1894 résultats trouvés

Instructions de montage

Levolan Levolan120 60 157926-02 146384-01 … mm … mm 13 mm 2,5 mm … mm max. EN 1527 EN 1670 Levolan 120 SoftStop FB≥900 Levolan SoftStopDuo 1010≤FB<1325 Levolan 120 SoftStop FB≥1325 max. 120 kg max. 100 kg max. 120 kg = … FH : FB ≤ 3:1 ESG/TSG EN 12150 = VSG/LSG EN 12543 2x ESG/TSG + A + B + C + D + E + F G Ä … Ä 19 Ä 21 Ä 23 Ä 25 Ä 27 Ä 29 Ä 31 12 … ≥ 1/10 … LL LL = … * FB - 30 + … 4 2/10 LL Y Y 2450 2850 6000 350 7x 9x 18x 175 25 25 2x 350 3x 350 LL … VSG/LSG ESG/TSG EN 12543 EN 12150 2x2 mm 2x3 mm ESG 10 mm 2x ESG/TSG 2x2 mm 2x1 mm ESG 12 mm 1x 1x 2x … mm 2x … mm VSG 10,76 mm VSG 12,76 mm + ID 133034 … 3/10 … 4 mm … 3 … 1 … 4 mm … 6 … 4 4/10 T ESG/TSG EN 12150 … mm … m m … 2 … 6 … 4 … 10 Nm 2x … - … 7 5/10 … L … 2 L … 8 6/10 … * + / 350 mm 90° ±3° ... * … 7/10 … 30 25 ≥7 … 2 … 4,0-4,5 mm … 2 mm 10 35 mm 7,5-8,5 mm 8/10 … 9 … mm … 2 … Nm 11 9/10 10 … mm 13 mm … 1 ± … mm 12 >30° 11 click … 2 … m 0m 33 … mm … 0 mm 13 12 * + / 400 mm ... * m 0m … ≥4 ≥ … 2 … 14 … 40 mm 13 … ... … m 0m 40 FB [mm] 400 mm FB < 500 -> 2x 500 - 1000 -> 3x 1001-1500 -> 4x >1500 -> 5x 15 + … mm … mm 14 … mm … 2 Nm 16 … 15 2,5 mm … Nm ~1 mm A B 17 10/10 16 click … 1 17 18 … A-1/2 A + … 90° ±3° ...* * + / 350 mm 19 A-2/2 + 16 … 3 … 4 click + 17 20 B-1/2 B + 13 … 2 2x … mm … 4 … M6x12 … Nm 21 B-2/2 … 7 … 9 22 C-1/2 ≥ C + … 2 … 4 … 23 C-2/2 … 4 mm 10,76 M6x25 12,76 M6x30 Ø17 mm … 2 … Nm + 17 24 D D-1/2 25 D-2/2 + … 17 … 2 … 4 click … 6 click 26 E-1/2 ≥ E + … 1 90° ±3° 27 E-2/2 … 3 … 5 … mm + 16 click 28 F-1/2 ≥ ≥ F 29 F-2/2 + … + … + 10 … mm 30 G 12 1x 12 … 1 10 … 1 … 4 … 31 … 1 … 2 … 4 mm 10 Nm … 4 mm … 1 … Nm … >30° ± … mm 32 Notizen/Notes  33  Notizen/Notes 34 Notizen/Notes  35 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Télécharger (.PDF | 22 MB)
CGU / Protection des données

Conditions générales pour les contrats de service GEZE | En mars 2012 … AUTOM AT ISM ES D E P O RT ES … Le contrôle effectué une fois par an comprend les points suivants : … .1 Contrôle (vérification visuelle) conformément aux directives sur les portes, portails et fenêtres automatiques … .2 Contrôle de toutes les installations de sécurité et de commande des automatismes de portes. … .3 Préparation et suivi de la documentation et du carnet de contrôle. … La maintenance effectuée une fois par an comprend les points suivants: … .1 Maintenance conformément aux directives sur les portes, portails et fenêtres automatiques. … .2 Contrôle de toutes les installations de sécurité et de commande des automatismes de portes. … .3 Préparation et suivi de la documentation et du carnet de contrôle. … .4 Inspection et contrôle du fonctionnement. … .5 Travaux d’ajustage. … .6 Graissage de tous les éléments mobiles. … .7 Apport des produits de graissage et de nettoyage nécessaires. … En outre, la clause suivante s’applique pour la maintenance effectuée deux fois par an : … .1 Si, dans les trois mois suivant la mise en service de l’installation par le technicien/partenaire de GEZE Suisse SA, il est conclu un contrat de servicepour la durée d’au moins deux ans prévoyant deux maintenances par année contractuelle, GEZE Suisse SA accorde une prolongation de garantie de 12 à 24 mois au total. Durant cette période, les pièces détachées et les réparations seront gratuites. Les frais de déplacement ne seront pas facturés. COUP E- F E U / SYST È M ES D’ É VAC UAT I O N DE L A FUMÉ E E T DE LA C H A LE U R … . Le contrôle effectué une fois par an comprend les points suivants : … .1 Contrôle (vérification visuelle) conformément aux consignes spécifiques. … .2 Contrôle de la fixation. … .3 Travaux d’ajustage. … .4 Graissage des éléments mobiles. … .5 Apport des produits de graissage et de nettoyage nécessaires. … .6 Nettoyage du dispositif de déclenchement. … .7 Contrôle de l’exécution des opérations et de l’interfonctionnement parfait de tous les composants. … .8 Suggestion de réparations préventives. … .9 Suivi de la documentation et du carnet de contrôle. … .10 De plus, pour les systèmes d’évacuation de la fumée et de la chaleur : contrôle de toutes les installa-tions de sécurité et de commande selon le modèle de l’Institut allemand des techniques de construction. … 8 … 3 … 5 … PRESTAT IO NS E XC LU ES Pour tous les travaux de contrôle, de maintenance et de garantie, la réparation et le remplacement d’éléments GEZE originaux sont exclues si un maniement inapproprié ou de force majeure a causé le dommage. Ne sont pas compris également : les extensions telles que les modifications de l’installation portant sur la construction et l’aspect technique en matière de sécurité, ainsi que les souhaits particuliers des clients. Toutes les prestations s’étendant au-delà de nos services de garantie et de maintenance seront facturés par nos soins aux prix en vigueur le jour de l’exécution de la prestation, T.V.A. en sus. Si le mandant contrevient aux dispositions du contrat ou qu’il ne respecte pas les directives de GEZE Suisse SA ou de ses partenaires établies dans le cadre des travaux liés à ce contrat, il perd toutes les prétentions que lui conférait le contrat. EXÉCU T IO N D ES P R ESTAT I O N S Tous les travaux sont effectués durant les heures de travail normales de GEZE Suisse SA ou d’un par-tenaire de service GEZE. Les travaux réalisés en dehors des heures de travail normales sur demande du mandant sont facturés comme heures supplémentaires ou comme intervention d’urgence aux tarifs de GEZE Suisse SA. FACT U R AT IO N La facture pour les contrats de service est établie par GEZE Suisse SA à l’avance par analogie avec l’exercice au 30 juin. MODA LIT ÉS D E PA IE M E N T Pour les factures des contrats de service, les conditions suivantes s’appliquent : Pour les paiements dans les 10 jours suivant la date de facturation : déduction de … % d’escompte Pour les paiements dans les 20 jours suivant la date de facturation : déduction de … % d’escompte Pour les paiements ultérieurs: montant net, sans déduction Toutes les autres factures sont payables immédiatement et pour le montant net, c’est-à-dire sans déduction, dès réception de la facture. I N TER DI CTI ON DE COMP EN SATI ON La rétention de paiements par le mandant ou la compensation avec contreprétentions envers GEZE Suisse SA ou ses partenaires n’est autorisée que si les contre-prétentions sont constatées juridiquement ou que GEZE Suisse SA ne les conteste pas. R ETAR D DE PAI EMEN T En cas de paiement retardé ou de différé, GEZE Suisse SA est en droit d’exiger, à dater de l’échéance et sans avertissement ni autre rappel, des intérêts de … %, sous réserve d’une action en réparation d’un dom-mage réel plus important résultant de la demeure. En cas de retard de paiement, GEZE Suisse SA et ses partenaires sont en droit de suspendre les travaux en cours et d’exiger, avec effet immédiat, le paiement anticipé de l’ensemble des créances y compris de celles qui ne sont pas encore échues, de même que l’exécution des lettres de change, le versement des paiements différés et la réalisation des sécurités correspondantes. OB LI GATI ON S DU MAN DAN T Le mandant doit garantir que l’installation est aisément accessible sans risque d’accident et qu’elle est libre de tout élément étranger à son fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, le mandant doit s’assurer que l’installation est immédiatement mise à l’arrêt. Les pièces d’entraînement faisant l’objet de la maintenance doivent être aisément accessibles. Le mandant s’engage àconfier l’ensemble des travaux à effectuer sur l’installation durant la période de validité du contrat à GEZE Suisse SA ou à ses représentants exclusivement, afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’installation. En cas de dérangement, le service aprèsvente de GEZE Suisse SA doit immédiatement être informé. 10 MI SE H OR S- SERVI CE TEMP OR AI R E En cas de mise hors-service temporaire de l’installation, la partie correspondante du contrat est suspen-due à compter du premier jour du mois suivant la notification écrite adressée à GEZE Suisse SA. Avant la remise en service, le mandant est tenu de faire contrôler l’installation par le personnel qualifié de GEZE Suisse SA ou de ses représentants. Les coûts y afférents, y compris les éventuels travaux de remise en état et de nettoyage, sont à la charge du mandant. 11 MI SE À L’AR R ÊT DÉFI N I TI V E En cas de mise à l’arrêt définitive de l’installation, le contrat expire au premier jour du mois suivant la notification écrite adressée à GEZE Suisse SA. 12 SUCCESSI ON LÉGALE Le mandant communique immédiatement et par écrit à GEZE Suisse SA toute modification du régime de propriété et des droits de jouissance. Le mandant s’engage à faire reprendre le contrat par le successeur légal avec tous les droits et les toutes les obligations y afférant. 13 LI MI TATI ON DE LA R ESP ON SAB I LI TÉ GEZE Suisse SA a souscrit une assurance de responsabilité civile comprenant la responsabilité civile liée aux produits pour les dommages corporels et matériels. La responsabilité de GEZE Suisse SA est limitée aux cas de négligence grave et d’acte intentionnel, à hauteur de la prestation d’assurance. 14 MODI FI CATI ON DES P R I X GEZE Suisse SA se réserve le droit d’ajuster ses tarifs de maintenance après notification préalable. 15 MODI FI CATI ON S DU CON TR AT Les clauses accessoires ou modifications du contrat ne sont réputées valides que sous la forme écrite. Toute modification du contrat n’ayant pas été confirmée par GEZE Suisse SA sous la forme écrite réputée non valide. 16 CADUCI TÉ PARTI ELLE L’éventuelle caducité de certaines clauses du contrat n’invalide pas le reste du contrat. 17 LI EU D’EXÉCUTI ON DE LA P R ESTATI ON ET FOR JURIDIQUE Le lieu d’exécution de la prestation est le site de l’installation. La juridiction compétente convenue est Olten. G EZ E Su is s e SA Ze lgli matte … A 62 60 Rei de n S ui s s e Téléphone : + 41 62 … 85 54 … 0 Fax: + 41 62 … 85 54 01 E- M ai l: s chwe i z .ch @ geze.com geze.com

Télécharger (.PDF | 532 KB)
Instructions de montage

ECdrive T2 Gamme de produits 180349-01 FR Instructions de montage et d'entretien  Gamme de produits ECdrive T2 Sommaire … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Révisions et validité … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … Documents annexes … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage … Qualification … 3 À propos ce document … Aperçu … 4 Généralités … Plans … Outils et éléments d’aide au montage … Couples de rotation … Composants et éléments … 5 Montage … Travaux préalables fournis par le client … Préparer le rail … Monter les plaques intermédiaires (option) … Monter le rail … 10 Contrôler/préparer le passe-câbles … 11 Monter le guide au sol … 11 Monter le vantail mobile … 12 Monter les composants de l'entraînement … 19 … Test de production et mise en service … 24 … Raccorder l’entraînement … 24 Monter le capot … 25 Monter les dispositifs de sécurité … 29 Monter les éléments de commande/le commutateur/le bouton-poussoir … 29 Mise en service de l’installation de la porte … 29 Démontage … 29 … Service et entretien … 30 … Entretien mécanique … 30 Maintenance … 30 … Résolution des pannes … 32 … Pannes mécaniques … 32 Pannes électriques … 36 … Plaque signalétique de la motorisation … 37 10 Contrôle de l’installation montée … 38 … Mesures de protection pour éviter ou sécuriser les zones de danger … 38 Liste de contrôle du montage ECdrive T2 … 38 Gamme de produits ECdrive T2 Introduction … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement DANGER Signification Danger pour les personnes. Un non-respect provoque des blessures graves, voire mortelles. Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Indication importante » Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail. signifie « Informations complémentaires » XX … Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Révisions et validité Version 01 : valable pour la gamme de produits ECdrive T2 à partir de l’année de fabrication 2021. … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la "loi de responsabilité de produit", les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Documents annexes Type Nom Plan de raccordement Portes coulissantes automatiques DCU1-NT/DCU1-2M-NT Plan de raccordement supplémentaire Portes coulissantes automatiques DCU1-2M-NT, commande de porte DCU12M-NT pour les portes coulissantes automatiques dans les issues de secours, variantes FR DUO, LL, système pour les issues de secours Manuel de l’utilisateur Automatismes de portes coulissantes Erreurs et mesures Électronique d’entraînement DCU1-NT/DCU1-2M-NT pour portes coulissantes automatiques Plan de câblage Automatismes de portes coulissantes Analyse de sécurité Portes coulissantes automatiques Instruction de prémontage Gamme de produits ECdrive T2 Notice de montage Poutre et partie fixe latérale Instruction de prémontage Vantail et partie fixe latérale systèmes de profil Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Consignes de sécurité fondamentales … Gamme de produits ECdrive T2 Consignes de sécurité fondamentales GEZE GmbH est désignée ci-après GEZE. … Utilisation conforme aux dispositions Le système de porte coulissante sert à l’ouverture et à la fermeture automatique d’un passage de bâtiment. Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé en montage vertical et dans des lieux secs dans le domaine d'application admissible. Le système de porte coulissante convient pour la circulation des personnes dans les bâtiments. Le système de porte coulissante ne convient pas pour les utilisations suivantes : àà Pour un usage industriel àà Pour les champs d'application qui ne servent pas à la circulation des personnes (par ex. les portails de garages) àà Sur les éléments mobiles comme les navires Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé : àà Dans les modes de fonctionnement prévus par GEZE àà Avec les composants homologués / autorisés par GEZE àà Avec le logiciel fourni par GEZE àà Dans les versions / types de montage documentés par GEZE àà Dans les champs d'application vérifiés/homologués (climat / température / classe IP) Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et entraîne la perte de tous les droits de réclamation au titre de la responsabilité et de la garantie envers GEZE. … Consignes de sécurité àà Les interventions et modifications susceptibles d’altérer la technique de sécurité et la fonctionnalité du système de porte coulissante doivent uniquement être effectuées par GEZE. àà Le fonctionnement irréprochable et sûr nécessite un transport conforme, une installation et un montage conformes, une utilisation qualifiée et un entretien correct. àà Les dispositions contraignantes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles techniques de sécurité ou de la médecine du travail généralement reconnues doivent être respectées. àà Seuls des accessoires d’origine, des pièces détachées d’origine et des accessoires agréés par GEZE garantissent le bon fonctionnement du système de porte coulissante. àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’autorisation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. àà Le raccordement à la tension secteur doit être effectué par un électricien qualifié ou un électricien spécialisé pour les activités définies. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 600. àà Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. àà Protéger le programmateur-display contre un accès non autorisé. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà DIN 18650 : « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 600 : « Installations de systèmes basse tension » àà EN 16005 : « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà EN 60335-1 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … : Critères généraux » àà EN 60335-2-103 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires : Exigences spécifiques pour les entraînements de volets, de portes et de fenêtres » àà Pour le choix d'équipements de fixation adaptés, une réglementation pertinente doit être employée, par ex. les directives relatives à la planification et à l’exécution du montage des fenêtres et portes d’entrée pour les constructions neuves et la rénovation de RAL-Gütergemeinschaft Fenster und Haustüren e.V. àà Ne pas desserrer les raccords de terre électriques vissés. … Gamme de produits ECdrive T2 Consignes de sécurité fondamentales Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … Travailler en toute sécurité àà Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées àà Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. àà Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). àà Fixer le capot de protection anti-pluie/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. àà Sécuriser les composants non fixés contre les chutes. àà Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au plan de raccordement. àà Sécuriser les câbles internes lâches avec des serre-câbles. àà Avant tout travail sur l'installation électrique : àà Couper l’entraînement du réseau 230 V et le sécuriser pour éviter toute remise en marche. Vérifier l’absence de tension. àà Couper la commande de l'accumulateur 24 V. àà Lors de l'utilisation d'une alimentation sans interruption (ASI), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. àà Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. àà Garantir un éclairage suffisant. àà Utiliser du verre de sécurité. àà Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. àà Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. àà Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés. àà Risque de blessure par bris de verre ! Utiliser uniquement du verre de sécurité. àà Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes sur l'entraînement et le vantail ! àà Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement àà Lors du démontage de l’installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. àà Ne pas jeter les batteries et les accumulateurs aux ordures ménagères. àà Respecter les dispositions légales du recyclage des éléments de la porte et des batteries/accumulateurs. … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage àà Le système de porte et ses composants ne sont pas construits pour résister à des chocs violents ou des chutes. XX Ne pas jeter ni laisser tomber. àà Des températures de stockage en dessous de –30 °C et supérieures à +60 °C