Filtre de recherche
Filtre
Réinitialiser la sélection- Fiche technique (827)
- Plan d'installation (262)
- Instructions de montage (230)
- Modèle 3D (175)
- Déclaration des performances (89)
- Libellé d'appel d'offres (74)
- Schéma à l'échelle (34)
- Plan de raccordement (31)
- Certificat (30)
- Déclaration de conformité (27)
- Prospectus/Dossiers (24)
- Manuel utilisateur (22)
- Déclaration d’incorporation (13)
- Brochure produit (12)
- Déclaration environnementale (6)
- Annexe (5)
- Logiciel (5)
- Certificat de contrôle (4)
- Certificat d’examen de type (3)
- CGU / Protection des données (2)
- Erreurs/Mesures (2)
- Analyse de sécurité (1)
1878 résultats trouvés
FR Instructions de montage E740 Dual FR Instructions de montage … Contenu de l'emballage Mécanisme à chaîne … Composants Mécanisme à chaîne E740 Dual Support de mécanisme pour montage sur châssis … Fermeture rapide Instructions de montage a s Consignes de sécurité Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces consignes de sécurité. Ces instructions sont à conserver! Responsabilité de produit … 6 44 a s 22 22 22 22 B = (L1 – 42 mm) L1 Cote L1 [mm] Cote L2 [mm] Cote L3 [mm] Cote K [mm] 1000 1600 au choix 982 1582 L2 = L1 − 18 mm 1020 1620 L3 = L1 + 20 mm 280 K + 10 mm 280 K + 10 mm jusqu'à L1 ≤1800: 280 K + 10 mm à partir de L1 >1800: 280 + ((L1 − 1800)/2) Cote N [mm] … Lucarne – gabarit de perçage Fh Hauteur de battant Fh L3 = L1 + 20 mm L2 Consignes générales de sécurité 21 36 44 E740 Dual, 230 V 230 ±10% 50 0,3 −5 à +70 Dimensions principales Longueur du mécanisme [mm] 1000 1600 variable àà Selon la directive sur les machines 2006/42/CE, l'analyse de danger doit être effectuée avant la mise en service de l'installation et l'installation doit être pourvue du marquage CE selon l'annexe III à la directive CE sur les machines. XX Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà BGV A1 "Prescription de prévention des accidents, principes de prévention" àà BGV A3 "Installations et matériel électriques" àà BGR 232 "Directives pour fenêtres, portes, portails motorisés" àà VDE 0100, partie 600 "Erection d'installations basse tension, partie … Contrôles". àà DIN EN 60335-1-103 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie 1: Exigences générales" àà DIN EN 60335-2-103 "Sécurité d'appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie 2-103: Exigences particulières pour mécanismes d'entraînement, portails, portes et fenêtres" XX Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs de régulation et de commande installés à demeure et garder les télécommandes hors de portée des enfants. XX S'assurer qu'il ne peut pas se produire d'enfermement entre la partie entraînée et les éléments environnants suite au mouvement d'ouverture de la partie entraînée. àà Pour les fenêtres à soufflet, l'utilisation d'une sécurité de retenue appropriée est prescrite (p. ex. ciseaux de sécurité GEZE). … Caractéristiques électriques Paramètres E740 Dual, 24 V Tension [V CC] 24 ±25% Fréquence [Hz] – Courant absorbé [A] … Température ambiante [°C] −5 à +70 voir plan de raccordement électrique référence 130512 Sous réserve de modifications techniques. La mise hors service en position finale du mécanisme fonctionne automatiquement à la fermeture de la fenêtre. Pressage des joints d'étanchéité avec une force de traction de plus de 600 N. àà Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi de responsabilité de produit, les informations contenues dans ce document et dans les instructions de montage et schémas de raccordement du produit (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. àà Seules les personnes compétentes autorisées par GEZE peuvent effectuer le montage, le contrôle de fonctionnement et la maintenance. GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. àà GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des appareils d'autres marques. Egalement, que des pièces d'origine GEZE ne peuvent être utilisées pour les travaux de réparation et d'entretien. … Valeur 500 600 6,7 env. 3,9 à 4,9 kg 100, 200, 300, 400 mm sélectionnable via commutateur de réglage de la course K K N 44 44 6,5 6,5 72 55 63 N 55 … Vasistas vers l'extérieur – gabarit de perçage Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Paramètres Force de poussée [N] Force de traction [N] Vitesse d'avance [mm/s] Poids [kg] Longueur de course [mm] Symbole pour une action: Ici, vous devez exécuter une action. XX S'il y a plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre de la séquence. … K K a 42 s 25,5 L1 25,5 … Vis à bois semi-rondes … signifie "information supplémentaire" XX Bois L1 min. 22 Symbole Signification signifie "remarque importante" Vis à tôle à tête conique bombée K 20 Afin de souligner la manipulation correcte, les informations importantes et les indications techniques sont particulièrement mises en évidence. Matière plastique K 35 Informations en vue d'éviter des dommages matériels, de la compréhension ou de l'optimisation des séquences de travail. 25 11 PRUDENCE 25 … Danger pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères. Taille Diamètre de perçage 4,2×L, DIN ISO 7049 3,5 mm Recommandation: La vis doit pénétrer d'au moins 1,8 mm dans la paroi du profilé. 4,2×L, DIN ISO 7049 3,5 mm Recommandation: La vis doit traverser au moins … parois de profilé. 4,5×env. 40 mm, DIN 96 (2,0 mm) − ou − Vis à tête fraisée SPAX, 4,0×env. 40 mm 20 PRUDENCE Type de vis Vis à tôle à tête conique bombée 20 Type de fenêtre Métal léger 21 Mot d'avertis- Signification sement 20 – d s a 20 Dans ces instructions, on utilise des indications d'avertissement pour vous prévenir de dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces indications d'avertissement. XX Respectez toutes les mesures identifiées avec le symbole d'avertissement et le mot d'avertissement. Symbole d'avertissement 22 22 … Explication des symboles 22 22 … B = (L1 – 42 mm) 36 A propos de ce document Fenêtre à soufflet vers l'intérieur – gabarit de perçage 11 … Arête du battant Milieu de la fenêtre 68 135616-00 … 2 70 … 2 s Tous les perçages pour vis de fixation M4×3,5 mm Cotes L1 et K voir tableau "Dimensions principales" 36 Contenu de l'emballage Gabarits de perçage Indications de montage XX Lisez et respectez les indications dans les instructions de montage et conservez celles-ci pour une