1318 résultats trouvés

GEZE Détecteur de mouvement à radar GC 304
Schéma à l'échelle

GEZE Détecteur de mouvement à radar GC 304

(DOCUMENT | 688 KB)
TSA160 NT Montage sur dormant côté opposé aux paumelles bras à compas 1 vantail
Plan d'installation

TSA160 NT Montage sur dormant côté opposé aux paumelles bras à compas … vantail

(DOCUMENT | 8 MB)
Déclaration de conformité CE TSA325 NT
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité CE TSA325 NT

(PDF | 58 KB)
GC 365 R / GC 365 SF FR
Instructions de montage

GC 365 R / GC 365 SF FR

GC 365 R / SF 160274-05 5930231 OCT 2022 NI-0180-1  GC 365 R / SF Traduction de la notice d’utilisation d’origine pour la version de l’appareil CC Sommaire Symboles et moyens de représentation … Abréviations … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … 1 Sécurité … Utilisation conforme aux dispositions … Consignes de sécurité … Travailler en toute sécurité … Travail respectueux de l’environnement … 2 Description … Travaux à effectuer avant le montage … Monter l’entraînement … Système de détection de sécurité … 4 Montage … Montage sans accessoires … Montage avec kit de montage plafond … 10 Montage avec équerre de fixation … 12 Montage avec capot de protection contre les intempéries … 13 Câblage … 14 … Mise en service … 15 … 7 Dernières étapes de montage … 24 Autres situations de montage … 25 … 9 Maintenance … 26 Messages d'erreur et élimination des erreurs … 27 10 11 Données techniques … 31 Accessoires/pièces détachées … 32 … Dimensions et aperçu … Contenu du kit … Régler le sensor radar … 15 Régler le champ de sécurisation avec Spotfinder … 17 Régler le champ de sécurisation sans Spotfinder … 19 Réglages du contacteur DIP … 20 Montage sur un vantail … 25 Montage sur le linteau … 26 Messages d'erreur … 27 Tableau d'affichage LED … 30 GC 365 R / SF Sécurité Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. X Lisez et respectez toujours ces avertissements. X Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Abréviations FRW Issue de secours AIR Infrarouge actif HSK Bord de fermeture principal Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans ce manuel d’utilisation (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Sécurité … Utilisation conforme aux dispositions Le détecteur combiné GC 365 R / SF doit uniquement être utilisé pour commander et sécuriser des portes coulissantes automatiques et des portes coulissantes rondes avec des automatismes GEZE. Les dimensions minimales correspondent au corps de référence CA selon DIN 18650 ou DIN EN 16005 debout et couché. Le détecteur permet de sécuriser des portes automatiques coulissantes afin d'éviter au corps humain de se cogner ou de coincer. … Sécurité GC 365 R / SF GC 365 R (dans le sens de fuite) GC 365 SF … Consignes de sécurité à Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des personnes agréées par GEZE. Toute tentative de réparation par du personnel non agréé annule la garantie de construction. à L'appareil fonctionne uniquement sous une tension de sécurité inférieure (SELV) avec une séparation électrique sûre. à Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. à Assurez-vous que le capot de l’entraînement soit correctement installé et mis à la terre. à GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’autorisation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. à GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. à Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : à ASR A1.7 « Portes et portails » à DIN 18650 « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » à DIN EN 16005 « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » à Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 « Prescriptions générales » et BGV A2 « Installations et matériel électriques ». à L'évaluation des risques et l'installation du détecteur et du système de porte conformément aux prescriptions et aux normes nationales et internationales en matière de sécurité des portes relèvent de la responsabilité du fabricant de la porte. à Toute autre utilisation de l'appareil que celle décrite dans ce mode d'emploi constitue un usage non conforme et ne peut être garantie par le fabricant. … GC 365 R / SF … Description Travailler en toute sécurité à Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées à Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. à Fixer le capot de recouvrement/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. à Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. à Risque de blessure lorsque l'automatisme de portes est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer, saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. à Risque de blessure au niveau de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés ! à Risque de blessure causée par des bris de verre. à Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! à Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement à Lors de l'élimination du sensor, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. … Description Les détecteurs combinés GC 365 R / SF disposent d'un champ radar pour la détection de mouvements et d'un champ infrarouge pour la sécurisation. L'interférence entre plusieurs systèmes de