peuvent provoquer des dommages à l'appareil. àà Protéger de l’humidité. àà Pour le transport du verre, utiliser des équipements de transport spéciaux (comme des supports A). àà Séparer les différentes parois vitrées sur un support ou en cas de stockage en utilisant des inserts intermédiaires (par ex. des plaques en liège, du papier ou des cordons de polyester). àà Stocker le verre uniquement à la verticale sur un support plat et avec une force portante suffisante. Utiliser un matériau adapté comme base (des poutres en bois par ex.). àà Pour le verre d’isolation, veiller à ce que toute l'épaisseur de l'élément soit à fleur sur au moins … bases. àà Les dispositifs de sécurité pour le stockage et le transport ne doivent pas provoquer de dommages du verre ou du joint périphérique pour le verre isolant et doivent être placés à plat sur la surface de la vitre. àà Les lieux secs, bien aérés, fermés et à l'abri des intempéries et des UV conviennent comme surfaces de stockage adaptées. … Qualification Respecter les dispositions spécifiques au pays ! Applicable en Allemagne : Les entreprises qui effectuent le pré-assemblage des automatismes de portes coulissantes pour les issues de secours doivent être agréées comme ateliers de production avancés par l’institut de contrôle qui a établi le certificat d’examen de type. … À propos ce document Gamme de produits ECdrive T2 … À propos ce document … Aperçu Ce manuel décrit le montage de l’automatisme de portes coulissantes de la gamme de produits ECdrive T2-FR sans parties fixes latérales. Le montage des parties fixes latérales ainsi que le montage sur poutre sont décrits dans la notice de montage « Supports avec partie fixe latérale ». Vue de face    Vue de dessus (ECdrive T2 avec profilés ISO)    Vue de côté (ECdrive T2 avec profilés ISO sur une construction à montants/traverses)    … 2 … 4 … 6 Automatisme de portes coulissantes Vantail mobile Vantail de protection Guide au sol Vantail de sécurité  Gamme de produits ECdrive T2 … Généralités … Plans Généralités Schéma n° 70518-0-001 70518-ep01 70518-ep02 70518-ep03 70518-ep04 70518-ep17 70518-ep18 70518-ep19 Type Schéma d’entraînement Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage 70518-ep20 Plan de montage 70518-ep21 70518-ep22 70518-ep23 70518-ep24 70518-ep33 Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage 70518-ep34 Plan de montage 70518-ep35 Plan de montage 70518-ep36 Plan de montage 70518-ep37 70518-ep38 Plan de montage Plan de montage 70518-ep39 70518-ep40 70484-ep04 Plan de montage Plan de montage Plan de montage 70518-2-0203 70518-2-0204 70715-1-0159 Plan des pièces Plan des pièces Schéma du module Nom ECdrive T2, entraînements Ferrure en verre ISO, … vantail Ferrure en verre ISO, … vantaux Ferrure en verre de sécurité trempé … vantail Ferrure en verre de sécurité trempé … vantaux Construction à montants/traverses ISO … vantail Construction à montants/traverses ISO … vantaux Construction à montants/traverses verre de sécurité trempé … vantail Construction à montants/traverses verre de sécurité trempé … vantaux ISO Lock A … vantail ISO Lock A … vantaux ISO Lock M … vantail ISO Lock M … vantaux Construction à montants/traverses ISO Lock A … vantail Construction à montants/traverses ISO Lock A … vantaux Construction à montants/traverses ISO Lock M … vantail Construction à montants/traverses ISO Lock M … vantaux Fixation du vantail de protection ISO verre de sécurité trempé partie fixe latérale fourni par le client Vantail en bois fourni par le client … vantail Vantail en bois fourni par le client … vantaux Vantail de sécurité pour automatismes de portes coulissantes Capot 100×132 Capot 150×132 Guide au sol continu Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Généralités … Gamme de produits ECdrive T2 Outils et éléments d’aide au montage Outils Force de fermeture Mètre ruban Marqueur Clé dynamométrique Clé Allen … mm, 2,5 mm, … mm, … mm, … mm, … mm Clé à fourche … mm, 10 mm, 13 mm, 15 mm Jeu de tournevis Plat jusqu’à … mm ; cruciforme PH2 et PH4 Clé Torx T × 20 ; longueur d’embout minimum 110 mm Pince coupante Pince à sertir pour câble électrique Pince à dénuder Programmateur-display DCU1/terminal de service ST220/GEZEconnects Clé à douille … mm, 10 mm Couples de rotation Les couples sont indiquées à chaque étape de montage. … Composants et éléments Voir schéma-ep pour le produit en situation souhaité ainsi que les schémas d’entraînement. … Gamme de produits ECdrive T2 … Montage Montage AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Ne pas desserrer les raccords de terre électriques vissés. XX Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées XX Toujours travailler à deux. XX Utiliser un escabeau ou un tabouret à marchepied. XX Veiller à ce que la partie intérieure du rail reste propre. … Travaux préalables fournis par le client XX Pour garantir un montage parfait, contrôler les travaux de préparation fournis par le client : àà Type et stabilité de la structure de façade ou du support àà Planéité des surfaces de montage àà Planéité du sol fini àà Exigences du plan de câblage … Préparer le rail Les systèmes pré-assemblés sont livrés avec des supports de modules montés. XX Démonter les supports de modules pour simplifier la fixation du rail au mur. … Monter les plaques intermédiaires (option) … XX Clipser les plaques intermédiaires (1) à la face arrière du rail. àà Rangée de perçages supérieure pour la fixation murale àà Rangée de perçages inférieure pour la fixation de la plaque intermédiaire En fonction des conditions de montage (structure à verrou), il est possible de procéder au montage dans le sens inverse. Si possible utiliser la rangée de perçages supérieure pour la fixation. … Montage … Gamme de produits ECdrive T2 Monter le rail XX Protéger la surface de roulement contre les dommages. Pour simplifier l'alignement horizontal des rails, des trous oblongs (2) sont prévus. La fixation des rails est effectuée à l'aide des trous de fixation (1) du rail. Les trous oblongs (2) n’ont pas de fonction de support.        Les représentations sont fournies à titre d’exemple et présentent une ferrure ISO à un vantail avec montage sur le linteau. XX Définir la hauteur de montage du rail (3). Tenir compte des irrégularités du mur et du sol. XX Positionner le rail et marquer … trous de perçage pour les trous oblongs prévus à cet effet (2). XX Retirer le rail. XX Percer les trous de perçage pour les trous oblongs (2). XX Fixer le rail sur les trous oblongs (2) avec … vis. XX Aligner le rail sur le plan horizontal. XX Marquer les trous de fixation (1) (rangée de perçages supérieure du rail). XX Retirer le rail. XX Percer les trous (1) pour la fixation. XX Visser le rail (3). XX Monter les profilés d'étanchéité (5). XX Monter le profilé de brosse avec la brosse (4). Pour les entraînements à … vantail Pièces jointes : XX Monter les baguettes murales (6). Vue de côté        10 Gamme de produits ECdrive T2 Montage Vue en plan  …  Contrôler/préparer le passe-câbles Le passage des câbles est effectué du côté gauche de l’entraînement. Si les câbles sont mal posés sur place et sont ainsi posés au milieu ou sur le côté droit, ils peuvent être passés vers la gauche par les passe-câbles à l’arrière sur le rail vers la gauche. Lors de la pose du câble 230 V par l’entraînement, il doit être doublement isolé. XX Insérer le câble (1) dans le rail. XX Clipser les passe-câbles (3) dans le rail. XX Regrouper les câbles avec un serre-câbles (2) dans les passe-câbles.    Le nombre de passe-câbles nécessaires dépend de la largeur d'ouverture : àà Largeur d'ouverture < 1250 mm = … passe-câbles (1 kit) àà Largeur d'ouverture < 2350 mm = 12 passe-câbles (2 kits) àà Largeur d'ouverture < 3000 mm = 18 passe-câbles (3 kits) … Monter le guide au sol àà Le choix du guide au sol dépend des conditions fournies par le client. L’une des options de guide au sol suivantes doit être utilisée. àà Pour plus d'informations, voir instructions de montage correspondantess, chapitre … . … .1 Monter le guide au sol (option) Guide au sol d'angle avec un vantail mobile fermant à droite XX Visser le guide au sol (6) avec … vis à tête fraisée adaptées (1) et (2).   Guide au sol avec un vantail mobile fermant à gauche XX Visser le guide au sol (6) avec … vis à tête fraisée adaptées (3) et (2). … 2 … 4 … 6 Vis à tête fraisée pour vantail mobile fermant à droite Vis à tête fraisée Vis à tête fraisée pour vantail mobile fermant à gauche extérieur intérieur Guide au sol     11 Montage … .2 Gamme de produits ECdrive T2 Guide au sol réglable montage mural (option) XX Visser l'équerre de fixation (2) avec deux vis (5) sur la partie fixe latérale (1) (couple … Nm). XX Aligner le vantail mobile (6) et ainsi l’angle de réglage (4) et serrer la vis (3) (couple … Nm). XX En l’absence de partie fixe latérale, monter le guide au sol avec un matériau de fixation adapté au mur. … 2 … 6 … .3 … Guide au sol continu (option) àà Montage du guide au sol continu voir schéma de module « Guide au sol continu ». àà Pour plus d'informations, voir plan de montage correspondant, chapitre … . … Monter le vantail mobile AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail Les vantaux sont très lourds. XX Installer les vantaux avec au moins … personnes. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par écrasement ! Les vantaux de porte ne sont pas encore fixés et peuvent coulisser facilement. XX S'assurer que les vantaux de porte ne peuvent pas être déplacés par inadvertance ou par des personnes non autorisées. XX Nettoyer le rail. Le choix du chariot dépend des conditions fournies par le client. L’une des options de chariot suivantes doit être utilisée. 12 Gamme de produits ECdrive T2 … .1 Montage Monter le chariot simple sur le vantail (option) Pour une installation avec chariot double, poursuivre avec le chapitre … .2. Monter le chariot simple sur le vantail XX Visser le chariot (1) sur le vantail.   XX Positionner et fixer le chariot simple sur le profil de suspension. Position de l’équerre de support, voir schéma de montage du vantail. y x Suspendre le vantail avec des chariots simples Mise en place du vantail : 13 Montage Gamme de produits ECdrive T2 Réglage du vantail : XX Accrocher le chariot dans le rail. XX Régler la hauteur du vantail de porte avec la vis (1). XX Après le réglage du vantail, serrer les vis (2) (couple 30 Nm). XX Monter le boulon de blocage (3) et régler la hau- teur (couple 11 Nm). Écart entre le boulon et le rail ≈ 0,5 mm (correspond à … feuilles de papier). … Pour simplifier l’alignement des chariots à roulettes sur le vantail, des marquages (2) sont réalisés sur l’équerre de support (1). De cette façon, tous les chariots à roulettes peuvent être réglés sans mesurer. … 2 14 Gamme de produits ECdrive T2 … .2 Montage Monter le chariot double sur l’ouvrant (option) Monter l'équerre de support du chariot double sur le vantail XX Dévisser la vis (1) du support (2). La distance a entre la tête de vis (1) et le support de vis (3) doit être réglée à nouveau ultérieurement.     XX Dévisser … vis (4) et retirer l'équerre de support des chariots doubles.  XX Visser l'équerre de support (5) à gauche et à droite sur le vantail (6).   Position de l’équerre de support, voir schéma de montage du vantail. 15 Montage Gamme de produits ECdrive T2 Suspendre le vantail avec des chariots doubles Fixer les chariots doubles sur le rail : XX Remonter la vis (1) avec un support (2), sans le porte-vis (3).    XX Placer le porte-rouleau (8) sur le rail (9). XX Desserrer la vis (7) pour le contre-galet. XX Déplacer la vis (7) vers le haut jusqu'à ce que le roulement (10) soit contre le rail en haut. XX Serrer la vis (7) (couple de serrage 30 Nm).      16 Gamme de produits ECdrive T2 Montage Mise en place du vantail : AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail Les vantaux sont très lourds. XX Installer les vantaux avec au moins … personnes. XX Installer les vantaux avec l'équerre de support sur les chariots doubles. Visser les vantaux : XX Visser respectivement les deux équerres de support (5) des vantaux sur les porte-rouleaux (8) avec des vis de fixation Verbus-Ripp M8×10 (4). XX Reserrer à nouveau les vis de blocage (4).    XX Dévisser la vis (1) du support (2). Veiller à ce que le support (2) ne tombe pas.  XX Visser la vis (1) avec le support de vis (3) dans le support (2) jusqu’à ce que la vis (1) soit en contact avec l'équerre de support (5). XX Une distance de 6,5 mm doit être respectée entre le support (2) et le support de vis (3).     17 Montage Gamme de produits ECdrive T2 Réglage du vantail : XX Ajuster les vantaux de porte à fleur. Ce faisant, veiller à ce qu'ils soient à la même hauteur et que les bords de fermeture soient bien parallèles. XX Desserrer les … vis (4) et les … vis (11). XX Régler la hauteur et le parallélisme des vantaux de porte à la tête à six pans des vis de suspension (1).  XX Serrer les vis de fixation Verbus-Ripp M8×10 (4) (couple 30 Nm). XX Resserrer la vis (11) (couple 15 Nm).   18 Gamme de produits ECdrive T2 … .3 Montage Monter la clavette d’entraînement Monter l’entraînement sur les chariots doubles XX Monter l’entraînement (2) avec … vis de fixation six pans creux Ripp M6×10 (1) sur les chariots doubles (couple 11 Nm). Exemple : vantail ISO avec chariot double   … Monter les composants de l'entraînement … .1 Monter les supports de modules à gauche et à droite AVERTISSEMENT ! Les composants non sécurisés peuvent tomber. XX Lors du montage des supports de modules, veiller à ce que ces derniers soient accrochés sur toute la longueur dans le rail (2)    XX Positionner les supports de modules à droite (3) de façon à ce que l’entraînement ne rentre pas en collision avec le motoréducteur. XX Positionner les supports de modules à gauche (1) de façon à ce que l’entraînement ne rentre pas en collision avec le verrouillage ou la poulie de renvoi. Position voir plan d'entraînement. XX Visser les supports de modules pré-assemblés à gauche (1) et à droite (3) sur le rail (2) avec … vis respective- ment (couple 3,5 Nm). 19 Montage … .2 Gamme de produits ECdrive T2 Monter la courroie crantée XX Insérer la courroie crantée sur le rouleau moteur et la poulie de renvoi, raccourcir si nécessaire. XX Insérer les extrémités de la courroie crantée (1) dans le verrouillage à courroie crantée (2) (3 crans par côté). … 1 … XX Monter le verrouillage à courroie crantée (2) avec des vis (4) sur l'élément d’entraînement (3). XX Ne pas encore serrer les vis. Exemple : Montage de l’entraînement sur le chariot double    … .3 Serrer la courroie crantée XX La courroie crantée doit être précontrainte avec 300 N ±35 N (voir schéma d’entraînement). XX Desserrer … vis (2). XX Pousser le motoréducteur (3) à la main vers la droite. XX Ouvrir la vis (1) et déplacer la pierre à rainure de façon à ce qu’un tournevis puisse être inséré entre le coulisseau et le motoréducteur. XX Serrer la vis (1) (couple de serrage 10 Nm). XX Insérer un tournevis dans l'écart et soulever jusqu’à ce que la courroie crantée soit précontrainte. XX Serrer les … vis (2) (couple de serrage 15 Nm). 20 … 2 … Gamme de produits ECdrive T2 … .4 Montage Régler la position de fermeture pour les installations à … vantaux XX Faire glisser le vantail en position fermée. XX Monter la deuxième serrure à courroie sur l’entraîneur long, ne pas encore serrer les vis (2). XX Ajuster la position dans le sens de déplacement dans les trous oblongs (1). XX Une fois la position de fermeture précise réglée, serrer les vis (2) sur les deux serrures à courroie (couple … Nm). … .5 Montage des butées XX Desserrer la tige filetée sur le tampon de butée. XX Faire glisser le vantail mobile en position ouverte. XX Déplacer le tampon sur le chariot. XX Serrer la tige filetée avec la clé Allen (couple … Nm). … .6 Positionner le verrouillage à courroie crantée (option) XX Fermer le vantail mobile. XX Desserrer les vis (1) du verrouillage à courroie  crantée (option). XX Aligner l'unité de verrouillage.  Après montage, la tringle (2) doit être placée de telle façon au-dessus du perçage du capot qu'il se laisse verrouiller et déverrouiller. 21 Montage Gamme de produits ECdrive T2 XX Si nécessaire, agrandir le perçage.  XX Serrer à fond les vis (1).  XX Régler le guidage du verrouillage (4) de telle façon que la courroie crantée ne frotte pas et n'ait pas non plus trop de jeu. À cet effet, desserrer … vis (3), décaler le guidage du verrouillage (4) et serrer à nouveau les vis (3) (couple … Nm).   En service, l'entraîneur ne doit pas buter contre le verrouillage de la courroie crantée (option). XX Une fois la courroie crantée montée, vérifier les points de commutation des commutateurs de retour du ver- rouillage à courroie crantée (option) (clic). Le cas échéant, régler en pliant les drapeaux. … .7 Monter les passe-câbles Les câbles peuvent être coupés ! XX Poser les câbles de façon à ce qu’il n’y ait pas de câble dans la zone des pièces mobiles.     XX Fixer le passe-câbles (2) sur le support de module (1) et le rail (3). Distance passe-câbles env. 200 mm. 22 Gamme de produits ECdrive T2 … .8 Montage Relier le transformateur et la commande Tenir compte du raccordement à la terre ! Ne pas intervertir les conducteurs ! XX Connecter le câble de transformateur (2) avec le câble (1) sur le transformateur.   … .9 Connecter le verrouillage de la courroie crantée (option) et la commande … 1 … XX Poser et enficher le verrouillage de la courroie crantée du câble (option) (1) sur la commande (2). … .10 Raccorder à la terre   XX Connecter le câble de terre (2) (pour des systèmes à un vantail avec rallonge) du transformateur avec connec- teur plat pré-assemblé (1). 23 Test de production et mise en service … Test de production et mise en service … Raccorder l’entraînement Gamme de produits ECdrive T2 AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Seul un électricien qualifié ou un électricien spécialisé pour les activités définies est habilité à effectuer la connexion et la déconnexion de l'installation électrique (230 V). XX Effectuer le branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection selon VDE 0100 partie 600. XX Dénuder le câble d'alimentation (4) max. 40 mm. … 3 10 mm … mm PE … 9 mm max. 30 mm XX Dénuder le câble d'alimentation (4). àà Longueur de dénudage 40 mm àà Longueur de dénudage … mm àà Préréglage Conducteur PE = 10 mm XX Raccorder l'entraînement au réseau 230 V. XX Activer l’interrupteur principal (2) sur le transformateur (3). XX Insérer le connecteur de l'accumulateur (1) dans la commande. … XX Effectuer un test de production tel que décrit dans le plan de raccordement « Portes coulissantes automa- tiques DCU1-NT/DCU1-2M-NT ». 