utilisation ultérieure. Toutes … Travail et utilisation en toute sécurité XX Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. XX Respecter la zone de pivotement des éléments de l'installation de grande longueur. XX Couper impérativement le courant et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur les installations électriques. En cas d'utili- sation d'une alimentation ininterrompue (AI), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. XX Lors du réglage, ne commander les mécanismes qu'en fonctionnement pas à pas. àà Danger de blessure à cause de pièces mobiles (coincement de cheveux, vêtements, câbles, etc.) lorsque le mécanisme est ouvert àà Danger de blessure du fait de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'attraction non protégés. àà Danger de blessure par bris de verre. àà La saisie de l'installation de fenêtre pendant le fonctionnement peut conduire à des blessures. … Surface de battant et largeurs de battant àà max. 3,0 m2 pour fenêtres verticales et inclinées àà Pour les surfaces de battant plus grandes: console de verrouillage supplémentaire nécessaire (uniquement disponible pour battant à soufflet). … Fenêtres à la française … Dimension Encombrement sur le dormant [mm] Recouvrement Ü [mm] Fenêtre ouvrant vers l'intérieur 70 Remarque – … à 25 Différence de hauteur entre battant et dormant Pour réduire le recouvrement Ü, il est possible de placer des cales côté bâtiment Largeur de battant [mm] min. = L1, max. = 2400 Pour une largeur de fenêtre < L1, le mécanisme dépasse du battant GEZE prescrit une maintenance fréquente (au moins une fois par an). Celle-ci doit être effectuée par une personne compétente. Ce faisant, on doit contrôler le fonctionnement, ainsi que l'état de la mécanique (déséquilibre ou signes d'usure, détérioration de pièces de fixation) et des raccordements électriques. Pendant les travaux de réparation et de réglage, l'installation ne peut pas être utilisée. XX Contrôler le serrage des fixations et vis de serrage. XX Lors de la maintenance, débarrasser le mécanisme des salissures. Console pivotante EW E740 RM (montage sur dormant) (ID 122106) Hauteur de battant [mm] Course réglable [mm] à partir de 500 100, 200, 300 et 400 … .1 Différence de hauteur entre battant et dormant Pour réduire le recouvrement Ü, il est possible de placer des cales côté bâtiment Largeur de battant [mm] min. = L1, max. = 2400 Pour une largeur de fenêtre < L1, le mécanisme dépasse du battant B A B min. = L3, max. = 2400 Pour une largeur de fenêtre < L1, le mécanisme dépasse du battant Monter la lucarne mécanisme (6) et la console basculante (5). àà Cotes de montage: voir "Gabarits de perçage" ( … ) XX Monter la console basculante (5). g Position de la console (hauteur du battant max. 350 mm) Position de la console (hauteur du battant min. 350 mm) XX Insérer les supports de mécanisme (6) pour la le mécanisme. lucarne sur le mécanisme (1), dans l'évidement (b), et les positionner. XX Monter le mécanisme avec les supports de mécanisme. … 2 mécanisme (2). A cet effet, glisser les deux trous oblongs dans l'évidement (a) à l'extrémité du mécanisme (1) sur les broches correspondantes des supports de mécanisme (2). XX Tourner le mécanisme (1) de 90°. XX Fermer le battant. Largeur de battant [mm] XX Percer les trous de fixation pour les supports de XX Monter la broche et la fermeture rapide (3) sur … Remarque – Différence de hauteur entre battant et dormant Cale possible côté bâtiment pour recouvrement … mm pour recouvrement 20 mm … .1 … 3 Valeur 68 mm … à 20 mm Console AW E740 RM/FM (montage sur dormant/battant) (ID 112365) Hauteur du battant [mm] Course réglable [mm] à partir de 250 100 and 200 à partir de 350 100, 200 and 300 à partir de 400 100, 200, 300 and 400 A … 4 le mécanisme. Dimension Encombrement sur le dormant Recouvrement Ü Ü Monter le mécanisme pour fenêtre ouvrant vers l'extérieur XX Monter la broche et la fermeture rapide (3) sur Lucarne Hauteur du battant; dépend de la course et du type de montage (voir tableau suivant) mécanisme (2) et la console (5). àà Cotes de montage: voir "Gabarits de perçage" ( … ) XX Monter les supports de mécanisme (2) et la console (5). … mécanisme (2) et la console (4). àà Cotes de montage: voir "Gabarits de perçage" ( … ) XX Monter les supports de mécanisme (2) et la console (4). fermeture rapide (3) dans le trou oblong de la console (4). XX Sortir la chaîne si nécessaire. XX Verrouiller la fermeture rapide (3) sur la console (4). … b … XX Ouvrir le battant. a XX Monter le mécanisme (1) sur le support de … 2 … 4 100 mm 200 mm 300 mm 400 mm … mécanisme (2). A cet effet, glisser les deux trous oblongs dans l'évidement (b) à l'extrémité du mécanisme (1) sur les broches correspondantes des supports de mécanisme (2). XX Tourner le mécanisme (1) de 90°. … N'effectuer le réglage de la course qu'en position de fermeture du mécanisme. XX Tourner le sélecteur de réglage de la course sur le chiffre pour la course. XX Introduire l'arrêt de chaîne avec la broche et la N'effectuer le réglage de la course qu'en position de fermeture du mécanisme. XX Tourner le sélecteur de réglage de la course sur le chiffre pour la course désirée. … 1 … 3 … b … 4 Tel.: 0049 751 203-0 Fax.: 0049 751 203-10 www.geze.com … à 25 XX Percer les trous de fixation pour les supports de XX Percer les trous de fixation pour les supports de XX Introduire l'arrêt de chaîne avec la broche et la P.O.Box 1363 71266 Leonberg Germany Remarque – … .1 Monter le mécanisme pour fenêtres ouvrant vers l'intérieur N'effectuer le réglage de la course qu'en position de fermeture du mécanisme. XX Tourner le sélecteur de réglage de la course sur le chiffre pour la course désirée. GEZE GmbH Fenêtre ouvrant vers l'extérieur 36 Console AW E740 RM/FM (montage sur dormant/battant) (ID 112365) Hauteur du battant [mm] Course réglable [mm] à partir de 200 100 à partir de 350 100 et 200 à partir de 500 100, 200 et 300 à partir de 650 100, 200, 300 et 400 XX Monter le mécanisme (1) sur le support de Maintenance Dimension Encombrement sur le dormant [mm] Recouvrement Ü [mm] Console EW E740 RM (montage sur dormant) (ID 112355) Hauteur de battant [mm] Course réglable [mm] à partir de 200 100 à partir de 400 100 et 200 à partir de 850 100, 200 et 300 à partir de 1300 100, 200, 300 et 400 XX Ouvrir le battant. … Hauteur du battant; dépend de la course et du type de montage (voir tableau suivant) Recyclage de l'installation de fenêtre L'installation de fenêtre est constituée de matériaux qui devraient être envoyés à la revalorisation. A cet effet, les composants individuels doivent être triés selon leur type de matériau. àà Aluminium (profilés) àà Fer (vis, chaîne, ...) àà Matière plastique àà Composants électroniques (moteur, commande, transformateur, relais, ...) àà Câbles àà Accumulateur XX Eliminer les pièces conformément aux stipulations légales. Ü Vasistas Hauteur de battant; dépend de la course et du type de montage (voir tableau suivant) Contrôle de l'installation montée àà Réaliser et contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'attraction, en particulier pour une hauteur de battant ou de mécanisme inférieure à 2,5 m. XX S'assurer qu'il ne peut pas se produire d'enfermement entre la partie entraînée et les éléments fixes environnants suite au mouvement d'ouverture de la partie entraînée. XX Après l'installation, contrôler que l'installation est correctement réglée et qu’elle fonctionne correctement et sans danger. XX Contrôler toutes les fonctions lors d'une marche d'essai. àà Une fois le montage terminé, l'utilisateur final doit être initié à toutes les étapes de manipulation importantes. … Le montage du mécanisme est possible sur le dormant ou sur le battant, le cas échéant des consoles spéciales sont nécessaires. Pose des lignes et raccordement électrique (pour les entraînements électriques) àà Le raccordement à la tension de réseau (230 V CA ou 24 V CC) doit être réalisé par un électricien, conformément au plan de raccordement respectif. Effectuer le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection suivant DIN VDE 0100. àà Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit bipolaire automatique côté bâtiment, fonction de l'intensité maximale admissible du câble. XX Utiliser uniquement les câbles repris sur le plan de raccordement. Respecter le type de câble, la longueur et la section de ligne mentionnés dans les indications techniques. XX Pour les câbles à torons, toujours utiliser des embouts. àà Tous les composants 230 V doivent pouvoir être coupés sur tous les pôles pour la maintenance et la réparation. XX Isoler les conducteurs non utilisés. Montage 20 … 20 les indications de dimensions sont à contrôler en responsabilité propre sur le chantier. àà Le mécanisme est exclusivement destiné à l'utilisation en atmosphère sèche et ne peut pas être exposé à un environnement à risque élevé de corrosion (p. ex. air salin ou marin). XX Afin d'éviter des blessures, placer des embouts protecteurs sur le filet qui dépasse des vis de fixation. XX Contrôler si les conditions indiquées sur la plaque signalétique du mécanisme, telles que la température ambiante et les caractéristiques électriques, sont respectées au lieu d'installation prévu. XX Avant le montage, contrôler que la partie entraînée est en bon état mécanique, que son poids est équilibré et qu'elle se laisse facilement fermer. … 2 … 4 100 mm 200 mm 300 mm 400 mm fermeture rapide (3) dans le trou oblong de la console (5). XX Sortir la chaîne si nécessaire. XX Verrouiller la fermeture rapide (3) sur la console (5). … 5 XX Introduire l'arrêt de chaîne avec la broche et la fermeture rapide (3) dans le trou oblong de la console (5). XX Sortir la chaîne si nécessaire. XX Verrouiller la fermeture rapide (3) sur la console (5). 135616-00 … 5 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin E-Mail: info-service.de@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: gezesh@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com India GEZE GmbH India Liaison Office E-Mail: office-india@geze.com Kazakhstan GEZE Central Asia E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia E-Mail: office-russia@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd E-Mail: leonberg.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: gezegz@geze.com.cn Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com Italy GEZE Italia Srl E-Mail: italia.it@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Leonberg E-Mail: info-service.de@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: gezebj@geze.com.cn Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es GEZE Engineering Roma Srl E-Mail: roma@geze.biz Romania GEZE GmbH Reprezentanta Romania E-Mail: office-romania@geze.com GEZE Norway E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com 100 mm 200 mm 300 mm 400 mm
Télécharger (.PDF | 1 MB)OL 90 N D, F DE mit flexiblem Gestänge EN with flexible rod assembly ES con varilla flexible FR avec un bras à compas flexible PL z elastycznym mechanizmem dźwigniowo-drążkowym RU с гибкой штангой ZH 带有灵活的连杆 Ü = … ... 25 F = 45 F = 45 D 45 F = 45 45 D F = 45 030460-07 159976-.. www.geze.de Ü = … ... 25 Ü = … ... 25 W < 150° W > 150° < 150° > 150° a > 1000 [mm] a FF 94 [kg/m²] i = 10 mm 140 130 120 110 i = 10 mm 100 90 i = 10 mm 80 i = 10 mm 70 i = 10 mm 60 50 40 30 20 10 80 kg kg/m² D Y 12,5 m in 12,5 .1 00 W 0,5 0,60,7 0,80,9 1,0 1,1 1,2 1,3 a [m] b i R= … max. 94 65 ~30 >1x 40444-EP-010 RF Y 500 ... 930 700 930 ... 1180 1000 1180 ... 1300 1250 030519 22 L [mm] b2 [mm] b1 F45 + F = 45 45 D F = 45 2x 1x D F = 45 45 F = 45 CA min. 311 … 2 … 3 Ds … 4 X … mm 12 mm Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm b Y [mm] [mm] min. 1,8 mm < 150° min. … x … x 35 DIN 97 / DIN 7997 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm > 150° FF RF min. 250 min. 300 40444-EP-010 X [mm] < 150° Y - - - - > 150° 40444-EP-010 OL 90 N X min. [mm] 1/2 a a FF RF b [mm] 250 ... 300 300 ... 400 > 400 D [mm] 16 12 ... 16 10 ... 16 300 ... 400 12 > 400 10 ... 12 Fz 91 Fz 91 20 19 28 10 10 14 X – 12 X – 12 X – 12 Ds [mm] max. 25 max. 25 < 150° FF Ds [mm] > 150° RF … 1 … 3 … 2 … b [mm] S ID 054800 054800 F D FF > 150° RF D FF 054799 < 150° 250 ...300 300 ... 400 > 400 RF 300 ... 400 > 400 Ds H 16 12 ... 16 10 ... 16 12 10 ... 12 ID 054800 Ds Ds = X – 12 054800 054799 - - - - Ds 028141 S S 65 D S S S S H 90° FF Ds F H CA H 94 H 1/2 a H 46 H … 8 … Lb … 54 Lb = CA – 182 mm Lb < Lb ≥ 200 mm 200 mm … 1 … 10 … 3 … F45 … 3 … 11 … mm … ... … Nm … 1 … max. … 54 … 6 > 150° RF < 150° FF … 13 … < 150° FF … mm … ... … Nm … L R L 12 DIN 51825 … 12 mm … 3 … Ds … 1x … 4 L ≤ 350 mm R min. = 100 mm 14 LA > 150° RF < 150° FF < 150° FF … LB FF Ds [mm] X – 12 X – 12 X – 12 RF Ds [mm] ≥ 10 ≥ 10 ≥ 14 … 2 … 1 LA LA … 6 … 7 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com 12 … 1 10