24 Gamme de produits ECdrive T2 … Test de production et mise en service Monter le capot ATTENTION ! Danger de blessure ! Lorsque le capot est manipulé, des personnes peuvent être blessées. XX Toujours manipuler le capot à deux. ATTENTION ! Danger de blessure par chute du capot ! XX Veiller à ce que le capot soit bien encliqueté dans les parties fixes latérales. XX Relâcher prudemment le capot et vérifier qu'il est bien accroché. XX Avant le montage, tourner la tringle rouge (1) hors du verrouillage par courroie crantée (option). Percer le trou pour le verrouillage à courroie crantée (option) La position du perçage doit être vérifiée. En fonction de la position des composants d’entraînement, il peut y avoir de légers écarts. Vous trouverez les dimensions pour la cote C dans le schéma d’usinage du capot. XX Percer un trou avec un foret de Ø 20 mm. XX Ébavurer le perçage. 61 ±2 … .1 25 Test de production et mise en service … .2 Gamme de produits ECdrive T2 Monter les supports de capot Pour garantir la stabilité du capot, des supports de capot doivent être montés sur le rail. Le nombre et la position de montage dépendent de la longueur de l’entraînement. Longueur de l'entraînement Jusqu’à 4000 mm 4001 mm–5000 mm 5001 mm–6000 mm Nombre de supports de capot … 3 … Position de montage Longueur d’entraînement jusqu’à 4000 mm :   Longueur d’entraînement 4001–5000 mm :   Longueur d’entraînement 5001–6000 mm :               Installer les supports de capot    XX Installer les supports de capot (1) sur le rail (3). XX Fixer les supports de capot (1) avec la vis (2). 26   Gamme de produits ECdrive T2 … .3 Test de production et mise en service Monter la mise à la terre du capot XX Avant de procéder au montage de la mise à la terre du capot, vérifier si la pièce suspendue du capot (1) est montée. XX Frapper le boulon de fixation de la mise à la terre du capot (2) d'env. 30 mm dans le canal de vis supérieur du côté de la mise à la terre. … 2 ca. 30 mm … .4 Accrocher le cordon de sécurité de capot … 3 … 1 XX Accrocher le cordon de sécurité de capot (2) sur la pièce suspendue du capot (3) dans le capot (4). XX Accrocher le cordon de sécurité de capot(2) sur la pièce suspendue (1) des éléments latéraux. 27 Test de production et mise en service … .5 Gamme de produits ECdrive T2 Raccorder la mise à la terre du capot XX Connecter le câble de terre (2) du capot avec   le raccord à enficher du connecteur d’appareil plat (1). Selon la longueur de l’entraînement, un 2ème connecteur d'appareil plat avec un câble de terre doit être monté pour combler la distance entre la terre du transformateur et la terre du capot. … .6 Placer le capot XX Déplacer le capot (3) sur les plaques latérales (4) jusqu’à ce qu'il s’enclenche et vérifier qu’il tient bien en place au niveau de le rail et du passe-câbles. XX Vérifier le bon positionnement du cordon de sécurité de capot (2) et du câble de terre. Il ne doit pas y avoir de contact avec des pièces mobiles. … 6 … 4 XX Serrer la tringle (6) dans le verrouillage à courroie crantée (option). Après montage, la tringle (6) doit être placée de telle façon au-dessus du perçage du capot qu'il se laisse verrouiller et déverrouiller. XX Si nécessaire, agrandir le trou (5) dans le capot. 28 Gamme de produits ECdrive T2 … Test de production et mise en service Monter les dispositifs de sécurité Vous trouverez des informations sur le raccordement et le réglage des paramètres des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. XX Monter les équipements de sécurité et de commande. XX Poser les câbles correctement dans les conduits de câbles. Installation électrique, voir plan de raccordement. … Monter les éléments de commande/le commutateur/le bouton-poussoir Installation électrique, voir plan de raccordement. XX Monter les éléments de commande de façon à ce que les utilisateurs ne puissent pas se tenir dans les zones de danger. … Mise en service de l’installation de la porte Vous trouverez des informations sur le raccordement et le réglage des paramètres des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. … .1 Créer le carnet de contrôle XX Effectuer une analyse de sécurité. XX Marquer les options montées dans l'analyse de sécurité pour l'exploitant. … Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Seul un électricien qualifié ou un électricien spécialisé pour les activités définies est habilité à effectuer la connexion et la déconnexion de l'installation électrique (230 V). ATTENTION ! Danger de blessure ! Lorsque le capot est manipulé, des personnes peuvent être blessées. XX Manipuler le capot toujours à deux pour les longueurs supérieures à … m. ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Fixez le battant de porte afin d'empêcher tout mouvement intempestif. XX Débranchez l'accumulateur. Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. 29 Service et entretien … Service et entretien … Entretien mécanique Gamme de produits ECdrive T2 XX Lors du freinage et de l'accélération, la courroie crantée ne peut ni se soulever ni sauter hors de la roue dentée du moteur. XX Si la courroie crantée se soulève ou saute, régler la tension de la courroie crantée sur 300 N ± 35 N. … .1 Serrer la courroie crantée Voir chapitre … .3. … Maintenance ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. XX Débrancher l’accumulateur XX Débrancher la tension secteur. àà Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisés. àà Pour garantir le fonctionnement, les pièces d’usure du système de porte coulissante doivent être vérifiées à chaque maintenance et remplacées le cas échéant. àà Les travaux de maintenance prescrits sur le système de porte coulissante doivent être effectués par un spécialiste : àà Au moins une fois par an ou àà lorsque l'indication de maintenance s'allume ou clignote sur le programmateur de fonctions (voir plan de raccordement) àà Selon la configuration, toutes les pièces d'usure non mentionnées ne sont pas disponibles. XX Tenir les documents de contrôle à disposition et les ranger. Pièces d'usure disponibles Accumulateur Chariot simple/roues et roues de support Brosses de nettoyage et d’étanchéité Courroie crantée Guide au sol Poulies de renvoi Motoréducteur Support de capot Sandow Renvoi pour sandow Intervalle de remplacement Deux ans en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages Toujours recommencer l'apprentissage de la porte à la fin des travaux de maintenance. 30 Gamme de produits ECdrive T2 Service et entretien Points de contrôle Opération Remarques Rail Vérifier l’absence de fissures XX Remplacer le rail Contrôler la propreté XX Nettoyer le rail Contrôler l'usure des chariots XX Enlever la poussière d'usure Vérifier les brosses XX Démonter les chariots (voir chapitre … .2, Zone de guidage au sol Contrôler qu'il n'y a pas de coincement ni de blocage XX Nettoyer la zone de guidage au sol Zone de guidage au sol (brosses) Contrôler l'absence de salissures et de duretés. XX Nettoyer ou remplacer Vantail Vérifier que les éléments se déplacent facilement XX Voir chapitre … .1 Courroie crantée Contrôler la détérioration et l'usure XX Remplacer la courroie crantée Contrôler la tension XX Tendre la courroie crantée Chariot « Remplacer le rail des chariots simples » ou chapitre … .4 « Remplacer le rail des chariots doubles ») XX Remplacer les brosses (voir chapitre … .2, « Remplacer le rail des chariots simples » ou chapitre … .7, « Remplacer le rail des chariots doubles ») (voir chapitre … .3) Contrôler si le verrouillage de la courroie crantée n'est pas endommagé (option) XX Remplacer la courroie crantée Verrouillage à courroie crantée (option) Contrôler le fonctionnement XX Repositionner le verrouillage à courroie Vis Contrôler le serrage. XX Serrer les vis (couples de serrage voir Modules et périphérie Vérifier le bon fonctionnement XX Remplacer un élément Câbles Contrôler l’absence de dommages et la fixation correcte XX Remplacer ou fixer les câbles Raccords de conducteur de protection Contrôler le serrage du connecteur plat XX Enficher le connecteur plat le cas échéant crantée (option) (voir chapitre … ) schéma d’entraînement) 31 Résolution des pannes … Gamme de produits ECdrive T2 Résolution des pannes AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Seul un électricien qualifié ou un électricien spécialisé pour les activités définies est habilité à effectuer la connexion et la déconnexion de l'installation électrique (230 V/115 V). XX Effectuer le branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection selon VDE 0100, partie 600. PRUDENCE ! Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer, saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. XX Lors des travaux sur l'entraînement ouvert, faire attention aux pièces tournantes. ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. XX Débrancher l’accumulateur … Pannes mécaniques Cause Rail tordu Action XX Remplacer le rail. XX Contrôler le support de montage. XX Contrôler les vantaux de porte (voir ci-dessous). Vantaux de porte difficiles à déplacer Chariot coincé ou défectueux, forte usure des XX Contrôler l'alignement de la courroie crantée et de l'entraîneur. XX Mettre la courroie crantée bien parallèle. galets XX Remplacer le chariot (voir ci-dessous). XX Remplacer la courroie crantée. Courroie crantée cassée XX Remplacer l'élément (voir ci-dessous). Elément défectueux … .1 Contrôler les vantaux de porte XX Retirer le vantail mobile de la courroie crantée au niveau de l'entraînement. XX Contrôler que les vantaux de porte se déplacent facilement. Si les vantaux de porte se déplacent facilement : XX Contrôler le motoréducteur et le remplacer si nécessaire. 32 Gamme de produits ECdrive T2 … .2 Résolution des pannes Remplacer les charios doubles AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail ! XX Toujours remplacer les chariots successivement - ne jamais les desserrer simultanément.   XX Sécuriser le vantail mobile contre les chutes et décharger le chariot. XX Le cas échéant, détacher l'entraîneur du chariot. XX Desserrer la vis (1) du contre-galet XX Desserrer … vis (2). XX Retirer le chariot. XX Installer le nouveau chariot et le monter avec … vis (2) sur le vantail. Couple 15 Nm. XX Régler le contre-galet (voir chapitre … .2) et serrer les vis (1). Couple 30 Nm. … .3 Remplacer les chariots doubles AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail ! XX Toujours remplacer les chariots successivement - ne jamais les desserrer simultanément.     XX Sécuriser le vantail mobile contre les chutes et décharger le chariot. XX Desserrer la vis (1) du contre-galet. XX Desserrer légèrement les vis (2). XX Remplacer le chariot (3). Couple 30 Nm. XX Remplacer le chariot (4). Couple 30 Nm. 33 Résolution des pannes Gamme de produits ECdrive T2 XX Resserrer les vis (2). Couple 15 Nm. XX Régler à nouveau le contre-galet (1) et serrer (voir chapitre … .2). Couple 30 Nm. XX Vérifier et ajuster le comportement du chariot le cas échéant. … .4 Remplacer les brosses des chariots doubles XX Veiller à ce que les vantaux de porte ne  puissent pas tomber. XX Si nécessaire décrochet et basculer le vantail. XX Sortir les brosses (1) du support de rouleaux (3). XX Nettoyer les rouleaux (2) et placer de nouvelles brosses. XX Replacer le vantail de porte et le régler. XX Régler le contre-galet (4) (voir chapitre … .2) et serrer les vis. Couple 30 Nm. … .5      Remplacer les brosses des chariots simples AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail ! XX Toujours remplacer les chariots successivement - ne jamais les desserrer simultanément.   XX Sécuriser le vantail mobile contre les chutes et décharger le chariot. XX Le cas échéant, détacher l'entraîneur du chariot. XX Desserrer la vis (1) du boulon de sécurité. XX Desserrer … vis (2). XX Retirer le chariot. XX Installer le nouveau chariot et le monter avec … vis (2) sur le vantail. Couple 15 Nm. XX Régler le boulon de sécurité (voir chapitre … .1) et serrer les vis (1). Couple 11 Nm. 34 Gamme de produits ECdrive T2 … .6 Résolution des pannes Remplacer le chariot simple AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail ! XX Toujours remplacer les chariots successivement - ne jamais les desserrer simultanément.   XX Veiller à ce que les vantaux mobiles ne puissent pas tomber. XX Le cas échéant, détacher l'entraîneur du chariot. XX Desserrer les vis (1). XX Extraire latéralement la cornière de support (2) et le chariot. XX Remplacer le chariot et le remonter. XX Régler le parallélisme et la hauteur des vantaux mobiles (voir chapitre … .1). XX Serrer à fond les vis (1). Couple 30 Nm. … .7 Remplacer les brosses des chariots simples XX Veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas tomber. XX Si nécessaire démonter le chariot. XX Extraire la brosse (3) de la cornière de support (1). XX Nettoyer le galet (2) et placer une nouvelle brosse. XX Remonter les chariots à roulettes dans l'ordre inverse. XX Régler le boulon de sécurité (4) (voir chapitre … .1) et serrer les vis. Couple 11 Nm.     35 Résolution des pannes … Gamme de produits ECdrive T2 Pannes électriques XX Instructions de lecture et liste des messages d'erreur, voir plan de raccordement. … .1 Remplacer le fusible dans le transformateur DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Si l’interrupteur principal du transformateur est actionné, il y a toujours de la tension sur le fusible, car il est en amont de l’interrupteur principal. La tension secteur de 230 V doit être débranchée du secteur avant le fusible. XX Couper l'installation du réseau 230 V fourni par le client avant d'enlever le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et la sécuriser pour éviter tout risque de remise en marche. XX Consulter le plan de raccordement pour connaître la valeur des fusibles. … XX Insérer un tournevis approprié dans l'ouverture du recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) au-dessus du commutateur. XX Pousser prudemment vers le haut la paroi frontale du recouvrement de la carte à circuits imprimés avec la pointe du tournevis. La fermeture à ressort se défait. XX Retirer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1). XX Tirer le porte-fusible vers l'avant et remplacer le fusible défectueux. XX Enficher le porte-fusible. XX Ne pas coincer le câble lors du placement du capot. XX Installer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et l'encliqueter. 36 Gamme de produits ECdrive T2 … Plaque signalétique de la motorisation Plaque signalétique de la motorisation Uniquement applicable en Allemagne et dans la zone de validité DIN 18650. XX Compléter le code de classification sur la plaque signalétique. … 2 Input 230 V Output 24 V 000000000000 … Remarque : Il faut saisir plusieurs catégories. 50 Hz … A 1A 2|3|2|0|___|0|____|2 DIN18650-1:2010-06 Dispositifs de sécurité sur l’entraînement (cinquième chiffre) On distingue trois catégories pour les exigences relatives à la sécurité : … : Limitation de la force ; … : Raccordement aux systèmes de sécurité externes, qui sont validés par le fabricant de l’entraînement ; … : Fonctionnement low-energy. … 5 Automatisme de portes coulissantes ECdrive T2 GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 DE-71229 Leonberg … 50 °C -15 °C Dry areas only IP20 … 07/2021 … Sécurité du système de porte automatique exécution/montage (septième chiffre) On distingue cinq catégories de dispositifs de sécurité sur les vantaux : … : aucun dispositif de sécurité ; … : avec des distances de sécurité suffisantes … : avec une protection contre l'écrasement, le cisaillement et l'entraînement des doigts ; … : avec une unité de ferrure ouvrant à la française intégrée ; … : avec des dispositifs de protection à sensors. Remarque : Il faut saisir plusieurs catégories. … 2 … 4 … 6 … 8 Nom de produit Numéro de série Données électriques Catégorie de machine Température ambiante Uniquement applicable en Allemagne et dans la zone de validité DIN 18650 : Code de classification Classe IP Date de fabrication 37 Contrôle de l’installation montée 10 Gamme de produits ECdrive T2 Contrôle de l’installation montée … Mesures de protection pour éviter ou sécuriser les zones de danger XX Contrôler la mise à la terre de protection à toutes les parties métalliques accessibles. XX Exécuter une analyse de sécurité (analyse de danger). XX Contrôler le fonctionnement des sensors de sécurité et détecteur de mouvement. … Liste de contrôle du montage ECdrive T2 N° … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 29 30 38 Contrôle dans le chapitre Tous les câbles pour le montage de l’ECdrive T2 sont-ils posés correctement ? – Rail monté ? … Guide au sol/guide au sol continu monté ? … Vantail avec chariots simples monté ? … .1 Vantail avec chariots doubles monté ? … .2 Composants de l’entraînement montés ? … Courroie crantée montée ? … .2 Position de fermeture pour l’installation à … vantaux réglée ? … .4 Supports de modules à gauche et à droite raccordés électriquement ? … Verrouillage de la courroie crantée (option) et commande connecté ? … .9 Dispositifs de sécurité montés ? … Commutateurs/boutons-poussoirs montés ? … Programmateur de fonctions monté ? … Terre du transformateur montée ? … .10 Raccordements à la terre établis ? – Raccordement 230 V établi ? … Mise à la terre du capot raccordée ? … .5 Support de capot monté ? … .2 Sécurité de capot montée ? … .4 Dispositifs de sécurité montés ? … Commutateurs et boutons-poussoirs supplémentaires montés ? … Analyse de sécurité effectuée ? – Écarts de l’installation vérifiés selon l’analyse de sécurité ? – Tous les composants sont-ils montés conformément aux instructions – suivantes ? àà Instruction de prémontage ECdrive T2 – àà Instructions de montage ECdrive T2 - poutre et partie fixe latérale – àà Instruction de prémontage et notice de montage GCtherm - imposte – àà Instruction de prémontage système de profilé vantail et partie fixe – latérale Plaque signalétique du système de porte coulissante complétée ? … Remarques : àà Uniquement applicable pour l’Allemagne et dans la zone de validité DIN 18650 àà La plaque signalétique doit uniquement être placée sur le système de porte coulissante si le montage a été vérifié selon les spécifications de GEZE ainsi qu’à l'aide de la liste de contrôle pour vérifier la mise en oeuvre correcte. page – 10 11 13 15 19 20 21 24 23 29 29 29 23 – 24 28 26 27 29 29 – – – – – – – 37 Terminé Gamme de produits ECdrive T2  39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