Télécharger (.PDF | 14 MB)DE Fang- und Putzsicherung für Leichtmetallfenster EN Gripping and cleaning scissor stay for light alloy framed windows ES Compás de seguridad y de limpieza para ventanas de metal ligero FR Compas d‘entrebâillement et de nettoyage pour fenêtre en aluminium PL Zabezpieczenie przed zatrzaśnięciem i do mycia okien z lekkich stopów RU Фиксатор для окон из легкого сплава b [mm] max. [kg] 340 ... 2000 80 b OW ~ 170 mm b [mm] ZH 铝合金窗的安全限位制动机构 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 026323-08 FPS … FPS … FPS … FPS … FPS … FPS … 0 10 20 30 40 50 60 70 80 [kg] 159976-.. www.geze.de 1x 2x + [mm] x1 [mm] 41313-0-004 150 190 230 290 350 410 470 530 600 680 760 860 960 1060 δ FPS … 1 FPS … 1 … 2 … 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 FPS … FPS … FPS … FPS … FPS … FPS … 10 20 30 40 50 60 70 8085 b FPS … b 18 18 x1 + A Ø6 18 Ø6 x1 18 18 δ x1 A = 410 (FPS 3) A = 310 (FPS 2) A = 210 (FPS 1) OW [mm] x1 [mm] 580 ... 619 620 ... 659 660 ... 719 720 ... 769 770 ... 829 830 ... 899 900 ... 969 970 ... 1059 1060 ... 1139 1140 ... 1229 1230 ... 1339 1340 ... 1439 1440 ... 1559 1560 ... 1699 1700 ... 1869 1870 ... 2000 250 330 370 480 550 630 820 940 1060 1200 δ [°] 85 70 60 50 45 40 30 30 25 25 FPS … b [mm] … [mm] x1 [mm] 720 ... 819 820 ... 899 900 ... 999 1000 ... 1099 1100 ... 1199 1200 ... 1349 1350 ... 1499 1500 ... 1649 1650 ... 1849 1850 ... 2000 b min. 1,8 mm [°] 85 75 60 55 50 45 40 40 35 30 30 25 25 20 20 20 15 15 15 15 FPS … 150 180 210 240 270 300 340 380 430 480 530 590 650 720 800 900 δ 85 75 70 65 60 55 50 45 40 35 35 30 30 25 25 20 [°] [kg] [mm] x1 [mm] 390 ... 439 440 ... 489 490 ... 549 550 ... 599 600 ... 659 660 ... 719 720 ... 779 780 ... 849 850 ... 929 930 ... 1009 1010 ... 1079 1080 ... 1159 1160 ... 1239 1240 ... 1369 1370 ... 1499 1500 ... 1649 1650 ... 1799 1800 ... 1959 1960 ... 2000 70 90 115 140 165 190 220 250 285 320 355 390 430 470 530 600 670 740 820 δ [°] 85 70 60 55 50 45 40 35 35 30 30 25 25 25 20 20 15 15 15 FPS … b FPS … Ø 3,5 mm Ø 6,0 mm 70 90 130 150 170 190 220 250 280 320 360 400 450 500 550 600 670 740 820 900 δ [°] 90 75 65 55 50 45 40 35 30 30 25 25 20 20 OW ~ 220 mm 4,2 x L DIN 7982 [mm] x1 [mm] 340 ... 399 400 ... 439 440 ... 479 480 ... 519 520 ... 559 560 ... 599 600 ... 659 660 ... 719 720 ... 779 780 ... 859 860 ... 939 940 ... 1019 1020 ... 1119 1120 ... 1219 1220 ... 1319 1320 ... 1419 1420 ... 1549 1550 ... 1699 1700 ... 1849 1850 ... 2000 b b FPS … 520 ... 599 600 ... 649 650 ... 699 700 ... 769 770 ... 849 850 ... 949 950 ... 1049 1050 ... 1149 1150 ... 1249 1250 ... 1399 1400 ... 1549 1550 ... 1699 1700 ... 1849 1850 ... 2000 FPS … [mm] x1 [mm] 770 ... 799 800 ... 859 860 ... 949 950 ... 1059 1060 ... 1179 1180 ... 1329 1330 ... 1499 1500 ...1679 1680 ... 1859 1860 ... 2000 250 300 350 410 480 560 660 770 890 1010 δ 85 75 65 55 50 45 40 35 30 30 [°] … 6 OW ~ 320 mm b [mm] FPS … FPS … FPS … FPS … FPS … FPS … 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 [kg] [mm] x1 [mm] 760 ... 799 800 ... 849 850 ... 889 890 ... 939 940 ... 999 1000 ... 1059 1060 ... 1129 1130 ... 1199 1200 ... 1299 1300 ... 1399 1400 ... 1499 1500 ... 1599 1600 ... 1699 1700 ... 1849 1850 ... 2000 155 165 185 200 220 240 260 290 320 350 390 430 470 510 570 δ [°] 90 85 80 75 70 65 60 55 50 50 45 40 40 35 30 [mm] x1 [mm] 550 ... 599 600 ... 659 660 ... 709 710 ... 759 760 ... 809 810 ... 879 880 ... 959 960 ... 1039 1040 ... 1119 1120 ... 1199 1200 ... 1299 1300 ... 1399 1400 ... 1499 1500 ... 1599 1600 ... 1749 1750 ... 1899 1900 ... 2000 80 90 110 125 140 155 180 200 230 255 275 310 340 375 410 460 510 δ … 1 [°] 85 80 70 60 55 55 50 45 40 35 35 30 30 25 25 20 20 … 2 FPS … b b FPS … FPS … b 2000 1900 1800 1700 1600 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 300 [mm] x1 [mm] 970 ... 1049 1050 ... 1149 1150 ... 1249 1250 ... 1399 1400 ... 1549 1550 ... 1699 1700 ... 1849 1850 ... 2000 250 280 325 370 435 500 570 630 … δ [°] 85 75 70 60 55 50 45 40 … 1x … 12 … 1 10 DIN 51825 … 2 A Ø 3,5 mm Ø 6,0 mm Ø 3,5 mm x1 Ø 3,5 mm Ø 6,0 mm Ø 3,5 mm … 4 … 1 41313-0-004 41313-0-004 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com
Télécharger (.PDF | 6 MB)OL 90 N DE Zusatzverriegelung EN Additional locking device ES Enclavamiento adicional FR Verrouillage supplémentaire PL Blokada dodatkowa RU Дополнительное устройство запирания ZH 辅助锁止器 a min. = 580 mm b min. = 600 mm OL 90 N D = 16 mm X [mm] 26 Fz 91 Fz 91 E212 25 30 39 U 030459-06 www.geze.de fv min. = 265 mm 159976-.. fv min. = 265 mm 0...17 D = 16 94 94 16 X X D = 16 + a … + 13 15 25 12,5 12,5 15 25 16 030364 (OL 90 N) OL 90 N + OL 90 N 40444-EP-005 U U 0...17 14...25 X D = 16 … 3 X a … U fv min. = 265 mm Ø 3,5 mm 94 Ø 3,5 mm 13 Ø 2,5 mm 30 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 15 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 15 … x 35 DIN 97 / DIN 7997 30 min. … x 94 min. 1,8 mm D = 16 15 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm fv min. = 265 mm 14...25 … 5 … 1 … D = 16 … ID F 054800 32 054800 32 054799 45 F = 45 028141 … fv … fv … 4 D D … U U … 0...17 … 0...17 La [mm] Lb1 [mm] Lb2 [mm] … F32 a – 112 CA – 158 fv – 123 … ... … Nm La … F 32 L … F45 Lb1 F32 H = 54 Lb2 F45 A [mm] 57 030364 F 45 … 0...17 14...25 … fv 14...25 A U H = 54 … U A U … 4 … 15 A 15 … A = … mm … 3 15 15 15 15 fv fv … 9 S HS HS DIN 51825 S … U U 0...17 14...25 10 030364 11 … GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com 2
Télécharger (.PDF | 8 MB)OL 90 N DE Verriegelung Klapp auswärts EN Locking Top hung outward opening ES Cerrojo Abatible con apertura exterior FR Verrouillage Rabattable vers l’extérieur PL Blokada Uchylne dołem na zewnątrz RU Блокировка Откидывание наружу 76 38 19 14 14 19 ZH 锁止器 可向外折叠 118158-02 12,5 22 LT 30–60 14 33 40 18 159976-.. 70 www.geze.de f1 [mm] 600 ... 1000 a/2 + 26 + D a + 118151 a [mm] 1/2 a 40421-EP-002 f1 16 Y D LT 30 ‑ 60 La LT 0 ‑ 30 SPAX E 212 a [mm] f1 [mm] 1000 ... 1200 a/2 – 50 + D > 1,50 m a 1/2 a f1 230 124 b [mm] 600 ... 2400 ≥370 e [mm] y [mm] 30 ... 60 28 … 1 y La e a … 4 … a [mm] f1 [mm] 1200 ... 1500 230 + D a 1/2 a 230 … mm SPAX … x 50 SPAX … x 40 … x 35 DIN 97 / DIN 7997 Ø 2,5 mm Ø 2,5 mm Ø 2,5 mm min. 1,8 mm 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm 124 D La 230 min. … x 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 16 Y Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm f1 274 a [mm] f1 [mm] 2100 ... 2400 a/4 + D 1800 ... 2100 a/4 + D 1500 ... 1800 a/2 – 354 + D a 1/2 a 274 80 Y a [mm] Y b D La 274 f1 124 D … 8 … mm max. … Nm … 9 DIN 51825 1x L … 118151 … e [mm] 30 ... 40 - [mm] L 40 ... 50 … L + 10 50 ... 60 … L + 20 12 … 1 10 10 LA LA1 [mm] a/2 – 72 + D … 2 a/2 – 88 + D La LA1 La [mm] a/2 + D + 90 La a + D – 227 LA2 LA3 LA1 a + D – 227 a + D – 227 … 3 118151 LA2 [mm] LA3 [mm] a/2 – 280 a/2 – 454 … LA1 LA2 … LA2 [mm] a – 778 – f1 + D … LA5 … a [mm] … 118151 … ... 10 LA4 LA2 [mm] LA3 LA3 [mm] LA2 LA1 LA4 [mm] LA5 [mm] 2100 ... 2400 f1 – 230 – D a/2 – f1 – 354 + D a/4 – 26 a/4 – 504 1800 ... 2100 f1 – 230 – D a/2 – f1 – 354 + D a/2 – 530 - 1500 ... 1800 f1 – 230 – D - - GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com a/2 – 530
Télécharger (.PDF | 6 MB)OL 90 N a [mm] 380 ... 420 420 ... 1200 900 ... 2400 1300 ... 3600 f1 f1 f2 a/2 + D – 20 a/2 + D a/4 + D a/2 a/6 + D a/3 f2 f3 a/3 b [mm] 250 ... 300 301 ... 400 401 ... 500 >501 D min. [mm] 16 ... 18 14 ... 18 12 ... 18 10 ... 18 Y D+9 D+9 D+9 D+9 f3 030364-12 A A 159976-.. www.geze.de a ≤ 1200 a ≤ 2400 a ≤ 3600 2x f1 1x 2x 3x Y 15 [kg] 80 80 80 40444-EP-001 … 10 X = min. 20 11 a = 380 ... 1200 46 … 94 … b + 25 CA = min. 300 170 mm F = 26/32/45 i = 10 ... 60 mm [kg/m²] 40 30 25 D i max. 112 [mm] 380 ... 1200 380 ... 2400 380 ... 3600 max. 94 112 15 a 94 … 4 D = min. 10 … 7 … 8 … max. 25 max. 25 D, F, Y 11 A-A A-A Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm D Y=D+9 Y=D+9 D = 12/14/16 F = 26 F = 32 D = 12 F = 45 45 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 26 4,2 x L DIN 7972 / DIN 7982 32 … x 35 DIN 97 / DIN 7997 D F min. … x 26 26 A-A A-A min. 1,8 mm 32 Ø 2,5 mm Ø 3,5 mm D = 16 F = 26 F = 32 F … mm 12 mm F = 26 F = 32 32 D = 10/12/14/16 Y=D+9 Y=D+9 F F D D 10 … 8 … 2 … 3 … mm … ... … Nm … 1 … 1 … La … ID 054800 b [mm] 250 ... 300 D 16 ... 18 301 ...400 14 ... 18 401 ... 500 12 ... 18 > 501 10 ... 18 054800 054799 … 2 … f1, f2, f3 W S f1, f2, f3 S … Lb W 10 CA H CA W … S … 3 H H … F F = 32 F = 26 F = 45 028141 11 f1, f2, f3 f1, f2, f3 f1, f2, f3 F 12 … mm … ... … Nm 12 mm … 3 mm … ... … Nm … 5 … 2 … 13 1x 12 … 1 10 DIN 51825 1x La Lb L 14 LA L LA1 LA3 LA1 [mm] f1 – … f1 – … f1 – … f1 – … LA2 [mm] CA – 152 CA – 152 CA – 152 CA – 152 LA4 LA1 - 16 mm LA2 - 16 mm L ≥ 600 L LA2 L < 600 La Lb [mm] CA – 160 CA – 160 CA – 160 CA – 160 L a [mm] La [mm] 380 ... 420 f1 + 110 420 ... 1200 f1 + 110 900 ... 2400 f1 + f2 + 110 1300 ... 3600 f1 + f2 + f3 + 110 Lb … ≥ 2x … 1 … 3 a [mm] 380 ... 420 420 ... 1200 900 ... 2400 1300 ... 3600 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com LA3 [mm] f2 – 225 f2 – 225 LA4 [mm] f3 – 225
Télécharger (.PDF | 12 MB)Mécanisme à chaîne E740 24 V DC / 230 V AC Course 100, 200, 300 ou 400 mm Instructions système et de montage FR N° de suite 123288 - Plan n° 45140-9-0950 - Réf. 00 Sommaire … Indications … 2 Maintenance … 3 Caractéristiques techniques … 4 Domaine d'application … Contenu de l'emballage et matériel à commander … 10 … Contenu de l'emballage … 10 Matériel à commander … 10 Instructions de montage … 11 … Possibilités de montage en général … Domaine d'application pour fenêtres ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur … Domaine d'application pour lucarne avec support de mécanisme pour lucarne … Instructions de montage pour fenêtre à soufflet vers l'intérieur...11 Instructions de montage pour vasistas vers l'extérieur … 13 Instructions de montage de lucarne … 15 Moyens de fixation … 16 … Raccordement électrique E740 / 24V … 17 … Raccordement électrique E740 / 230V … 17 … Déclaration de fabricant … 18 FR … Indications Explication des symboles signifie "remarque importante". Consignes de sécurité ATTENTION! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES! Pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions. Ces instruction sont à conserver. Seules les personnes compétentes autorisées par GEZE peuvent effectuer le montage, la mise en service et la maintenance. GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des pièces d'autres marques. N'utiliser également que des pièces d'origine GEZE pour les travaux de réparation et d'entretien. Le raccordement à la tension de réseau (230 V AC ou 24 V DC) doit être réalisé par un électricien, conformément au plan de raccordement respectif. Effectuer le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection suivant VDE 0100. Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique côté bâtiment, fonction de l'intensité maximale admissible du câble. Suivant la directive sur les machines 98/37 CE, une analyse de danger doit être effectuée avant la mise en service de l'installation de fenêtre et l'installation de fenêtre doit être marquée suivant la directive de marquage CE 93/68/CEE. Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier. - BGR 232 "BGR 232 "Directives pour fenêtres, portes, portails motorisés", - VDE 0100, partie 610 "Erection d'installations à courant fort d'une tension nominale jusqu'à 1000 V". - VDE 0700, partie 238 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires; mécanismes pour fenêtres, portes et installations similaires". - Prescriptions de prévention des accidents, en particulier VBG1 "Prescriptions générales" et VBG4 "Installations et matériel électriques". Indications de montage ATTENTION! INDICATION IMPORTANTE POUR UN MONTAGE SUR ! Respecter toutes les instructions. Un montage incorrect peut être source de graves blessures. Le mécanisme convient uniquement pour l'utilisation en atmosphère sèche. Utiliser uniquement les câbles repris sur le plan de câblage. Pour les câbles à torons, toujours utiliser des embouts isolés. Afin d'éviter des blessures, visser des embouts protecteurs sur le filet qui dépasse des vis de fixation. Contrôler que la plage de température ambiante indiquée sur le mécanisme convient pour le lieu d'installation. Travail et utilisation en toute sécurité Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. Respecter la zone de pivotement des éléments