Télécharger (.PDF | 2 MB)
Plan d'installation

Télécharger (.PDF | 115 KB)
Plan d'installation

Télécharger (.PDF | 145 KB)
Instructions de montage

ECdrive T2 ECdrive T2-FR Montage sur poutre avec élément latéral Montage sur linteau avec élément latéral 187776-00 FR Instructions de montage et d’entretien  ECdrive T2 Sommaire … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Révisions et validité … Responsabilité du fabricant du fait de son produit … Documents annexes … Abréviations … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité générales … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … Consignes de sécurité pour le transport et le stockage … Qualification … 3 À propos ce document … Aperçu … Montage sur poutre avec élément latéral … Montage sur linteau avec élément latéral … 4 Généralités … Plans … Outils et éléments d’aide au montage … Couples de rotation … Aperçu des composants … Structure … 5 Montage … 10 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .1 … .2 … Travaux préalables à effectuer par le client … 10 Travaux préparatoires au montage … 10 Montage sur poutre … 10 Percer les perçages dans le profilé poutre A … 11 Monter la baguette latérale … 11 Monter les plaques latérales pour poutre … 12 Monter la baguette de sol pour l'élément latéral … 12 Monter le bloc de fixation en bas sur la plaque latérale … 13 Monter le profilé poutre A … 13 Monter les éléments latéraux … 14 Visser le profilé poutre B sur le profilé poutre A … 17 Monter la coulisse sur le profilé poutre A … 18 Visser les plaques latérales sur la coulisse … 18 Monter la coulisse … 18 Montage sur linteau (montage sur le pré-mur) … 19 … Démontage … 20 ECdrive T2 Introduction … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement Signification Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Indication importante ». Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail. signifie « Informations complémentaires » XX … Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Révisions et validité Version 00 : valable pour Version ECdrive T2 et ECdrive T2-FR à partir de l’année de fabrication 2019. … Responsabilité du fabricant du fait de son produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits, telle que définie dans la Loi sur la responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Documents annexes Type Plan de raccordement Manuel d'utilisation Erreurs et mesures Plan de câblage Analyse de sécurité Notice de montage Notice de montage Nom DCU1-NT DCU1-2M-NT DCU1-NT DCU1-2M-NT DCU1-2M DCU1 DCU1-2M Un vantail Deux vantaux Vantail et élément latéral systèmes de profil ECdrive T2 Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Abréviations OKFF DH Bord supérieur du sol fini Hauteur de passage … Consignes de sécurité fondamentales … Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions ECdrive T2 Le système de porte coulissante sert à ouvrir et fermer automatiquement un passage de bâtiment. Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé pour un montage vertical et dans des locaux secs dans le cadre du domaine d’application autorisé (voir notices de montage et d’entretien). Le système de porte coulissante convient pour la circulation des personnes dans les bâtiments. Le système de porte coulissante ne convient pas pour les usages suivants : àà Pour un usage industriel àà Pour les domaines d'application qui ne servent pas à la circulation des personnes (par ex. les portails de garages) àà Sur les éléments mobiles comme les navires Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé : àà Dans les modes de fonctionnement prévus par GEZE àà Avec les composants homologués / autorisés par GEZE àà Avec le logiciel livré par GEZE àà Dans les versions de montage / types de montage documentés par GEZE àà Dans le domaine d'application certifié/homologué (climatisation / température / type de protection) Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et entraîne la perte de toutes les exigences au titre de la responsabilité et de la garantie envers GEZE. … Consignes de sécurité générales àà Les interventions et modifications susceptibles d’altérer la technique de sécurité et la fonctionnalité du système de porte doivent uniquement être effectuées par GEZE. àà Le fonctionnement irréprochable et sûr nécessite un transport conforme, une installation et un montage conformes, une utilisation qualifiée et un entretien correct. àà Les dispositions contraignantes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles techniques de sécurité ou de la médecine du travail généralement reconnues doivent être respectées. àà Seuls des accessoires d’origine, des pièces de rechange d’origine et des accessoires agréés par GEZE garantissent le bon fonctionnement du système de porte. àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà En cas de modifications arbitraires à l'installation, GEZE décline toute responsabilité pour les dommages en résultant et l'homologation pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits d’autres fabricants. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. àà Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 610. àà Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. àà Protéger le programmateur de fonction à affichage contre un accès non autorisé. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà DIN 18650 : 2010-06 « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 610 : 2004-04 « Établissement d’installations à courant fort avec tension nominale jusqu’à 1000 V » àà DIN EN 16005 : 2013-01 « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà DIN EN 60335-1 : 2012-10 « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … : Exigences générales (CEI 60335-1 : 2010, modifié) ; version allemande EN 60335-1 : 2012 àà DIN EN 60335-2-103 : 2016-05 « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires partie … -103 : Exigences spécifiques pour les entraînements de volets, de portes et de fenêtres (CEI 60335-2103 : 2006, modifié + A1 : 2010, modifié) ; version allemande EN 60335-2-103 : 2015 àà Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … ECdrive T2 … Consignes de sécurité fondamentales Travailler en toute sécurité àà Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Respecter la zone de pivotement des pièces de grande longueur. àà Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). àà Fixer le capot/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. àà Sécuriser les composants non fixés contre les chutes. àà Utiliser uniquement les câbles indiqués dans le plan de câblage. Installer les blindages conformément au plan de raccordement. àà Sécuriser les câbles internes lâches du mécanisme d’entraînement avec des serre-câbles. àà Avant tout travail sur l'installation électrique : àà Couper l’entraînement du réseau 230 V et le sécuriser pour éviter toute remise en marche. Vérifier l’absence de tension. àà Couper la commande de la batterie 24 V. àà En cas d’utilisation d’une alimentation électrique sans coupure (ASI), l’installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d’alimentation. àà Pour les âmes, utiliser principalement des embouts isolés. àà Garantir un éclairage suffisant. àà Utiliser du verre de sécurité. àà Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. àà Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc ! àà Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés ! àà Risque de blessure par bris de verre ! Utiliser uniquement du verre de sécurité. àà Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes sur l'entraînement et le vantail ! àà Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement àà Lors du démontage de l’installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. àà Ne pas jeter les batteries et les accus aux ordures ménagères. àà Respecter les dispositions légales du recyclage des éléments de la porte et des batteries/accumulateurs. … Consignes de sécurité pour le transport et le stockage XX Ne pas jeter ni laisser tomber. XX Éviter les chocs rudes. àà Des températures de stockage en dessous de –30 °C et supérieures à +60 °C peuvent provoquer des dommages à l'appareil. àà Protéger de l’humidité. XX En cas de transport de verre, utiliser des équipements spéciaux pour le transport du verre (comme des supports A). XX Séparer les différentes vitres sur un support ou en cas de stockage avec des inserts intermédiaires (par ex. des plaques de liège, du papier, des cordons de polyester). XX Stocker le verre uniquement à la verticale sur un support plat et avec la force portante nécessaire. Utiliser un matériau adapté comme support (comme des poutres en bois par ex.). XX Pour le verre isolant, veiller à ce que toute l'épaisseur de l’élément soit à fleur sur au moins … supports. àà Les dispositifs de sécurité pour le stockage et le transport ne doivent pas provoquer de dommages sur le verre ou le verre isolant du joint périphérique et doivent être placés à plat sur la surface des vitres. àà Les locaux secs, bien ventilés, fermés, à l’abri des intempéries et des UV conviennent pour le stockage. … Qualification Seul du personnel spécial agréé par GEZE est habilité à effectuer les travaux de montage, mise en service et maintenance de l’entraînement de porte coulissante GEZE. … À propos ce document … À propos ce document … Aperçu ECdrive T2 Ce manuel décrit le montage de l’entraînement de porte coulissante automatique ECdrive T2 / ECdrive T2-FR à poutre autoporteuse. … Montage sur poutre avec élément latéral Vue de face … Montage sur linteau avec élément latéral Vue de face … Vue de côté Vue de côté ECdrive T2 Généralités … Généralités … Plans N° de schéma 70518-ep09 70518-ep10 70518-ep11 70518-ep12 70518-ep13 70518-ep14 70518-ep15 Type Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module 70518-ep16 Schéma du module 70518-ep25 70518-ep26 70518-ep27 70518-ep28 70518-ep31 70518-ep32 Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module Schéma du module Nom ECdrive T2 ISO montage sur poutre … vantail ECdrive T2 ISO montage sur poutre … vantaux ECdrive T2 ESG montage sur poutre … vantail ECdrive T2 ESG montage sur poutre … vantaux ECdrive T2 ISO montage sur linteau … vantail ECdrive T2 ISO montage sur linteau … vantaux ECdrive T2 verre de sécurité trempé montage sur linteau … vantail ECdrive T2 verre de sécurité trempé montage sur linteau … vantaux ECdrive T2 ISO poutre Lock A … vantail ECdrive T2 ISO poutre Lock A … vantaux ECdrive T2 ISO poutre Lock M … vantail ECdrive T2 ISO poutre Lock M … vantaux ECdrive T2 ISO mont. linteau Lock M … vantail ECdrive T2 ISO mont. linteau Lock M … vantaux 70518-9-0961 70518-9-0962 70717-2-0269 70717-2-0270 Instructions de perçage Instructions de perçage Instructions de perçage Instructions de perçage Profilé poutre A EC T2 Profilé poutre B EC T2 Profilé poutre Profilé de recouvrement de poutre 70518-2-0226 70717-2-0260 70717-2-0261 Instructions de perçage Instructions de perçage Instructions de perçage Profilé poutre B percé Poutre percée pour montage sur linteau Recouvrement de poutre percé pour montage sur linteau Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Outils et éléments d’aide au montage Outils Taille Clé dynamométrique Jeu de clés pour boulons à six pans creux Clé à fourche Jeu de tournevis Foreuse Mèche à pierre Mèche à métaux 3–15 Nm jusqu'à l'ouverture de clé … mm … mm, 10 mm, 13 mm, 17 mm jusqu'à … mm – – – Couples de rotation Les couples sont décrits à chaque étape de montage. … Généralités … ECdrive T2 Aperçu des composants Composants Poutre pour montage sur poutre Type de porte ECdrive T2 Type de poutre Profilé poutre A Poutre pour montage sur poutre ECdrive T2 Profilé poutre B Poutre pour montage sur linteau ECdrive T2 Profilé poutre Poutre pour montage sur linteau ECdrive T2 Profilé de recouvrement de poutre Plaque latérale large ECdrive T2 Plaque latérale A Plaque latérale fine ECdrive T2 Plaque latérale B Schéma ECdrive T2 … Généralités Structure Représentation Type de Vantail porte … vantail ISO et verre de sécurité trempé Type de poutre Fixation Pour montage sur poutre Plaques latérales A et B … vantaux ISO et verre de sécurité trempé Pour montage sur poutre Plaques latérales A et B ISO et verre de sécurité trempé Pour montage sur linteau directement au linteau Montage sur linteau (avec éléments latéraux devant le mur) … vantaux ISO et verre de Pour montage sur linteau directement au linteau Montage sur poutre Montage sur poutre Montage sur linteau (avec éléments latéraux devant le mur) … vantail sécurité trempé … Montage … ECdrive T2 Montage XX Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées. XX Toujours travailler à deux. XX Utiliser un escabeau ou un tabouret à marchepied. XX Veiller à ce que la partie intérieure de la coulisse reste propre. … Travaux préalables à effectuer par le client XX Pour garantir un montage parfait, contrôler les travaux de préparation effectués par le client : àà Type et stabilité de la structure de façade ou du support àà Planéité des surfaces de montage àà Planéité du sol fini àà Exigences du plan de câblage … Travaux préparatoires au montage AVERTISSEMENT Danger de blessure ! XX Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées. XX Pour les portes à … vantail, toujours travailler au moins à deux. XX Pour les portes à … vantaux, toujours travailler au moins à trois. XX Utiliser au moins deux marchepieds ou escabeaux. Le chapitre suivant décrit le montage de la poutre pour le montage sur poutre et pour le montage sur linteau. … Montage sur poutre XX En cas d'utilisation de (petites) plaques latérales, veiller à ce que la distance entre l'arête du mur et le trou soit suffisamment grande. Le type des plaques latérales dépend du type de montage (voir chapitre … ). 10 ECdrive T2 … .1 Montage Percer les perçages dans le profilé poutre A        XX Placer la coulisse (2) sur le profilé poutre A (1) de façon à ce que la rainure (3) de la coulisse soit sur la rainure (4) du profilé poutre A. XX Marquer les perçages (5) sur le profilé poutre. XX Percer les perçages selon les instructions de perçage (70518-9-0961). … .2 Monter la baguette latérale     XX Placer la baguette latérale (1), l'aligner et visser au mur avec une distance de … mm. XX Compenser les irrégularités éventuelles. 11 Montage … .3 ECdrive T2 Monter les plaques latérales pour poutre En fonction de l’environnement de montage, une plaque latérale large ou étroite peut être montée. Plaque latérale, large Plaque latérale, étroite Alignement baguette latérale-plaque latérale                  XX Placer la plaque latérale (1) sur la baguette latérale (2) et visser avec … vis tête fraisée. … .4 Monter la baguette de sol pour l'élément latéral        XX Visser la baguette de sol (1) selon les indications de dimensions ci-dessus sur le support. 12  ECdrive T2 … .5 Montage Monter le bloc de fixation en bas sur la plaque latérale Plaque latérale, large Plaque latérale, étroite   XX Visser le bloc de fixation en bas (1) avec la vis tête fraisée M8x16 sur la plaque latérale (couple de serrage 24 Nm). … .6 Monter le profilé poutre A AVERTISSEMENT ! Danger de blessure par chute de composants ! Le profilé poutre A est très lourd et difficile à manipuler. XX Monter le profilé poutre A avec au moins … personnes. XX Ne pas rester sous la poutre lors du montage.    XX Placer le profilé poutre A (1) sur le bloc de fixation en bas (2). 13 Montage ECdrive T2 XX Visser le bloc de fixation en haut (3) avec la vis tête fraisée M8x16 (4) sur la plaque latérale (couple de serrage 24 Nm). Le profilé poutre A (1) est fixé.    … Monter les éléments latéraux AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Les éléments latéraux sont très lourds et peuvent basculer. XX Protéger les éléments latéraux contre le basculement pendant le montage. PRUDENCE Danger de blessure ! Le verre des éléments latéraux peut casser. XX Manipuler les éléments latéraux avec soin et précaution. XX Installer l'élément latéral  XX Enficher l'écrou à six pans (2) et la vis à six pans (1).  Placer le joint de vitrage en caoutchouc XX Couper le joint de vitrage en caoutchouc (3) à la longueur de la vitre. XX Pincer le joint de vitrage en caoutchouc au bord supérieur de la vitre. XX Placer la vis de réglage (4). 14   ECdrive T2 Montage Placer l'élément latéral Montage sur poutre : XX Poser l'élément latéral (1) préassemblé de l'extérieur sur la latte de sol (2). Montage sur linteau : XX Poser l'élément latéral (1) préassemblé de l'intérieur sur la latte de sol (2).   XX Relever/rabattre l'élément latéral (1) jusqu'à ce qu'il repose dans le haut contre la poutre.  Fixer l'élément latéral XX Rabattre entièrement l'élément latéral (1) et l'insérer dans la latte murale (5).      XX Dévisser la vis de réglage (4) en haut de l'élé- ment latéral jusqu'à ce qu'elle repose contre la poutre.  15 Montage ECdrive T2 Mettre en place les caches XX Visser le couvercle (1) sur la poutre (3) avec les vis à six pans creux (2).   XX Insérer le cache (4) d'en bas dans la poutre dans  la zone de passage de la porte.  XX Clipser le cache (5) sur la poutre.  Sécuriser l'élément latéral XX Placer et serrer une vis à tôle à tête conique bombée BZ 4,8 x 16 dans le bas de l'élément latéral (6). L'élément latéral est bloqué contre le déplacement à l'aide de cette vis.  Régler la garde au sol et le joint en profilé métallique XX Adapter l'un à l'autre les réglages des vis de suspension aux vantaux de porte (voir notices de montage de l'entraînement). Monter les lucarnes XX Lors du montage des lucarnes, tenir compte des instructions de montage du fabricant. 16 ECdrive T2 … Montage Visser le profilé poutre B sur le profilé poutre A AVERTISSEMENT ! Danger de blessure par chute de composants Le profilé poutre B est très lourd et difficile à manipuler. XX Monter le profilé poutre B avec au moins … personnes. XX Ne pas rester sous la poutre lors du montage.    XX Visser le profilé poutre B (2) avec des vis M6×20 DIN 912 (3) sur le profilé poutre A (1) (couple de serrage 10 Nm). Étant donné que les joints fixent les éléments latéraux, les vis au niveau des surfaces rainurées doivent être resserrées. XX Serrer les vis dans l’ordre suivant :                 17 Montage ECdrive T2 … Monter la coulisse sur le profilé poutre A … .1 Visser les plaques latérales sur la coulisse    XX Visser les plaques latérales (1) avec respectivement … vis à tête bombée ISO 7049 ST4,8×25 dans la coulisse (2) (couple de serrage … Nm). … .2 Monter la coulisse  18  ECdrive T2 … Montage Montage sur linteau (montage sur le pré-mur) AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Les profilés sont très lourds et peuvent tomber. XX Sécuriser les profilés contre la chute pendant le montage à l'aide d'au moins deux à trois personnes. XX Visser la poutre (1) au mur.  XX Installer et fixer l’élément latéral (2).  XX Visser le profilé (3) sur la poutre (1).   XX Visser la coulisse (4) sur le profilé (3).   19 Démontage … ECdrive T2 Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Le capot est maintenu par un cran. XX Retirer le capot uniquement à deux et le laisser descendre doucement avec le câble de retenue. PRUDENCE Danger de blessure ! Le verre des éléments latéraux peut casser. XX Manipuler les éléments latéraux avec soin et précaution. AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Les éléments latéraux sont très lourds et peuvent basculer. XX Protéger les éléments latéraux contre le basculement pendant le montage. AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! La poutre en porte-à-faux est très lourde et peut tomber. XX Protéger la poutre en porte-à-faux contre la chute pendant le montage à l'aide d'au moins deux à trois personnes. XX Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. 20 ECdrive T2  21  22 ECdrive T2 ECdrive T2  23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Télécharger (.PDF | 915 KB)