de l'installation de grande longueur. Couper impérativement le courant et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur l'installation électrique. En cas d'utilisation d'une alimentation ininterrompue (AI), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. Danger de blessure à cause de pièces mobiles (coincement de cheveux, vêtements, câbles, etc.) lorsque le mécanisme est ouvert. Danger de blessure du fait de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés. Danger de blessure par bris de verre. Lors du réglage, ne commander le mécanisme qu'en fonctionnement pas à pas. La saisie de l'installation de fenêtre pendant le fonctionnement peut conduire à des blessures. Contrôle de l'installation montée Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. FR Elimination de l'installation de fenêtre L'installation de fenêtre est constituée de matériaux qui devraient être envoyés à la revalorisation. A cet effet, les composants individuels doivent être triés selon leur type de matériau: - Aluminium (profilés), - Fer (vis, chaîne, ...), - Matière plastique, - Composants électroniques (moteur, commande, transformateur, relais, ...), - Câbles Les éléments peuvent être éliminés auprès d'une déchetterie locale ou d'une entreprise de valorisation de déchets. Pour les fenêtres à soufflet, l'utilisation d'une sécurité de retenue appropriée est prescrite. … Maintenance GEZE prescrit une maintenance au moins une fois par an. Celle-ci doit être effectuée par une personne compétente. Ce faisant, on doit contrôler le fonctionnement, ainsi que l'état de la mécanique et du câble d'alimentation. … Caractéristiques techniques Caractéristiques mécaniques E740 Force de poussée [N] 250 Force de traction [N] 300 Vitesse d'avance [mm/s] … Mise hors service en position finale déployée Codeur rotatif intégré Mise hors service en position finale retractée Courant absorbé Mise hors service pour surcharge via courant absorbé Poids [kg] env. 1,7 Longueur de course [mm] sélectionnable via un bouton tournant 100/200/300/400 Sous réserve de modifications techniques! Caractéristiques électriques E740 - 24 V Caractéristiques électriques E740 - 230 V Tension [V DC] 24 ±25% SELV Tension [V AC] 230 ±10% Ondulation résiduelle max. Uss [%] 20 Fréquence [Hz] 50 Durée d'enclenchement [%] 30 Durée d'enclenchement [%] 30 Durée de service [min] … Puissance absorbée [W] 22 Puissance absorbée [W] 30 Courant absorbé [A] … Courant absorbé [A] … Température ambiante [°C] -5 / +70 Température ambiante [°C] -5 / +70 Degré de protection [IP] / classe de protection 42 / III Degré de protection [IP] / classe de protection 42 / II Domaine d'application en atmosphère sèche Domaine d'application en atmosphère sèche La mise hors service en position finale du mécanisme fonctionne automatiquement à la fermeture de la fenêtre. Pressage des joints d'étanchéité avec une force de traction de plus de 300 N. FR … Domaine d'application … Possibilités de montage en général Pour fenêtres en métal, matière plastique et bois, uniquement pour atmosphère sèche. Fenêtres à soufflet … Vasistas Fenêtres battantes Fenêtres pivotantes Fenêtres basculantes Domaine d'application pour fenêtres ouvrant vers l'intérieur et vers l'extérieur E740 pouvant être monté comme mécanisme individuel, surface de battant max. 1,5 m² pour fenêtre verticales et inclinées avec mécanisme individuel. Pour les surfaces de battant plus grandes, une console de verrouillage est nécessaire en supplément, uniquement disponible pour battant à soufflet. poids max. de battant: Ü= a= b= calcul voir diagramme page … recouvrement (différence de hauteur entre battant et dormant) de … à 25 mm (support possible côté bâtiment). Encombrement sur le dormant: (v. plan page 8) 58 mm pour battants ouvrant vers l'intérieur avec console oscillante; 29 mm pour battants ouvrant vers l'extérieur, largeur de battant min. 430 mm, max. 1500 mm, Pour les battants de moins de 430 mm de large, le mécanisme dépasse du battant. hauteur de battant voir page … Fenêtres à soufflet vers l'intérieur Hauteur de battant b [mm] Course réglable [mm] à partir de 200 100 à partir de 400 100 et 200 à partir de 850 100, 200 et 300* à partir de 1300 100, 200, 300 et 400* encombrement min. en haut * pour course 300: hauteur de battant 450-850 et course 400: hauteur de battant 450-1300 E740 utiliser la console pivotant vers l'intérieur n° d'identification 122106 (à commander séparément) Vasistas vers l'extérieur hauteur de battant b [mm] Course réglable [mm] à partir de 200 100 à partir de 350 100 et 200 à partir de 500 100, 200 et 300 à partir de 650 100, 200, 300 et 400 encombrement min. en bas Formule de calcul de la force d'ouverture et de fermeture pour fenêtres à soufflet et vasistas F= force, requise pour l'ouverture et la fermeture: P= poids du battant (en N) Course = déplacement du battant (course du mécanisme) b= hauteur du battant Vasistas Fenêtres à soufflet Course Exemple: Course e Cours e Cours FR … Domaine d'application pour lucarne avec support de mécanisme pour lucarne Surface de battant max. 1,5 m² pour fenêtre avec … mécanisme individuel Poids max. de battant: calcul voir ci-dessous. Ü = recouvrement de … à 20 mm Hauteur de battant Fh jusqu'au milieu (support possible côté bâtiment) de la penture Encombrement sur le battant a = largeur de battant max. 1000 mm Encombrement pour montage du mécanisme sur le dormant min. 450 mm Encombrement min. 450 Hauteur de battant Fh* (jusqu'au milieu de la penture) [mm] pour un recouCourse max. 100 vrement Ü = … [mm] pour un recouvrement Ü = 20 [mm] Course max. 200 Course max. 300 Course max. 400 Recouvrement [mm] * valeurs indicatives, le montage peut en effet varier selon le type de fenêtre Formule de calcul de la force d'ouverture et de fermeture pour dômes translucides ou fenêtres horizontales F= P= force d'entraînement, requise pour l'ouverture: max. 250 N poids du battant [en N] Exemple: P = 25 kg = env. 250 N F = 250 N x 0,68 = 170 N F = 0,68 x P Fmax. = 250 N … Contenu de l'emballage et matériel à commander … Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Désignation de type N° id. Teinte Mécanisme à chaîne 112340 E740 EV … 230 V AC 112341 blanc 9016 112342 selon RAL Mécanisme à chaîne 112350 E740 j Mécanisme à chaîne E740 24 V DC k Support de mécanisme à droite l Support de mécanisme à gauche Fermeture rapide Console oscillante E740 Console basculante E740 selon RAL (Instructions de montage et gabarit de perçage dans l'emballage) 112355 noir E740 Console 112365 oscillante fenêtre uvrantvers l'extérieur noir E740 support de mécanisme Lucarne noir E740 Console oscillante fenêtre ouvrant vers l'intérieur Support de mécanisme de lucarne à droite Support de mécanisme de lucarne à gauche … 112351 blanc 9016 112352 o Pièce d'écartement EV … 112360 Matériel à commander Matériel à commander pour … fenêtre avec E740 … fenêtre à oufflet Mécanisme à Console oscillante Console basculante Support de mécachaîne E740 n° id. E740 nisme Lucarne E740 voir ci-dessus n° id. 112365 N° id. 112360 n° id. 112355 … pce … pce - … vasistas … pce - … pce - … lucarne ou dôme translucide (horizontal) … pce - … pce … pce Moyens de fixation nécessaires: voir page 16 10 FR … Instructions de montage … Instructions de montage pour fenêtre à soufflet vers l'intérieur … .1 Gabarit de perçage Encombrement 425 en haut Encombrement Percer les trous de fixation pour les supports de mécanisme (2), (3) et la console oscillante (4), utiliser le gabarit de perçage (teinte bleue). Milieu de la fenêtre Arête du battant … .2 Montage Positionner les supports de mécanisme (2) et (3) à l'aide de pièces d'écartement (6). Enlever les pièces d'écartement et monter les supports de mécanisme. Monter la console oscillante (4). Monter la broche et la fermeture rapide (7) sur le mécanisme. 11 Ouvrir le battant, monter le mécanisme (1) sur les supports de mécanisme (2, 3): A cet effet, introduire les deux trous oblongs à l'extrémité du mécanisme (1) sur les broches correspondantes des supports de mécanisme (2, 3). Tourner le mécanisme (1) de 90°. introduire pivoter p. ex.: Régler la course: régler le sélecteur rotatif de réglage de la course à la course correspondante: … = course 100 mm … = course 200 mm … = course 300 mm … = course 400 mm N'effectuer le réglage de la course qu'en position de fermeture du mécanisme. Fermer le battant, introduire l'arrêt de chaîne avec la broche et la fermeture rapide (7) dans le trou oblong de la console oscillante (4). Sortir la chaîne si nécessaire. Laisser la fermeture rapide (7) se verrouiller sur la console oscillante (4). verrouiller introduire 12 FR … Instructions de montage pour vasistas vers l'extérieur … .1 Gabarit de perçage Percer les trous de fixation pour les supports de mécanisme (2), (3) et la console basculante (5), utiliser le gabarit de perçage (teinte rouge). Encombrement en bas Milieu de la fenêtre Arête du battant … .2 Montage Positionner les supports de mécanisme (2) et (3) à l'aide de pièces d'écartement (6). Enlever les pièces d'écartement et monter les supports de mécanisme. Monter la console basculante (5). Position de la console basculante (5) jusqu'à 350 mm de hauteur de battant Position de la console basculante (5) à partir de 350 mm de hauteur de battant Monter la broche et la fermeture rapide (7) sur le mécanisme. 13 Monter le mécanisme (1) sur les supports de mécanisme (2, 3): A cet effet, introduire les deux trous oblongs à l'extrémité du mécanisme (1) sur les broches correspondantes des supports de mécanisme (2, 3). Tourner le mécanisme (1) de 90°. introduire tourner p. ex.: Régler la course: régler le sélecteur rotatif de réglage de la course à la course correspondante: … = course 100 mm, … = course 200 mm, 3= course 300 mm et … = course 400 mm. N'effectuer le réglage de la course qu'en position de fermeture du mécanisme. Introduire l'arrêt de chaîne avec la broche et la fermeture rapide (7) dans le trou oblong de la console basculante (5). Sortir la chaîne si nécessaire. Laisser la fermeture rapide (7) se verrouiller sur la console basculante (5). verrouiller introduire 14 FR … Instructions de montage de lucarne … .1 Gabarit de perçage Percer les trous de fixation pour les supports de mécanisme (9), (10) et la console basculante (5). Utiliser le gabarit de perçage (teinte verte). Milieu de la fenêtre Arête du battant Encombrement min. 450 Monter la broche et la fermeture rapide (7) sur le mécanisme (1). … .2 Montage Monter la console basculante (5). Insérer les supports de mécanisme pour lucarne (8, 9) sur le mécanisme (1) et les positionner. Monter avec le mécanisme. 15 Introduire l'arrêt de chaîne avec la broche et la fermeture rapide (7) dans le trou oblong de la console basculante (5). Sortir la chaîne si nécessaire. Laisser la fermeture rapide (7) se verrouiller sur la console basculante (5). introduire verrouiller p. ex.: Régler la course: régler le sélecteur rotatif de réglage de la course à la course correspondante. … = course 100 mm … = course 200 mm … = course 300 mm … = course 400 mm N'effectuer le réglage de la course qu'en position de fermeture du mécanisme. … Moyens de fixation Type de fenêtre 16 Moyens de fixation Ø de perçage Métal léger Vis à tôle à tête conique bombée 4,2 x L DIN ISO 7049 La vis doit pénétrer d'au moins 1,8 mm dans la paroi du profilé 3,5 mm Matière plastique Vis à tôle à tête conique bombée 4,2 x L DIN ISO 7049 La vis doit pénétrer d'au moins … mm dans la paroi du profilé 3,5 mm Bois Vis à bois semi-ronde 4,5 x L DIN 96 variante: vis à tête fraisée SPAX 4,0 x L (2,0 mm) FR … Raccordement électrique E740 / 24V Raccordement général Pour 24 V DC et un long câble d'alimentation, le câble doit avoir une section suffisamment grande, afin d'éviter une chute de tension. Calculer la section! (voir plan de câblage pour centrales d'installations de désenfumage et d'évacuation de la chaleur) Isoler le conducteur "3" Commutateur bipolaire Raccordement aux centrales de commande à courant de secours E260N: Isoler le conducteur "3" Bornier E260N Boutons-poussoirs Groupe de de ventilation moteurs Raccordement électrique E740 / 230V Ligne de raccordement 3x0,75 mm², env. … m Pose des câbles Boîte de dérivation Câbles: 4x1,5 mm² avec GN/YE ou 3x1,5 mm² sans GN/YE … commutateur La commande de plus de … point de commande est possible avec un module d'autoentretien (n° de suite 29343) et des touches Ligne d'alimentation 3x1,5 mm² avec GN/YE BK "OUVERT" BU "N" BN "FERME" BK "OUVERT" BU "N" Raccordement BN "FERME" … Surveillance (pour OUVERT) Pour la surveillance de ligne, raccorder le conducteur "3" uniquement pour le dernier moteur. Couleurs des