Instructions de montage

GCprofile Therm 187837-00 FR Notice de montage  GCprofile Therm Table des matières … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Révisions et validité … Responsabilité du fabricant du fait de son produit … Documents annexes … Abréviations … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité générales … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … Exclusion du corps de montage … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage … Qualification … 3 À propos ce document … Aperçu … Vantail mobile sans partie latérale … Vantail mobile avec partie latérale sous le linteau … Vantail mobile avec partie latérale sous le support sans imposte … 4 Généralités … Plans … Outils et éléments d’aide au montage … Couples de rotation … Consommables … 5 Contenu de la livraison et intégralité … 6 Prémontage en atelier … Prémonter les poutres … Préparer l’installation à un vantail … 7 Montage sur place … … .1 … .2 … .3 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .7 … .1 … .2 … .3 … .4 … .1 Prémonter le guidage au sol continu … Prémonter le guidage au sol continu sans drainage (option) … Prémonter le guidage au sol continu avec drainage (option) … 10 Guidage d’angle au sol … 10 Montage des poutres avec partie latérale … 11 Monter le cache enjoliveur … 11 Monter la poutre … 11 Monter le guidage d’angle au sol en option … 13 Monter la partie latérale … 14 Fixer la poutre … 15 Monter les caches dans la zone de passage … 15 Installer le profilé de fixation de la poutre … 17 Montage sur le linteau avec parties latérales … 18 Position de montage … 18 Monter le profilé de fixation … 18 Monter le profilé de raccordement au mur et au sol … 19 Basculer la partie latérale … 19 Porte coulissante, … vantail … 21 Monter le profilé mural … 21 GCprofile Therm Introduction … Monter le pack NSK sur la partie latérale … 21 Monter le pack NSK sur le vantail mobile … 22 … Nettoyage … 23 … Démontage … 23 … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement Signification Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Indication importante » Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail. signifie « Informations complémentaires » XX … Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Révisions et validité Version 00 : applicable pour les profilés GC Therm à entraînement ECdrive T2 et ECdrive T2-FR à partir de l’année de fabrication 2019 … Responsabilité du fabricant du fait de son produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits, telle que définie dans la Loi sur la responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Documents annexes Type Documents Documents de production Notice de montage Notice de montage Notice de montage Nom Aperçu du profil Imposte Système de profilé vantail et partie latérale Systèmes de porte coulissante Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Consignes de sécurité fondamentales … GCprofile Therm Abréviations HSK Bord de fermeture principal NSK Bord de fermeture secondaire OKFF Bord supérieur du sol préfabriqué DH Hauteur de passage … Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions Le système de porte coulissante sert à l’ouverture et à la fermeture automatique d’un passage de bâtiment. Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé en montage vertical et dans des lieux secs dans le domaine d'application admissible (voir consignes de montage et d’entretien). Le système de porte coulissante convient pour la circulation des personnes dans les bâtiments. Le système de porte coulissante ne convient pas pour les utilisations suivantes : àà Pour un usage industriel àà Pour les domaines d'application qui ne servent pas à la circulation des personnes (les portes de garage par exemple) àà Sur les éléments mobiles comme les navires Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé : àà Dans les modes de fonctionnement prévus par GEZE àà Avec les composants homologués / validés par GEZE àà Avec le logiciel fourni par GEZE àà Dans les versions / types de montage documentés par GEZE àà Dans les domaines d'application vérifiés/homologués (climat / température / type de protection) Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et entraîne la perte de tous les droits de réclamation au titre de la responsabilité et de la garantie envers GEZE. … Consignes de sécurité générales àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà En cas de modifications arbitraires à l'installation, GEZE décline toute responsabilité pour les dommages en résultant et l'homologation pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits d’autres fabricants. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà DIN 18650 : 2010-06 « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 610 : 2004-04 « Établissement d’installations à courant fort avec tension nominale jusqu’à 1000 V » àà DIN EN 16005 : 2013-01 « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà DIN EN 60335-1 : 2012-10 « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … : Exigences générales (CEI 60335-1 : 2010, modifiée) ; version allemande EN 60335-1 : 2012 àà DIN EN 60335-2-103 : 2016-05 « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie -103 : Exigences spécifiques pour les entraînements de volets, de portes et de fenêtres (CEI 60335-2103 : 2006, modifiée + A1 : 2010, modifiée) ; version allemande EN 60335-2-103 : 2015 Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … GCprofile Therm … À propos ce document Travailler en toute sécurité àà Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Respecter la zone de pivotement des pièces de grande longueur. àà Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). àà Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. àà Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés ! àà Risque de blessure par bris de verre ! àà Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! àà Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement Lors de l'élimination du système de profilé, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. … Exclusion du corps de montage L’exclusion du corps de montage doit être effectuée selon la version actuelle de la « Directive pour la planification et l’exécution du montage des fenêtres et des portes pour les constructions neuves et la rénovation ». … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage XX Ne pas jeter ni laisser tomber. XX Éviter les chocs brutaux. àà Des températures de stockage en dessous de –30 °C et supérieures à +60 °C peuvent provoquer des dommages à l'appareil. àà Protéger de l’humidité. XX Pour le transport du verre, utiliser des équipements de transport spéciaux (comme des supports A). XX Séparer les différentes vitres sur un support ou en cas de stockage en utilisant des inserts intermédiaires (par ex. des plaques en liège, du papier ou des cordons de polyester). XX Stocker le verre uniquement à la verticale sur un support plat et avec une force portante suffisante. Utiliser un matériau adapté comme support (des poutres en bois par ex.). XX Pour le verre d’isolation, veiller à ce que toute l'épaisseur de l'élément soit à fleur sur au moins … couches. àà Les dispositifs de sécurité pour le stockage et le transport ne doivent pas provoquer de dommages du verre ou du joint périphérique pour le verre isolant et doivent être placés à plat sur la surface de la vitre. àà Les lieux secs, bien aérés, fermés et à l'abri des intempéries et des UV conviennent comme surfaces de stockage adaptées. … Qualification Seul du personnel spécial agréé par GEZE est habilité à effectuer les travaux de montage de l’entraînement de porte coulissante GEZE. … À propos ce document … Aperçu Ce manuel décrit le montage du système de profilé GCprofile Therm à … vantail et à … vantaux d'un système de porte coulissante automatique. Le prémontage/montage du vantail mobile, des parties latérales sous le linteau et du support avec les parties latérales sous le support sont décrits. … À propos ce document … Vantail mobile sans partie latérale Vue de face … Vue de côté Vantail mobile avec partie latérale sous le support sans imposte Vue de face … Vue de côté Vantail mobile avec partie latérale sous le linteau Vue de face … GCprofile Therm Vue de côté GCprofile Therm … Généralités … Plans N° de schéma 70518-ep100 70518-ep101 70518-ep102 70518-ep103 70518-ep104 70518-ep110 70518-ep111 70518-ep112 70518-ep113 70518-ep150 70518-ep151 70518-ep152 70518-ep160 Généralités Type Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Nom Montage mural, … vantaux Poutres et parties latérales, … vantaux Poutres et parties latérales et imposte, … vantaux Partie latérale sous le linteau, … vantaux Façade à verrou sur le montant, … vantaux Montage mural, … vantail Poutres et parties latérales, … vantail Poutres et parties latérales et imposte, … vantail Partie latérale sous le linteau, … vantail Guidage d’angle au sol Guidage au sol continu Guidage au sol continu avec drainage Guidage d’angle au sol avec verrou au sol Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Outils et éléments d’aide au montage Outils Taille/nombre/utilisation Blocs de montage, … unités Support A Sangle de serrage Levier à aspiration sous vide Niveau à bulle / fil à plomb/laser en croix Mètre ruban … m ou 10 m Tournevis Torx Pince coupante Marteau en caoutchouc / plastique Crayon … Couples de rotation Les coupes sont indiquées à chaque étape de montage. … Consommables Consommable Utilisation/type/réf. Cales Silicone de joint de raccordement … Contenu de la livraison et intégralité XX Ouvrir les unités d’emballage et en vérifier l’intégralité à l'aide du bon de livraison. … Prémontage en atelier … Prémontage en atelier … Prémonter les poutres GCprofile Therm XX Monter l'équerre de montage (1) avec des vis à travers les trous de vissage (2) sur les poutres (3) (trous de vissage supérieurs). XX Monter la coulisse (5) (sans module) avec des vis à travers les trous de vissage (6) sur la poutre (3) avec l'équerre de montage (1). XX Aligner la coulisse (5) et percer les perçages de fixation (4).      Le nombre de perçages de fixation dépend de la longueur de la coulisse (5). XX Démonter la coulisse.  XX Placer les écrous de rivetage M8 dans les perçages de fixation (4) sur la poutre.   …   GCprofile Therm … Montage sur place Préparer l’installation à un vantail XX Sur la plaque latérale sur les bords de  fermeture principaux, scier un évidement selon le schéma ci-contre.  fermant à gauche représenté … Montage sur place … Prémonter le guidage au sol continu … .1 Prémonter le guidage au sol continu sans drainage (option) XX Placer la masse d'étanchéité (3) sur la  partie avant du guidage au sol (2). XX Visser les caches (1) sur le guidage au sol (2).    XX Installer et fixer le guidage au sol (2) dans  le sol. XX Étanchéifier les perçages. XX Couler le guidage au sol de façon à ce qu'il soit étanche. XX Insérer le guidage au sol intérieur (4) dans le guidage au sol extérieur (6) de façon à ce que la vis sans tête (5) soit tournée vers l'intérieur. XX Régler l'écartement du guidage au sol intérieur (4) par rapport au guidage au sol extérieur (6) avec des vis sans tête (5) (couple … Nm). XX Une fois la position finale du guidage au sol intérieur (4) atteinte, coller les rainures avec de la masse d'étanchéité (3).     extérieur  intérieur  … Montage sur place … .2 GCprofile Therm Prémonter le guidage au sol continu avec drainage (option) XX Placer la masse d'étanchéité (3) sur la partie avant du guidage au sol (2). XX Visser le support de drainage (1) sur le guidage au sol (2). Insérer le guidage au sol (2) dans le sol. XX Insérer le support de drainage (1) dans le tuyau d'évacuation sur place (largeur nominale 32). XX Fixer le guidage au sol. XX Étanchéifier les perçages. XX Couler le guidage au sol de façon à ce qu'il soit étanche.     XX Insérer le guidage au sol intérieur (4) dans le guidage au sol extérieur (6) de façon à ce que la vis sans tête (5) soit tournée vers l'intérieur. XX Régler l'écartement du guidage au sol intérieur (4) par rapport au guidage au sol extérieur (6) avec des vis sans tête (5) (couple … Nm). XX Une fois la position finale du guidage au sol intérieur (4) atteinte, coller les rainures avec de la masse d'étanchéité (3). … .3   extérieur    intérieur  Guidage d’angle au sol Le guidage d'angle au sol ne doit être monté qu'une fois les profilés de raccordement fixés, voir chapitre … .3. 10 GCprofile Therm Montage sur place … Montage des poutres avec partie latérale … .1 Monter le cache enjoliveur    XX Appliquer de la masse d'étanchéité sur le cache enjoliveur (1) à l’emplacement marqué (2). XX Monter le cache enjoliveur (1) avec … vis sur la poutre. … .2 Monter la poutre À l’aide des trous oblongs (3) la poutre doit être fixée dans une position relevée et être abaissée ultérieurement sur la partie latérale. XX Fixer la poutre (2) avec l'équerre de montage (1)  sur les trous oblongs (3) au mur selon le schéma de montage. XX Placer l'équerre de montage sur le mur de façon adaptée et en assurant la force portante.    11 Montage sur place GCprofile Therm           XX Insérer le profil de réduction de la feuillure (4) en biais et l’accrocher en haut Œ. XX Replier le profil de réduction de la feuillure (4)  et le clipser en bas Ž. XX Sécuriser la zone continue avec des cales de 15 mm (5). XX Placer le joint de la partie latérale extérieure (6) avec l’encoche selon le schéma. XX Placer les pièces de fixation de la barre en verre (7) à intervalles réguliers au niveau de la partie latérale (≤300 mm).    12 GCprofile Therm Montage sur place XX Monter le profilé de raccordement au mur (1) et le profilé de raccordement au sol (2) selon le schéma EP. Distance de vissage < 400 mm.  àà Les profilés de raccordement doivent être adaptés, avoir une force portante suffisante et être étanches (voir chapitre … ).  … .3 Monter le guidage d’angle au sol en option XX Fixer le guidage d’angle au sol (2) avec …  vis à tête fraisée DIN 7991 M5×12 (1) (couple de … Nm).  13 Montage sur place … .4 GCprofile Therm Monter la partie latérale XX Placer la partie latérale (3) sur le profilé de raccordement au sol Œ, le basculer vers l’intérieur  et le déplacer vers le profilé de raccordement au mur Ž. Le raccordement mural doit être placé sur toute la hauteur sans espace dans le profilé de dormant de la partie latérale.  XX Contrôler la largeur d'ouverture et la per- pendicularité du passage. XX Étanchéifier les joints entre le profilé de la par-  tie latérale et le profilé de raccordement au mur extérieur avec de la masse d'étanchéité.   XX Insérer le profilé de baguettes en verre (4) en biais dans les fixations de la baguette en verre et l’enclencher en tournant vers le haut.   14  GCprofile Therm … .5 Montage sur place Fixer la poutre XX Desserrer les vis (4) et retirer la poutre (1) sur la partie latérale (3). XX Régler la hauteur de la poutre avec les trous oblongs. XX Aligner l’équerre de montage à l’horizontale. XX Serrer à fond les vis (4). XX Monter le joint enfichable. XX Marquer et percer quatre perçages de fixation (5). XX Fixer la poutre avec … vis à tête fraisée M10 (selon le support).      XX Vérifier que le profilé de réduction de la feuillure (7) tient bien en place.  XX Retirer la cale de 15 mm (6) dans le passage du profilé de réduction de la feuillure (7).  … .6 Monter les caches dans la zone de passage Préparer le passage du profilé de fixation       XX À l'intérieur, insérer des pièces d'écartement (2) à une distance d’environ 500 mm dans le profilé de fixation 1). XX Installer des cordons ronds (3) à une distance d’environ 500 mm. 15 Montage sur place GCprofile Therm  XX Insérer les brosses (3). Laisser environ … cm dépasser.   XX Plier légèrement l'extrémité saillante. XX Insérer les brosses à fleur. XX De l'autre côté du profilé de fixation, couper les brosses à fleur. 16 GCprofile Therm … .7 Montage sur place Installer le profilé de fixation de la poutre              XX Installer le profilé de fixation équipé (voir chapitre … .6) en bas dans la poutre (1) avec la rainure avec les cor- dons ronds Œ et l'incliner . XX Installer la protection du passage (3) sur le profilé de feuillure Ž et appuyer vers le haut dans le passage du profilé de fixation . 17 Montage sur place GCprofile Therm … Montage sur le linteau avec parties latérales … .1 Position de montage Veiller à respecter la bonne position de montage lors du montage de la partie latérale : àà La vis de fixation de la partie latérale (1) se trouve à l’intérieur en haut.  … .2 Monter le profilé de fixation XX Monter le profilé de fixation (3) (couple > … Nm, en fonction du support et du type de vis). Distance de vissage < 400 mm.  18 GCprofile Therm … .3 Montage sur place Monter le profilé de raccordement au mur et au sol XX Monter le profilé de raccordement au mur (1) et le profilé de raccordement au sol (2) selon le schéma EP.  àà Les profilés de raccordement doivent être adaptés, avoir une force portante suffisante et être étanches (voir chapitre … ). Distance de vissage < 400 mm.  … .4 Basculer la partie latérale XX Insérer la partie latérale montée en haut à environ 30 mm à côté du mur Œ. XX Incliner la partie latérale en bas . XX Abaisser vers le bas sur le profilé de raccordement Ž. XX Déplacer la partie latérale vers le mur sur le profilé de raccordement au mur . Le raccordement mural doit être placé sur toute la hauteur sans espace dans le profilé de dormant de la partie latérale.   XX Contrôler la largeur d'ouverture et la perpendicularité du passage. XX Étanchéifier les joints entre le pro- filé de la partie latérale et le profilé de raccordement au mur extérieur avec de la masse d'étanchéité.   19 Montage sur place GCprofile Therm XX Percer un perçage de Ø … mm pour la vis de fixation. XX Visser la vis de fixation de la partie latérale (1) (couple … Nm).  XX Insérer la brosse (2) du passage dans le profilé d’insertion des brosses.   XX Pour fixer la brosse, plier légèrement l’extrémité (3) avec une pince. XX Monter l’insert de brosse avec la brosse directement au-dessus du passage, voir schéma EP. àà Si aucune imposte n’est nécessaire : XX Monter l’entraînement de la porte coulissante ECdrive T2 selon les consignes de montage ECdrive T2. àà Si une imposte doit être montée : XX Monter l’imposte selon les consignes de montage « GCprofile Therm - système de profilé d'imposte ». 20 GCprofile Therm … Porte coulissante, … vantail … .1 Monter le profilé mural Montage sur place Conditions : àà Les vantaux sont montés et alignés. àà Les fentes sont réglées. XX Visser le profilé mural (1). XX Enfoncer le profilé d'étanchéité HSK (2). Le profilé mural (1) doit avoir une force portante suffisante et être étanche (voir chapitre … ).  …  Monter le pack NSK sur la partie latérale Ne pas courber ou plier le pack NSK. XX Installer le pack NSK sur la partie latérale (1) de façon à ce qu'il dépasse de … mm en bas.   21 Montage sur place … GCprofile Therm Monter le pack NSK sur le vantail mobile Ne pas courber ou plier le pack NSK. XX Installer le pack NSK sur le profilé NSK du vantail mobile (4) de façon à ce que le joint NSK (2) dépasse de … mm en bas. Le profilé de recouvrement en alu (3) est à fleur avec le bord inférieur du profilé en alu du vantail mobile (4).     … 2 … 4 … Brosse Joint NSK Profilé de recouvrement en alu Vantail mobile Brosses arc de guide au sol  22   GCprofile Therm … Nettoyage Quoi nettoyer Surfaces vitrées Surfaces inoxydables Surfaces peintes Surfaces anodisées Surfaces en plastique Joints EPDM … Nettoyage Comment nettoyer Essuyer avec de l'eau vinaigrée froide et sécher. Essuyer avec un chiffon non abrasif. Essuyer à l'eau et au savon. Essuyer avec un savon noir non alcalin (pH 5,5…7) Essuyer avec de l’eau et un produit nettoyant doux. Essuyer avec de l’eau et un produit nettoyant doux. Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de mort dû à un choc électrique ! XX Faites effectuer le raccordement électrique de l'installation (230/115 V) et son débranchement par un électricien. XX Effectuer le branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection selon VDE 0100, partie 610. ATTENTION ! Danger de blessure ! Lorsque le capot est incliné, des personnes peuvent être blessées. XX Manipuler le capot toujours à deux pour les longueurs supérieures à … m. ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Fixez le vantail de porte afin d'empêcher tout mouvement intempestif. XX Débranchez l'accumulateur. Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Télécharger (.PDF | 1,008 KB)
Instructions de montage

GCprofile Therm Système de profilé imposte 187858-00 FR Consignes de prémontage et de montage  GCprofile Therm – Système de profilé imposte Table des matières … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Révisions et validité … Responsabilité du fabricant du fait de son produit … Documents annexes … Abréviations … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité générales … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … Exclusion du corps de montage … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage … Qualification … 3 À propos ce document … … .1 … .2 Aperçu … Imposte divisée … Imposte non divisée … 4 Généralités … Plans … Outils et éléments d’aide au montage … Couples de rotation … Consommables … 5 Contenu de la livraison et intégralité … 6 Prémontage en atelier … … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 … .6 … .7 … .8 … .9 … .10 … .1 … .2 … .3 … .4 … .5 Monter le dormant d'imposte … Préparations … Placer les connecteurs bout à bout (uniquement pour l’imposte divisée) … Appliquer de la masse d'étanchéité sur les faces avant du profilé … 10 Insérer l’équerre … 11 Assembler les parties du dormant … 12 Aligner et fixer les angles du dormant … 13 Enfoncer les goupilles cannelées … 13 Coller les profilés … 14 Installer l’équerre de renforcement … 15 Étanchéifier l’équerre de renforcement … 15 Préparer le vitrage … 16 Découper les baguettes de verre … 16 Installer les ponts de verre … 17 Insérer le profilé de vitrage extérieur … 18 Installer les baguettes en verre … 19 Travaux de parachèvement … 19 GCprofile Therm – Système de profilé imposte  … Montage sur place … 20 … .1 … .2 … Retirer les baguettes en verre … 20 Préparer la poutre … 20 Fixer l'imposte … 20 Installer les caches de drainage … 21 Installer les verres … 21 Travaux de parachèvement … 21 Remplacer le vitrage en verre … 22 … Nettoyage … 22 … Démontage … 22 … Introduction GCprofile Therm – Système de profilé imposte … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole Message Signification d’avertissement d’avertissement Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT PRUDENCE Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Remarque importante »; informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des opérations signifie « Informations complémentaires » XX … Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Révisions et validité Version 00 : applicable pour les profilés GC Therm à entraînement ECdrive T2 et ECdrive T2-FR à partir de l’année de fabrication 2019 … Responsabilité du fabricant du fait de son produit Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits, telle que définie dans la Loi sur la responsabilité du fait des produits, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Documents annexes Type Documents Documents de production Vue d'ensemble des systèmes Notice de montage Notice de montage Notice de montage Nom Aperçu du profil àà Liste de pièces en fonction de la commande àà Schémas GCprofile Therm imposte et accessoires GCprofile vantail et partie latérale GCprofile Therm Systèmes de porte coulissante Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Abréviations HSK Bord de fermeture principal NSK Bord de fermeture secondaire OKFF Bord supérieur du sol préfabriqué DH Hauteur de passage GCprofile Therm – Système de profilé imposte … Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions Consignes de sécurité fondamentales Le système de porte coulissante sert à l’ouverture et à la fermeture automatique d’un passage de bâtiment. Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé en montage vertical et dans des lieux secs dans le domaine d'application admissible (voir consignes de montage et d’entretien). Le système de porte coulissante convient pour la circulation des personnes dans les bâtiments. Le système de porte coulissante ne convient pas pour les utilisations suivantes : àà Pour un usage industriel àà Pour les domaines d'application qui ne servent pas à la circulation des personnes (les portes de garage par exemple) àà Sur les éléments mobiles comme les navires Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé : àà Dans les modes de fonctionnement prévus par GEZE àà Avec les composants homologués / validés par GEZE àà Avec le logiciel fourni par GEZE àà Dans les versions / types de montage documentés par GEZE àà Dans les domaines d'application vérifiés/homologués (climat / température / type de protection) Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et entraîne la perte de tous les droits de réclamation au titre de la responsabilité et de la garantie envers GEZE. … Consignes de sécurité générales àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà En cas de modifications arbitraires à l'installation, GEZE décline toute responsabilité pour les dommages en résultant et l'homologation pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits d’autres fabricants. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà DIN 18650 : 2010-06 « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 610: 2004-04 « Établissement d’installations à courant fort avec tension nominale jusqu’à 1000 V » àà DIN EN 16005 : 2013-01 « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » àà DIN EN 60335-1 : 2012-10 « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … : Exigences générales (CEI 60335-1 : 2010, modifiée) ; version allemande EN 60335-1 : 2012 àà DIN EN 60335-2-103: 2016-05 « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires partie -103 : Exigences spécifiques pour les entraînements de volets, de portes et de fenêtres (CEI 60335-2103 : 2006, modifiée + A1 : 2010, modifiée) ; version allemande EN 60335-2-103 : 2015 Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … Travailler en toute sécurité àà Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées àà Respecter la zone de pivotement des pièces de grande longueur. àà Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). àà Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. àà Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés. àà Risque de blessure par bris de verre ! àà Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! àà Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement àà Lors de l'élimination du système de profilé, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. … Consignes de sécurité fondamentales … GCprofile Therm – Système de profilé imposte Exclusion du corps de montage L’exclusion du corps de montage doit être effectuée selon la version actuelle de la « Directive pour la planification et l’exécution du montage des fenêtres et des portes pour les constructions neuves et la rénovation » de l’association RAL-Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren e. V. … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage XX Ne pas jeter ni laisser tomber. XX Éviter les chocs brutaux. àà Des températures de stockage en dessous de -30 °C et supérieures à +60 °C peuvent provoquer des dommages à l'appareil. àà Protéger de l’humidité. XX Pour le transport du verre, utiliser des équipements de transport spéciaux (comme des supports A). XX Séparer les différentes vitres sur un support ou en cas de stockage en utilisant des inserts intermédiaires (par ex. des plaques en liège, du papier ou des cordons de polyester). XX Stocker le verre uniquement à la verticale sur un support plat et avec une force portante suffisante. Utiliser un matériau adapté comme support (des poutres en bois par ex.). XX Pour le verre d’isolation, veiller à ce que toute l'épaisseur de l'élément soit à fleur sur au moins … couches. àà Les dispositifs de sécurité pour le stockage et le transport ne doivent pas provoquer de dommages du verre ou du joint périphérique pour le verre isolant et doivent être placés à plat sur la surface de la vitre. àà Les lieux secs, bien aérés, fermés et à l'abri des intempéries et des UV conviennent comme surfaces de stockage adaptées. … Qualification Le prémontage de l’entraînement de porte coulissante GEZE doit uniquement être effectué par des entreprises homologuées comme sites de production avancés par l’institut de contrôle (TÜV Thüringen). … GCprofile Therm – Système de profilé imposte … À propos ce document … Aperçu À propos ce document Ce manuel décrit le montage du système de profilé à imposte d'un système de porte coulissante automatique. Le prémontage/montage de l’imposte divisée et non divisée est décrit. … .1 Imposte divisée Vue de face Vue de côté Vue en plan … .2 Imposte non divisée Vue de face Vue de côté Vue en plan … Généralités … Généralités … Plans GCprofile Therm – Système de profilé imposte N° de schéma 70723-9-0985 Type Notice de montage Nom Imposte, … partie 70723-9-0986 Notice de montage Imposte, … parties 70723-9-0987 Notice de montage Imposte, … parties Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Outils et éléments d’aide au montage Outils Taille/nombre/utilisation Lame Serre-joints et plaques Pour égaliser les bords de profilé Blocs de travail Nombre en fonction de l’imposte à monter Support A Sangle de serrage Levier à aspiration sous vide Niveau à bulle/fil à plomb/laser en croix Mètre ruban … m ou 10 m Angle de serrure 90° Pour vérifier l’équerre Clé pour boulons à six pans creux … mm ; pour monter le connecteur bout à bout Tournevis Torx Pince coupante Mandrin Pour connecteur d'angle et bout à bout (réf. n° 181186) Pistolet à cartouche Pour masse d'étanchéité Rouleau B100-150 ; pour une pose facile de la masse d'étanchéité Marteau en caoutchouc/plastique Pistolet à cartouche pneumatique DUO Pour traiter la colle Crayon Ciseau d'étanchéité HUECK-ID Z 909913 Ciseau d'étanchéité pour coupe d’onglet avec cale de butée HUECK-ID Z 921123 Outils 70723-2-0336 Pour aligner les croisillons en cas de besoin Levier à aspiration sous vide … Couples de rotation Les coupes sont indiquées à chaque étape de montage. … Consommables Consommable Utilisation/type/réf. Masse d'étanchéité grise pour étanchéité (réf. 167318) Nettoyant spécial HUECK-ID Z 912750 ; pour éliminer les résidus de masse d'étanchéité et de colle Colle EPDM Pour étanchéifier les joints de vitrage (réf. 180280) Colle bicomposant dans des cartouches DUO réf. 167315 ; pour imposte à fixation d'angle Mélangeur statique Cale de vitrage … GCprofile Therm – Système de profilé imposte … Contenu de la livraison et intégralité Contenu de la livraison et intégralité XX Ouvrir les unités d’emballage et en vérifier l’intégralité à l'aide du bon de livraison. … Prémontage en atelier … Monter le dormant d'imposte Ne pas effectuer de marquage avec un stylo sur les surfaces visibles du profilé. Sur les surfaces anodisées, ces marquages sont difficiles à retirer. Le chapitre suivant décrit le montage du dormant d’imposte avec des croisillons pour une grande largeur d’ouverture (imposte divisée). Le montage du dormant d'imposte sans croisillons est identique par analogie. … .1 Préparations XX Placer le profilé de dormant d’imposte sur les blocs ou la table de montage. XX Vérifier avec un niveau à bulle si les profilés de dormant d'imposte sont à l’horizontale. XX Réajuster les blocs si nécessaire. XX Percer ou fraiser les trous de drainage (voir schéma). … .2 Placer les connecteurs bout à bout (uniquement pour l’imposte divisée) XX Marquer les positions des connecteurs bout à bout (1) en haut et en bas sur les profilés de dormant (2). XX Insérer les connecteurs bout à bout (1) en haut et en bas sur les profilés de dormant (2). àà Veiller à respecter la position du connecteur bout à bout (1). Les côtés à rainures droites (3) doivent être tournés vers l’intérieur. àà Ne pas utiliser de clé Allen à poignet bouton lors du serrage du connecteur bout à bout.    XX Aligner le connecteur bout à bout, le cas échéant avec un outil (4) (option). XX Visser le connecteur bout à bout de façon à ce que la vis traverse le profilé en aluminium. XX Visser le connecteur bout à bout (1).  … Prémontage en atelier GCprofile Therm – Système de profilé imposte XX Placer les coussins d'étanchéité (5).  … .3 Appliquer de la masse d'étanchéité sur les faces avant du profilé àà Pour l’utilisation du nettoyant spécial et de la masse d'étanchéité, respecter les consignes de sécurité du fabricant. àà Respecter la date d’expiration et la température de traitement. àà Pour la manipulation de la masse d'étanchéité, porter des gants de protection. XX Nettoyer les faces avant du profilé (1) avec du nettoyant spécial. XX Appliquer la masse d'étanchéité au rouleau ou avec un pistolet à cartouche sur les faces avant du profilé (1).  Imposte divisée : XX Nettoyer les faces avant du profilé (1) sur les traverses du profilé avec du nettoyant spécial. XX Appliquer la masse d'étanchéité au rouleau ou avec un pistolet à cartouche sur les faces avant du profilé (1) sur les traverses du profilé.   10 GCprofile Therm – Système de profilé imposte … .4 Prémontage en atelier Insérer l’équerre XX Insérer l'équerre (1) des deux côtés jusqu'à la bu- tée dans les profilés de dormant verticaux/courts.  àà Les rainures dans les équerres doivent être tournés vers le côté extérieur du profilé respectif (voir flèche). 11 Prémontage en atelier … .5 GCprofile Therm – Système de profilé imposte Assembler les parties du dormant Imposte divisée        XX Insérer la traverse du profilé (2) dans la partie longue du dormant (1) (A). XX Placer la deuxième partie longue du dormant (3) sur la traverse du profilé (2) (B).         XX Insérer la partie courte du dormant (4) sur la partie longue du dormant (1) et (3) (C). 12 GCprofile Therm – Système de profilé imposte … .6 Prémontage en atelier Aligner et fixer les angles du dormant XX Nettoyer grossièrement les joints du profilé avec du nettoyant spécial. XX Aligner les angles avec les équerres. XX Fixer les angles du dormant dans la position exacte avec des serre-joints. Veiller à ce que les bords soient bien à fleur. XX Le cas échéant aligner également les joints des croisillons avec des serre-joints. … .7 Enfoncer les goupilles cannelées Pour enfoncer les goupilles cannelées, respecter ce qui suit : àà Le côté aplati de la goupille cannelée (1) doit être tourné vers l’extérieur.   àà Choisir les trous intérieurs (2) sur les profilés longs horizontaux. àà Sur les croisillons : àà … goupilles cannelées par croisillon àà Utiliser les trous intérieurs (3)         àà Les goupilles cannelées qui font partie d'un niveau de compartiment doivent être enfoncées directement les unes derrière les autres (ordre A-B et C-D).     13 Prémontage en atelier GCprofile Therm – Système de profilé imposte XX Enfoncer les goupilles cannelées (2) à fleur dans les profilés avec un marteau et un burin (1).   XX Vérifier l’alignement des joints du profilé. XX Nettoyer soigneusement les joints du profilé avec un nettoyant spécial. … .8 Coller les profilés Le collage est effectué … x dans les angles du dormant et sur les croisillons respectivement … x par joint (8 x par croisillon). XX Coller les profilés avec de la colle bicomposant dans une cartouche pneumatique DUO. XX Placer la colle dans tous les trous de collage, jusqu'à ce que la colle dépasse ou sorte à côté d'une goupille cannelée. XX Nettoyer les profilés sur les points de colle (voir flèche) avec un nettoyant spécial. XX Ne plus déplacer le dormant d'imposte au bout de 15 minutes environ après la pose de la colle. Temps de pose en fonction du processus : … h 14 GCprofile Therm – Système de profilé imposte … .9 Prémontage en atelier Installer l’équerre de renforcement XX Clipser l’équerre de renforcement (1) dans les quatre coins de l’imposte.  Imposte non divisée XX En plus des équerres de renforcement (1), clipser des équerres de renforcement en T à droite et à gauche en longueur par rapport au profilé de croisillon sur les tiges de profilé de croisillon (2).   … .10 Étanchéifier l’équerre de renforcement XX Étanchéifier toutes les équerres de renforcement, les équerres de renforcement en T et les angles de dormant à l’intérieur avec de la masse d'étanchéité. XX Injecter de la masse d’étanchéité dans les trous existants sur les angles de dormant de l'équerre de renforcement. XX Retirer et nettoyer le cas échéant la masse d'étanchéité sur les profilés et les équerres de renforcement avec du nettoyant spécial. 15 Prémontage en atelier … Préparer le vitrage … .1 Découper les baguettes de verre GCprofile Therm – Système de profilé imposte XX Pour l’imposte peinte et revêtue par poudre utiliser la baguette de verre réf. 167257. XX Pour l’imposte anodisée, utiliser la baguette de verre réf. 167258. baguette de verre réf. 167257 baguette de verre réf. 167258      XX Calculer la longueur des baguettes de verre verticales (1) :    àà Dimensions intérieures (3) du profilé de dormant au profilé de dormant (2) – … × largeur du profilé de baguette en verre – jeu = Dimensions intérieures (3) – … × 22 mm = longueur des baguettes en verre verticales XX Mesurer la longueur des baguettes de verre horizontales (4). XX Recouper les baguettes de verre. XX Préparer pour le montage final. 16 GCprofile Therm – Système de profilé imposte … .2 Prémontage en atelier Installer les ponts de verre     … 2 … 4 Fente d'évacuation d’eau Ponts de verre Profilé de dormant en bas Profilé de dormant en haut XX Clipser les ponts de verre (2) sur les emplacements suivants (voir flèche) selon le schéma de l’imposte : àà dans le profilé de dormant en bas, àà profilé de dormant vertical, àà dans le profilé de croisillon intérieur (en cas de besoin). Le profilé de dormant en bas (3) est reconnaissable aux fentes d'évacuation d’eau (1). 17 Prémontage en atelier … .3 GCprofile Therm – Système de profilé imposte Insérer le profilé de vitrage extérieur àà Pour l'imposte divisée, commencer dans les angles de croisillon supérieurs. àà Pour l'imposte non divisée, commencer dans un angle supérieur au choix. XX Enfoncer et coller le profilé de vitrage extérieur (1) dans le dormant intérieur. Pour cela, le joint ne doit pas être monté avec une traction.  XX Dans les autres angles, découper le profilé de vitrage à moitié avec le ciseau d'étanchéité. XX Insérer le profilé de vitrage dans l’angle. XX Comprimer légèrement le joint. Ne pas appli- quer de traction. Fabriquer le joint d’extrémité XX Découper le profilé de vitrage à la bonne longueur. XX Appliquer de la colle EPDM sur l’interface. XX Insérer le profilé de vitrage et les assembler. XX Essuyer l’excédent de colle si nécessaire. 18 GCprofile Therm – Système de profilé imposte … .4 Prémontage en atelier Installer les baguettes en verre àà Lors du montage des baguettes en verre, veiller à ce que les surfaces des baguettes de profilé ne soient pas endommagées. XX Le caoutchouc du profilé de vitrage intérieur (joint enfichable) n’est pas encore monté, mais juste joint. XX Toutes les baguettes en verre découpées (voir chapitre … .1) doivent être clipsées dans l’ordre suivant : àà Baguettes en verre horizontales (1) sur le profilé de dormant supérieur et inférieur (A) àà Baguettes en verre verticales (2) (B)       … .5         Travaux de parachèvement XX Nettoyer entièrement le dormant monté, tourner le dormant en cas de besoin. XX Vérifier les travaux de montage : àà Largeur et hauteur de l’imposte selon la commande àà Positions des croisillons de l’imposte selon la commande àà Montage perpendiculaire à l’aide d'une équerre et mesure des angles àà Fente sur les joints de profilé àà Montage correct de toutes les pièces selon les consignes de montage et la commande/nomenclature àà Pièces du dormant non endommagées àà Surface non endommagée àà Dormant nettoyé àà Autres pièces jointes selon la nomenclature de l’emballage 19 Montage sur place GCprofile Therm – Système de profilé imposte … Montage sur place … Retirer les baguettes en verre XX Retirer les baguettes en verre dans l’ordre inverse tel que décrit au chapitre … .4. … Préparer la poutre XX Clipser des pièces d’écartement (1) à une distance de 500 mm dans la rainure intérieure de la poutre. XX Adapter et insérer le joint de l’imposte de la poutre (2) à l'intérieur entre les pièces d'écartement. XX Insérer le joint de l'imposte de la poutre (2) à l’extérieur en continu. …       Fixer l'imposte     XX Dans la rainure intérieure (1) dans le dormant d'imposte du mur, du plafond et des poutres, prépercer des trous de perçage pour les vis de montage des fenêtres à une distance de 400 mm. XX Visser les fis de montage des fenêtres dans le profilé, le mur, le plafond et les poutres. 20 GCprofile Therm – Système de profilé imposte … .1 Montage sur place Installer les caches de drainage XX Clipser les caches de drainage (1) dans le dor- mant de l’imposte en bas.  … .2 Installer les verres    XX Découper les baguettes en verre (1) de façon correspondante. XX Insérer et caler le verre (3). XX Installer les baguettes en verre (1). XX Recouper et insérer les joints (2). … Travaux de parachèvement XX Raccordement du corps de montage selon RAL-Gütegemeinschaft Fenster und Haustüren e. V. (voir aussi chapitre … ). XX Nettoyer l’installation et les surfaces en verre. 21 Nettoyage … GCprofile Therm – Système de profilé imposte Remplacer le vitrage en verre (Voir image au chapitre … .2) XX Enlever les joints (2). XX Basculer et retirer les baguettes en verre (1) du verre (3). XX Sécuriser le vitrage en verre pour l’empêcher de tomber. XX Enlever le vitrage (3). XX Retirer les cales. XX Installer le nouveau vitrage et le caler (voir chapitre … .2). XX Installer les baguettes en verre (1) et les joints (2). … Nettoyage Quoi nettoyer Surfaces vitrées Surfaces inoxydables Surfaces peintes Surfaces anodisées Surfaces en plastique Joints EPDM … Comment nettoyer Essuyer avec de l'eau vinaigrée froide et sécher. Essuyer avec un chiffon non abrasif. Essuyer à l'eau et au savon. Essuyer avec un savon noir non alcalin (pH 5,5…7) Essuyer avec de l’eau et un produit nettoyant doux. Essuyer avec de l’eau et un produit nettoyant doux. Démontage Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. 22 GCprofile Therm – Système de profilé imposte Nettoyage 23 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

Télécharger (.PDF | 793 KB)
Instructions de montage

GCprofile Système de profilé Vantail et partie latérale 187878-01 FR Notice de prémontage  GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Table des matières … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Révisions et validité … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … Documents annexes … Abréviations … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … Exclusion du corps de montage … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage … Qualification … 3 Préparation … Plans … Outils et éléments d’aide au montage … Couples de rotation … Consommables … Contenu de la livraison et intégralité … 4 Pré-assemblage GCprofile Therm … Monter le vantail mobile … Monter la partie latérale pour le montage sur le linteau … 16 Monter la partie latérale pour le montage sur poutre … 18 … Pré-assemblage ferrure ISO … 22 … Pré-assembler le vantail mobile … 22 Monter la partie latérale … 26 … Pré-assemblage ferrure de serrage ESG … 29 … Monter le vantail mobile … 29 Monter la partie latérale … 34 … Travaux de parachèvement … 36 … Nettoyage … 36 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … Introduction … Symboles et moyens de représentation Introduction Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement Signification Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification Signifie « Indication importante » Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail. Signifie « Informations complémentaires » XX … Symbole d'action : dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Révisions et validité Version 01 : valable pour GCprofile Therm, la ferrure ISO et la ferrure de serrage ESG pour la famille ECdrive T2 à partir de l’année de fabrication 2021 … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de son produit définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d’information et d’instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Documents annexes Type Nom Documents Aperçu du profil Liste de pièces en fonction de la commande Schémas Notice de montage Imposte Notice de montage GCprofile Therm Notice de montage Système de porte coulissante Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Abréviations HSK Bord de fermeture principal NSK Bord de fermeture secondaire OKFF Hauteur de sol fini DH Hauteur de passage … Consignes de sécurité fondamentales … Consignes de sécurité fondamentales … Utilisation conforme aux dispositions GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale La société GEZE GmbH est désignée sous le nom de GEZE dans ce qui suit. Le système de porte coulissante sert à l’ouverture et à la fermeture automatique d’un passage de bâtiment. Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé en montage vertical et dans des lieux secs dans le domaine d'application admissible (voir consignes de montage et d’entretien). Le système de porte coulissante convient pour la circulation des personnes dans les bâtiments. Le système de porte coulissante ne convient pas pour les utilisations suivantes : àà pour un usage industriel àà pour les domaines d'application qui ne servent pas à la circulation des personnes (les portes de garage par exemple) àà sur les éléments mobiles comme les navires Le système de porte coulissante doit uniquement être utilisé : àà dans les modes de fonctionnement prévus par GEZE àà avec les composants homologués / validés par GEZE àà avec le logiciel fourni par GEZE àà dans les versions / types de montage documentés par GEZE àà dans les domaines d'application vérifiés/homologués (climat / température / type de protection) àà dans des locaux secs Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et entraîne la perte de tous les droits de réclamation au titre de la responsabilité et de la garantie envers GEZE. … Consignes de sécurité àà Les interventions et modifications susceptibles d’altérer la technique de sécurité et la fonctionnalité du système de porte coulissante doivent uniquement être effectuées par GEZE. àà Le fonctionnement irréprochable et sûr nécessite un transport conforme, une installation et un montage conformes, une utilisation qualifiée et un entretien correct. àà Les dispositions contraignantes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles techniques de sécurité ou de la médecine du travail généralement reconnues doivent être respectées. àà Seuls des accessoires d’origine, des pièces de rechange d’origine et des accessoires agréés par GEZE garantissent le bon fonctionnement du système de porte coulissante àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’homologation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. àà Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 600. àà Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. àà Protéger le programmateur-display contre un accès non autorisé. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà DIN 18650 : « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 600 : « Montage d’installations à basse tension » àà EN 16005 : « Portes motorisées ; sécurité d’utilisation ; exigences et procédures de contrôle » àà EN 60335-1 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … : critères généraux » àà EN 60335-2-103 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires : exigences spécifiques pour les entraînements de volets, de portes et de fenêtres » … GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Consignes de sécurité fondamentales Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … Travailler en toute sécurité àà Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées àà Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. àà Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). àà Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. àà Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés. àà Risque de blessure par bris de verre ! àà Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! àà Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement àà Lors de l'élimination du système de profilé, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. … Exclusion du corps de montage L’exclusion du corps de montage doit être effectuée selon la version actuelle de la « Directive pour la planification et l’exécution du montage des fenêtres et des portes pour les constructions neuves et la rénovation ». … Consignes de sécurité relatives au transport et au stockage àà Ne pas jeter ni laisser tomber. àà Éviter les chocs brutaux. àà Des températures de stockage en dessous de –30 °C et supérieures à +60 °C peuvent provoquer des dommages à l'appareil. àà Protéger de l’humidité. àà Pour le transport du verre, utiliser des équipements de transport spéciaux (comme des supports A). àà Séparer les différentes vitres sur un support ou en cas de stockage en utilisant des inserts intermédiaires (par ex. des plaques en liège, du papier ou des cordons de polyester). àà Stocker le verre uniquement à la verticale sur un support plat et avec une force portante suffisante. Utiliser un matériau adapté comme support (des poutres en bois par ex.). àà Pour le verre d’isolation, veiller à ce que toute l'épaisseur de l'élément soit à fleur sur au moins … couches. àà Les dispositifs de sécurité pour le stockage et le transport ne doivent pas provoquer de dommages du verre ou du joint périphérique pour le verre isolant et doivent être placés à plat sur la surface de la vitre. àà Les lieux secs, bien aérés, fermés et à l'abri des intempéries et des UV conviennent comme surfaces de stockage adaptées. àà Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. àà Risque de blessure par bris de verre ! Utiliser uniquement du verre de sécurité. … Qualification Le pré-assemblage de la porte coulissante GEZE ne doit être effectué que par des entreprises homologuées comme sites de production avancés par un institut de contrôle. … Préparation … Préparation … Plans GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale N° de schéma 70723-9-0980 70723-9-0981 70723-9-0984 70723-1-0108 Type Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage 70723-1-0109 Plan de montage 70723-1-0114 70723-1-0115 70715-9-9880 70715-9-9881 70715-9-9882 70709-9-9852 Plan de montage Plan de montage Schéma des vantaux Schéma des vantaux Schéma des vantaux Schéma des vantaux 70709-9-9853 Schéma des vantaux Nom Vantail mobile Partie latérale sous le linteau Partie latérale sous la poutre Pack d'étanchéité NSK à gauche pour un guidage d'angle au sol Pack d'étanchéité NSK à droite pour un guidage d'angle au sol Pack d'étanchéité NSK à droite Pack d'étanchéité NSK à gauche Vantail mobile ISO alu NSK Vantail mobile ISO caoutchouc NSK Partie latérale ISO Vantail mobile verre de sécurité trempé EC T2 Partie latérale verre de sécurité trempé EC T2 Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Outils et éléments d’aide au montage Outils Taille/nombre/utilisation Lame Serre-joints et plaques Pour égaliser les bords de profilé Blocs de travail Nombre en fonction de l’imposte à monter Support A Sangle de serrage Levier à aspiration sous vide Tournevis Torx Pince coupante Pistolet à cartouche Pour masse d'étanchéité Marteau en caoutchouc/plastique Forêt à métaux … Ø … mm Couples de rotation Les coupes sont indiquées à chaque étape de montage. … Consommables Consommable Utilisation/type/réf. Colle EPDM Pour étanchéifier les joints de vitrage (réf. 180280) Masse d'étanchéité grise Pour étanchéité (réf. 167318) Cales de vitrage 4×36×100 avec rainure Compensation de la pression d'amortissement pour le GCprofile Therm Contenu de la livraison et intégralité XX Ouvrir les unités d’emballage et en vérifier l’intégralité à l'aide du bon de livraison. … GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … Pré-assemblage GCprofile Therm … Monter le vantail mobile … .1 Préparer la vitre Pré-assemblage GCprofile Therm ATTENTION ! Risque de coupures La lame de préparation de la vitre est très tranchante. XX Manipuler la lame avec prudence. XX Placer la vitre avec précaution sur … blocs de montage. XX Veiller à ce que la vitre soit posée sur les blocs de montage avec le côté extérieur vers le haut. XX Respecter les indications (haut/bas) sur la vitre. XX Retirer l’excédent de masse d'étanchéité avec une lame tranchante sur le bord du verre. … Pré-assemblage GCprofile Therm … .2 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Appliquer le caoutchouc de vitrage XX Lors de la pose du caoutchouc de vitrage (2), veiller à ce que le caoutchouc de vitrage ne soit pas étiré et distendu. àà Le bord de joint (1) doit se trouver par la suite en haut au centre sans joint sur le verre. àà Le caoutchouc de vitrage ne doit être posé qu’une seule fois sur le pourtour. XX Placer le caoutchouc de vitrage (2) autour du   … bord du verre. XX Découper le caoutchouc de vitrage (2) avec soin dans les coins au niveau de la perforation. XX Entailler … points pour chaque coin à 90°. XX Coller le caoutchouc de vitrage (2) sur l’empla- cement du joint (1) avec de la colle EPDM (voir chapitre … ). XX Laisser la colle EPDM se lier pendant … à 10 minutes. XX Assembler ensuite les deux surfaces de collage. … 2 … .3 Installer les plaques de support XX Insérer … plaques support (1) par vantail pour le chariot dans le profilé supérieur (2).   … GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … .4 Pré-assemblage GCprofile Therm Installer les profilés sur la vitre XX Vérifier si les plaques support sont insérées dans le profilé supérieur, voir chapitre … .3. àà Cales … mm × 36 mm avec compensation de la pression d'amortissement/l’aération du support de feuillure XX Coller les cales du vitrage dans le profilé inférieur et dans les deux profilés verticaux. XX Appliquer le cas échéant de la masse d'étanchéité  (2) sur le profilé inférieur et le profilé supérieur pour améliorer l’étanchéité. XX Installer le profilé inférieur et le profilé supérieur (1). Respecter le bord de maintien. XX Installer … connecteurs d’angle (3) par coin dans les profilés inférieur et supérieur, les enfoncer avec précaution à l’aide d’un marteau en caoutchouc/plastique si nécessaire.    XX Insérer … profilés RPT (3) dans le profilé en alumi- nium inférieur (4).  XX Insérer le profilé RPT (3) de façon à ce que 21 mm dépassent des deux côtés.      … Pré-assemblage GCprofile Therm GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale XX Monter le profilé latéral (5) du bord de fermeture secondaire.  XX Monter le profilé latéral (16) du bord de fermeture principal.  XX Aligner les connexions au niveau des joints et sécuriser les quatre angles avec des serre-joints. 10 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … .5 Pré-assemblage GCprofile Therm Visser les profilés L’illustration montre le montage sur le bord de fermeture secondaire.  XX Visser les profilés latéraux sur les … angles respectivement avec … vis de fixation (1) (couple de serrage 5,0 Nm). … .6 Contrôler les joints ATTENTION ! Le vantail peut peser jusqu'à 140 kg. Des parties du corps peuvent être écrasées pendant la rotation. XX Transporter le vantail avec un nombre suffisant de personnes. XX Porter des gants et des chaussures de sécurité. XX Enfoncer le profilé de dormant avec la sangle de serrage. Les profilés de dormant doivent être droits. XX Retourner le vantail sur les blocs de montage. XX Contrôler les joints sur la partie inférieure. … .7 Monter la baguette de guidage au sol XX Installer la baguette de guidage au sol (2) à fleur. XX Percer des perçages avec un foret de … mm. XX Visser la baguette de guidage au sol (2) avec des vis (1) (couple de serrage 0,8 Nm). XX Visser la baguette de guidage au sol (2) selon le schéma du vantail.   11 Pré-assemblage GCprofile Therm GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pour le guidage au sol continu en option : XX Insérer la coulisse (3). Le cliquet est tourné vers le bord de fermeture principal.   XX Aligner la coulisse (3) sur le bord de fermeture principal par rapport à la baguette de guidage au sol.  XX Fixer la coulisse (3) avec une vis (5) sur le bord de fermeture principal et le bord de fermeture secondaire. XX Serrer la vis (5) jusqu’à ce que la tête de vis soit à fleur avec la coulisse.  12  GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage GCprofile Therm XX Insérer la brosse (5) dans la ba- guette de guidage au sol. XX Pour fixer l’extrémité de la brosse (5), plier légèrement l’extrémité avec une pince.  XX Insérer la brosse (5) entièrement dans la baguette de guidage au sol.  XX Recouper l’autre extrémité de la brosse (5). XX Monter la deuxième brosse de la même manière dans la baguette de guidage au sol.  13 Pré-assemblage GCprofile Therm … .8 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Monter le joint HSK XX Installer le joint HSK (1) à fleur en bas sur la coulisse. XX Installer le joint HSK le long du bord de ferme- ture principal.     … 2 … 4  Joint HSK Coulisse Brosse Profilé d'insertion XX Découper le joint HSK (1) à fleur en haut avec le profilé HSK en aluminium.  14 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … .9 Pré-assemblage GCprofile Therm Travaux de parachèvement et transport ATTENTION ! Le vantail peut peser jusqu'à 140 kg. Des parties du corps peuvent être écrasées pendant le transport. XX Transporter le vantail avec un nombre suffisant de personnes. XX Porter des gants et des chaussures de sécurité. XX Déposer les vantaux finis sans le pack NSK monté sur le support A. Le joint HSK se trouve en haut. XX Monter le deuxième vantail de la même manière le cas échéant. XX Conditionner et transporter le pack NSK séparément. Ne pas plier. XX Respecter le bord de joint du vitrage ISO. … .10 Prémonter le pack NSK du vantail mobile àà Le pack NSK est composé du profilé de recouvrement en alu (3), de la brosse (1) et du joint NSK (2). XX Raccourcir le joint NSK (2) selon le sché- ma de montage le cas échéant.  XX Raccourcir la brosse (1) selon le schéma de montage. XX Enfoncer la brosse (1) dans le joint NSK (2). XX Installer le profilé de recouvrement en alu (3) dans le joint NSK (2).   15 Pré-assemblage GCprofile Therm … GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Monter la partie latérale pour le montage sur le linteau XX Préparer le vitrage, voir chapitre … .1. XX Positionner le caoutchouc de vitrage, voir chapitre … .2. … .1 Installer les profilés sur la vitre XX Veiller à respecter la bonne position de montage lors du montage de la partie latérale. XX La vis de fixation de la partie latérale (1) se trouve à l’intérieur en haut.  XX Coller les cales du vitrage dans le profilé inférieur et dans les deux profilés verticaux. XX Appliquer le cas échéant de la masse d'étanchéité  (2) sur le profilé inférieur et le profilé supérieur pour améliorer l’étanchéité. XX Installer le profilé inférieur et le profilé supérieur (1). Respecter le bord de maintien. XX Installer … connecteurs d’angle (3) par coin dans les profilés inférieur et supérieur, les enfoncer avec précaution à l’aide d’un marteau en caoutchouc/plastique si nécessaire.    16 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage GCprofile Therm XX Monter les profilés latéraux (5).  XX Aligner les connexions au niveau des joints et sécuriser les quatre angles avec des serre-joints. XX Visser les profils, voir le chapitre … .5. XX Vérifier les joints, voir le chapitre … .6. 17 Pré-assemblage GCprofile Therm … GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Monter la partie latérale pour le montage sur poutre XX Préparer le vitrage, voir chapitre … .1. … .1 Appliquer le caoutchouc de vitrage Pour la partie latérale, le caoutchouc de vitrage ne doit pas être placé sur l’ensemble du vitrage. Le caoutchouc de vitrage se termine en haut, des deux côtés, à 10 mm en dessous du bord du verre. XX Positionner le caoutchouc de vitrage (1),    voir chapitre … .2.  … .2 Installer les profilés sur la vitre àà Cales de vitrage de … mm × 36 mm pour la compensation de la pression d’amortissement ou pour l’aération du support de feuillure. XX Coller les cales du vitrage dans le profilé infé- rieur et dans les deux profilés verticaux. XX Installer le profilé inférieur (1) sur la vitre 18  GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage GCprofile Therm XX Installer … connecteurs d’angle (3) par coin dans le profil inférieur, les enfoncer avec précaution à l’aide d’un marteau en caoutchouc/plastique si nécessaire. XX Appliquer le cas échéant de la masse d'étanchéité (2) pour améliorer l’étanchéité.     XX Monter les profilés latéraux (4).  XX Aligner les connexions au niveau des joints et sécuriser les quatre angles avec des serre-joints. 19 Pré-assemblage GCprofile Therm … .3 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Visser les profilés … XX Visser les profilés latéraux sur les … angles respectivement avec … vis de fixation (1) (couple de serrage 5,0 Nm). … .4 Contrôler les joints ATTENTION ! Le vantail peut peser jusqu'à 140 kg. Des parties du corps peuvent être écrasées pendant la rotation. XX Transporter le vantail avec un nombre suffisant de personnes. XX Porter des gants et des chaussures de sécurité. XX Retourner le vantail sur les blocs de montage. XX Contrôler les joints sur la partie inférieure. … .5 Installer le pack d'étanchéité de la partie latérale XX Découper un évidement de … mm sur les joints  en bas. 20 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage GCprofile Therm XX Raccourcir le joint NSK (2) selon le schéma de montage le cas échéant.  XX Raccourcir la brosse (1) selon le schéma de montage. XX Enfoncer la brosse (1) dans le joint NSK (2). XX Positionner le profilé de recouvrement en alu (3) de façon à ce qu’il soit … mm plus court en bas que le joint (2) et de façon à ce qu'il soit à fleur avec le joint en haut. XX Installer le profilé de recouvrement en alu (3) dans le joint NSK (2).      XX Fixer le vantail en haut avec un film élastique ou une bande en plastique. … .6 Travaux de parachèvement et transport ATTENTION ! La partie latérale est très lourde. Des parties du corps peuvent être écrasées pendant le transport. XX Transporter la partie latérale avec au moins … personnes. XX Porter des gants et des chaussures de sécurité. XX Retourner la partie latérale sur les blocs de montage. XX Respecter le bord de joint du vitrage ISO. XX Contrôler les joints sur la partie inférieure. XX Déposer la partie latérale finie sans NSK monté. XX Conditionner et transporter le pack NSK séparément. Ne pas plier. 21 Pré-assemblage ferrure ISO GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … Pré-assemblage ferrure ISO … Pré-assembler le vantail mobile XX Préparer le vitrage, voir chapitre … .1. … .1 Appliquer le caoutchouc de vitrage XX Enficher le caoutchouc de vitrage (2) sur le vitrage. XX Coller le caoutchouc de vitrage (2) sur l’emplacement du joint (1) avec de la colle EPDM (voir chapitre … ). XX Laisser la colle EPDM se lier pendant … à 10 minutes. XX Assembler ensuite les deux surfaces de collage. … 2 … .2 Installer les profilés sur la vitre XX Enficher le rail de porte supérieur et inférieur (4) et (5) au centre sur le caoutchouc de vitrage.     Saillie du vitrage des deux côtés : 15 mm XX Insérer le profilé de suspension (6) dans le rail de porte supérieur (4). XX Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche. 22 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure ISO   XX Insérer le rail de guidage (7) dans le rail de porte inférieur (5). XX Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche.   XX Insérer la brosse d’étanchéité de sol (8) dans le rail de guidage (7).   23 Pré-assemblage ferrure ISO GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale XX Insérer les vis de suspension et les écrous montés (9) dans le profilé de suspension (6).   … .3  Visser les profilés XX Fixer la baguette d'étanchéité (10) respec- tivement avec … vis à tôle dans le profilé de suspension (6) et sur le rail de guidage (7). àà L'évidement (11) du guidage au sol doit être au niveau du rail de guidage. àà Pour les vantaux mobiles avec bord de fermeture secondaire Al, il faut tenir compte de la position des profils pour les vantaux gauche et droit.      24 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure ISO XX Fixer la baguette latérale (13) respective- ment avec … vis à tôle dans le profilé de suspension (6) et sur le rail de guidage (7). L'évidement (12) du guidage au sol doit être au niveau du rail de guidage (7). La représentation présente le montage du profilé pour le bord de fermeture secondaire en aluminium. Le montage du profilé pour le bord de fermeture secondaire en plastique est effectué de la même manière.      25 Pré-assemblage ferrure ISO … .4 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Monter les bords de fermeture Pour le bord de fermeture secondaire en aluminium XX Enfoncer le profilé d’étanchéité de porte (14) dans la baguette latérale et le découper. Bord de fermeture secondaire en plastique XX Enfoncer le profilé d’étanchéité de porte (14) dans la baguette latérale et le découper. XX Enfoncer le profilé d’étanchéité de porte (15) dans la baguette latérale et le découper. XX Respecter l'alignement du vantail à droite ou à gauche.   … Monter la partie latérale XX Préparer le vitrage, voir chapitre … .1. … .1 Appliquer le caoutchouc de vitrage XX Enficher le caoutchouc de vitrage (2) sur le vitrage. XX Coller le caoutchouc de vitrage (2) sur l’empla- … cement du joint (1) avec de la colle EPDM (voir chapitre … ). XX Laisser la colle EPDM se lier pendant … à 10 minutes. XX Assembler ensuite les deux surfaces de collage. … 26 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure ISO XX Enficher le rail de la partie latérale inférieure (4) au centre sur le caoutchouc de vitrage.  XX Insérer le profilé de fixation (5) dans le rail de la partie latérale (4). XX Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche. … 5 … 7 Rail de la partie latérale Profilé de fixation Intérieur Extérieur          27 Pré-assemblage ferrure ISO … .2 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Visser les profilés XX Visser la baguette latérale (6) avec … vis à tôle sur le profilé de fixation (5).   XX Visser le profilé d'étanchéité NSK (7) avec … vis  à tôle sur le profilé de fixation (5).  … .3 Monter le caoutchouc d’étanchéité XX Enfoncer le caoutchouc d’étanchéité (8) dans  le profilé d’étanchéité NSK (7) et le découper à la bonne taille.  àà En cas d'utilisation de cellules photoélectriques : XX Monter les cellules photoélectriques. XX Passer le câble des cellules photoélectriques par le passage vers le haut. àà Les autres étapes de montage sont spécifiées dans les consignes de montage pour le système de porte coulissante. 28 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure de serrage ESG … Pré-assemblage ferrure de serrage ESG … Monter le vantail mobile XX Enficher le caoutchouc de vitrage sur le vitrage. … .1 Installer les profilés sur la vitre XX Enficher le rail de porte inférieur (4) au centre sur le caoutchouc de vitrage. Saillie du vitrage des deux côtés : 19 mm    XX Insérer le rail de guidage (5) dans le rail de porte inférieur (4). XX Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche.      29 Pré-assemblage ferrure de serrage ESG GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale XX Insérer la brosse d’étanchéité de sol (6) dans le rail de guidage (5).   XX Visser la vis sans tête dans le rail de guidage (5) et serrer.  … .2 Monter le rail de serrage XX Crocheter le rail de serrage (7) au centre sur la garniture d'étanchéité du vitrage et l’installer.  30 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure de serrage ESG  XX Saillie du vitrage des deux côtés : 19 mm   XX Installer les profilés de serrage (8) selon le sché- ma de montage dans les rails de serrage (7).   àà Le nombre de profilés de serrage et de plaques de serrage dépend de la largeur de vantail (voir plan de montage). Pour l’ordre des plaques de serrage, veiller à ce que le module 70709-1-1146 soit complété avec le nombre d’unités correspondant.  XX Visser la vis sans tête (10) dans les plaques de serrage (9).    XX Insérer les plaques de serrage (9) dans le rail de serrage (7). XX Positionner les plaques de serrage (9) selon le plan de montage dans les profilés de serrage (8). XX Serrer les vis sans tête (10).      31 Pré-assemblage ferrure de serrage ESG … .3 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Visser les profilés XX Visser les baguettes latérales (11) en bas avec des vis à tôle à tête fraisée sur le rail de porte (4), en haut avec des vis à tête fraisée sur les plaques de serrage (9).       32 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure de serrage ESG XX Clipser le profilé en plastique (11) sur la baguette latérale NSK et le sécuriser contre les glissements le cas échéant. La branche verticale (12) doit être tournée vers l’extérieur, l'évidement (13) pour le guidage au sol doit être vers le bas.   extérieur   Le profilé en profilé en plastique (11) peut être ajusté pour s’adapter aux conditions structurelles. XX Séparer le profilé en plastique (11) sur une encoche (14).   33 Pré-assemblage ferrure de serrage ESG GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale XX Enfoncer le joint (15) dans la baguette latérale HSK (10).    … Monter la partie latérale XX Préparer le vitrage, voir chapitre … .1. … .1 Installer les profilés sur la vitre XX Enficher le rail de la partie latérale inférieure (4) au centre sur le caoutchouc de vitrage.  34 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … .2 Pré-assemblage ferrure de serrage ESG Visser les profilés XX Fixer la baguette latérale (5) avec … vis à tôle sur le rail de la partie latérale (4).   XX Fixer le profilé d'étanchéité NSK (6) avec … vis  à tôle sur le rail de la partie latérale (4).  XX Enfoncer la garniture d'étanchéité du vitrage  (7) dans le profilé d'étanchéité NSK (6) et la découper.  35 Travaux de parachèvement GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale En cas d'utilisation de cellules photoélectriques : XX Monter les cellules photoélectriques. XX Passer le câble des cellules photoélectriques par le passage vers le haut. Les autres étapes de montage sont spécifiées dans les consignes de montage pour le système de porte coulissante. … Travaux de parachèvement XX Procéder au raccord du corps de montage selon RAL (voir aussi chapitre … ). XX Nettoyer l’installation et les surfaces en verre. … 36 Nettoyage Quoi nettoyer Comment nettoyer Surfaces vitrées Essuyer avec de l'eau vinaigrée froide et sécher. Surfaces inoxydables Essuyer avec un chiffon non abrasif. Surfaces peintes Essuyer à l'eau et au savon. Surfaces anodisées Essuyer avec un savon noir non alcalin (pH 5,5 … 7). Surfaces en plastique Essuyer avec de l’eau et un produit nettoyant doux. Joints EPDM Essuyer avec de l’eau et un produit nettoyant doux. GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Travaux de parachèvement 37 Travaux de parachèvement 38 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Travaux de parachèvement 39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com

Télécharger (.PDF | 1 MB)