conducteurs: BN = brun / brown BU = bleu / blue BK = noir / black GN/YE = vert/jaune / green / yellow FERME N OUVERT … commutateur Ligne d'alimentation 230 V AC brancher max. 10 mécanismes en parallèle 17 18 FR 19 GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Tel. +49 (0)71 52-203-0 Fax +49 (0)71 52-203-310 GEZE Online: www.geze.com GEZE succursales Allemagne GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 89 90-0 Fax. +49(0)30-47 89 90-17 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Nordsternstraße 65 45329 Essen Tel. +49(0)201-830 82-0 Fax. +49(0)201-830 82-20 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte Adenauerallee … 61440 Oberursel (b. Frankfurt) Tel. +49(0)61 71-6 36 10-0 Fax. +49(0)61 71-6 36 10-1 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd Reinhold-Vöster-Straße 21-29 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-203-594 Fax. +49(0)7152-203-438 E-Mail: leonberg.de@geze.com Filiales Allemagne GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49(0)7930-92 94-0 Fax. +49(0)7930-92 94-10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE SERVICE GmbH Reinhold-Vöster-Str.25 71229 Leonberg Tel. +49(0)7152-92 33-0 Fax. +49(0)7152-92 33-60 E-Mail: info@geze-service.com Asie Europe GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0) 22-26 97 39 95-0 Fax. +86 (0) 22-26 97 27 02 E-Mail: sales-info@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 (0) … 60 62 60 70 Fax. +33 (0) … 60 62 60 71 E-Mail: france.fr@geze.com Pologne GEZE Polska Sp. z o.o. Ul. Annopol 21 03-236 Warszawa Tel. +48 (0) 22 440 44 40 Fax. +48 (0) 22 440 44 00 E-Mail: geze@geze.pl Grande-Bretagne GEZE UK Ltd. Blenheim Way Fradley Park Lichfield Staffordshire WS13 8SY Tel. +44 (0) 15 43 44 30 00 Fax. +44 (0) 15 43-44 30 01 E-Mail: info@geze-uk.com Suisse GEZE Schweiz AG Bodenackerstr. 79 4657 Dulliken Tel. +41 (0) 62-285 54 00 Fax. +41 (0) 62-285 54 01 E-Mail: schweiz.ch@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Unit 25N, Cross Region Plaza No. 899 Ling Ling Road, XuHui District 200030 Shanghai, P.R. China Tel. +86 (0) 21 523 40 960 Fax. +86 (0) 21 644 72 007 E-Mail: gezesh@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 17C3 Everbright Bank Building, No.689, Tian He Bei Road 510630 Guangzhou, P.R. China Tel. +86 (0) 20 3873842 Fax. +86 (0) 20 38731834 E-Mail: gezegz@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing No. 6-32 Building Jili Avenue Daxing District 100076 Beijing, P.R. China Tel. +86 (0) 10 87965152 Tel. +86 (0) 10 87975178 Fax. +86 (0) 10 87971476 E-Mail: gezebj@geze.com.cn Afrique de Sud DCLSA Distributors (Pty) Ltd. 1027 Richards Drive, Midrand P.O. Box 7934, Midrand 1685 South Africa Tel. ++27 11 3158286 Fax. ++27 11 31558261 E-Mail: info@dclsa.co.za Italie GEZE Italia Srl Via Giotto … 20040 Cambiago (MI) Tel. +39 (0) 02 95 06 95-11 Fax. +39 (0) 02 95 06 95-33 E-Mail: italia.it@geze.it GEZE Engineering Roma Srl Via Lucrezia Romana 91 00178 Roma Tel. +39 (0) 06 72 65 31 … Fax. +39 (0) 06 72 65 31 36 E-Mail: roma@geze.biz Benelux GEZE Benelux B.V. Industrieterrein Kapelbeemd Leemkuil … 5626 EA Eindhoven Tel. +31 (0) 40 26 29 08 … Fax. +31 (0) 40 26 29 08 … E-Mail: benelux.nl@geze.com Autriche GEZE Austria GmbH Mayrwiesstraße 12 5300 Hallwang b. Salzburg Tel. +43 (0) 662 66 31 42 Fax. +43 (0) 662 66 31 42-15 E-Mail: austria.at@geze.com Moyen-Orient U.A.E. GEZE Middle East P.O. Box 17903 Jebel Ali Free Zone Dubai Tel. +971 (0) … 88 33 112 Fax. +971 (0) … 88 33 240 E-Mail: geze@emirates.net.ae GEZE SERVICE GmbH Niederlassung Berlin Bühringstr.8 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49(0)30-47 02 17-30 Fax. +49(0)30-47 02 17-33 Conformément à la responsabilité du fabricant pour son produit définie par la loi sur la “responsabilité de la personne morale”, les informations relatives aux installations de portes automatiques contenues dans le catalogue général (informations sur le produit et utilisation conforme, utilisation non-conforme, caractéristiques du produit, entretien, obligations d’information et d’instruction) sont à respecter. Le fabricant est dégagé de toute responsabilité en cas de nonobservation de ces données. Espagne / Portugal GEZE Iberia S.R.L. Pol.Ind. El Pla C/Comerc, 2-22, Nave 12 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 (0) … 02 19 40 36 Fax. +34 (0) … 02 19 40 35 E-Mail: info@geze.es Scandinavie Suède GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby Tel. +46 (0) 8-732 34-00 Fax. +46 (0) 8-732 34-99 E-Mail: sverige.se@geze.com Norvège GEZE Scandinavia AB avd. Norge Postboks 63 2081 Eidsvoll Tel. +47 (0) 639 572 00 Fax. +47 (0) 639 571 73 E-Mail: norge.se@geze.com Finlande GEZE Finland Branch office of GEZE Scandinavia AB Postbox 20 Herralantie 824 15871 Hollola Tel. +358 (0) 10-400 5100 Fax. +358 (0) 10-400 5120 E-Mail: finland.se@geze.com Danemark GEZE Denmark Branch office of GEZE Scandinavia AB Høje Taastrup Boulevard 53 DK - 2630 Taastrup Tel. +45 46-32 33 24 Fax. +45 46-32 33 26 E-Mail: danmark.se@geze.com Représentant GEZE: N° de suite 123288 Rév. 00 • Plan n°. 45140-9-0950 • Printed in Germany • Sous réserve de modifications La mesure DIN ISO 9001 de notre activité
Télécharger (.PDF | 2 MB)DE Sicherheitsschere Nr. 60 EN Safety scissor no. 60 ES Compás de seguridad nº 60 FR Compas de sécurité N° 60 PL Nożyce bezpieczne nr 60 RU Страховочные ножницы № 60 ZH 安全铰链编号 60 134433-02 159976-.. www.geze.de b, OW x 00 900 12 OW 900 mm m OW 100 0m mm mm 800 800 OW 2x OW 2300 … mm 2400 OW 70 … OW 600 mm 2500 OW 500 mm b [mm] 2200 2100 2000 1900 1x 1800 … 1700 1600 1500 b 1400 max. [mm] [kg] ≥ 700 + OW [mm] FP 1300 1200 FP > OW 1100 Ø 3,5 mm Ø 2,0 mm 41314-EP-001 1000 900 800 11 Ø6 700 600 56 x 33 33 18 18 18 65 100 200 Ø6 274,5 max. 600 700 300 800 400 500 600 700 1000 1100 1200 1300 x [mm] 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 2300 2500 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 2400 b [mm] [kg] 330,5 406 OW 1200 100 OW … 000 m m OW … 00 m m OW 800 mm OW 700 mm OW 500 ... 600 mm 200 18 33 18 33 x+ Ø 56 mm 300 … min. 1,8 mm min. … x 4,5 x L DIN 97 4,2 x L DIN ISO 7050 4,2 x L DIN ISO 7050 Ø 2,0 mm Ø 3,5 mm Ø 3,5 mm … 1 … 2 … 3 … 4 x … + 41314-EP-001 … x+ 56 2x + … ... … 41314-EP-001 … 1 … GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com
Télécharger (.PDF | 5 MB)