détection avec des conséquences dangereuses n'est pas possible. Des signaux d'arrêts involontaires dus à l'interférence entre des sensors montés côte à côte est possible si leurs champs de mesure infrarouge se chevauchent. Les interférences peuvent être minimisées en utilisant des fréquences différentes. N° id. : Variante GC 365 R GC 365 SF noir 160283 160284 … Description … GC 365 R / SF Dimensions et aperçu … 2 … 13 12 11 10 … 9 … 7 … 5 … 14 … 2 … 4 … 6 … 6 Capot de recouvrement Boulon de suspension Outil de réglage Contacteur DIP Potentiomètre Sensibilité du radar Touche de fonction Module radar … 9 10 11 12 13 14 Vis de réglage de l’angle de profondeur Vis de réglage de la largeur Émetteur AIR Récepteur AIR Affichage LED Connecteur de raccordement Fenêtre de détection GC 365 R / SF Travaux à effectuer avant le montage … Contenu du kit … Travaux à effectuer avant le montage … Monter l’entraînement X Assurez-vous que le capot de l’entraînement soit correctement installé et mis à la terre. … Travaux à effectuer avant le montage … GC 365 R / SF Système de détection de sécurité Sur les portes automatiques coulissantes, un détecteur combiné est monté pour chaque direction de course. Pour les grandes largeurs d'ouverture, un détecteur de sécurité GC 341 peut être nécessaire. X Voir les instructions de montage du GC 341. Pour les issues de secours : à le cas échéant utiliser un vantail de protection. Respecter les normes. GC 365 R GC 341 GC 365 R GC 341 GC 365 R GC 365 SF … GC 365 R / SF Montage … Montage … Montage sans accessoires X X X X X X X Éviter les vibrations extrêmes. Ne pas couvrir le détecteur. Tenir éloigné des tubes fluorescents. Tenir éloigné des objets en mouvement. Éviter la présence d'objet fortement réfléchissant dans la zone infrarouge. Respecter une distance minimum de 200 mm par rapport aux éclairages, panneaux d'information ou rideaux d'air chaud. En cas d’utilisation de l'équerre de montage, veiller à ce que le champ de vision AIR ne soit pas couvert par l’entraînement ou l’embrasure. … 3,4 mm … mm m max. 50 m … 9 Montage … GC 365 R / SF Montage avec kit de montage plafond … 53 × 310 m m … 3 10 GC 365 R / SF Montage … 1 … 5 … cliquer 11 Montage … GC 365 R / SF Montage avec équerre de fixation … M4 x … 2 … 4 … 12 GC 365 R / SF … Montage Montage avec capot de protection contre les intempéries … 2 … 2 … 13 Montage … GC 365 R / SF Câblage X X Raccorder le câble sur le dispositif de commande de la porte. Respecter les plans de raccordement des entraînements de portes coulissantes. GC 365 SF GC 365 R ou ou Détecteur infrarouge actif X 14 Brancher le sensor. Détecteur infrarouge actif GC 365 R / SF Mise en service … Mise en service … Régler le sensor radar X Régler le champ de détection et la sensibilité du sensor radar selon AutSchR : à Champ de détection = largeur d'ouverture × 1,5 m à Une vitesse de déplacement à partir de 10 cm/sec. doit être détectée. à Sur les portes d'issues de secours, toute la largeur de porte doit être couverte. … m x 2,5 m 4mx2m 2,2 m 2,2 m … 0 … 1 … 3 … 2 … 0 … 2 … 2 … 3 … 1 … 1 … 3 15 Mise en service GC 365 R / SF Remplacer les lentilles radar (étroite et large) … 1 … 3 … Régler la sensibilité du radar X Régler la zone de détection du radar à l’aide du potentiomètre. X Appuyer ensuite sur la touche de fonction pendant … s. Hauteur de montage : 2,2 m Zone large Réglage vertical : + 35° Zone étroite – 16 + GC 365 R / SF … Mise en service Régler le champ de sécurisation avec Spotfinder La position du détecteur infrarouge actif peut être contrôlée à l'aide d'un Spotfinder. max. … cm Profond Proche max. 20 cm 17 Mise en service GC 365 R / SF à Veiller à ce que toute la largeur de la porte soit couverte. à Tester la largeur du champ souhaité avec une feuille de papier (DIN A4), car le Spotfinder mesure tout le champ d'émission. à Veiller à ce que la vis de réglage de la largeur s’enclenche de façon audible. Réglage du sensor Hauteur de montage Largeur de détection 2,00 m 2,20 m 2,50 m 3,00 m 3,50 m 2,41 m 2,65 m 3,00 m 3,60 m 3,60 m 18 GC 365 R / SF … Mise en service Régler le champ de sécurisation sans Spotfinder X Appuyer sur la touche de fonction … s, pour activer le mode de service. L’affichage LED commence à clignoter en jaune/vert. Le temps AIR max. est défini automatiquement sur … s. X X Aller dans le champ AIR. Réduire l’angle du champ AIR, jusqu’à ce que l’affichage LED clignote rapidement en rouge en cas de détection du déplacement du vantail de porte. X Augmenter l’angle du champ AIR de 2°. La distance du champ AIR par rapport au vantail est établie. X Appuyer sur la touche de fonction … s, pour désactiver le mode de service. En l'absence de saisie, le mode de service est désactivé automatiquement après 15 minutes. 19 Mise en service … GC 365 R / SF Réglages du contacteur DIP X X X X Ne modifier les réglages du contacteur que si le courant est activé. Après avoir modifié le commutateur DIP, appuyer sur la touche de fonction pendant … s (jusqu'à ce que la LED s'éteigne). Le processus de programmation démarre automatiquement. Sortir de la zone de détection. Avant de quitter l'installation, tester l'installation conforme du sensor. Légende du tableau : Réglages AIR Réglages radar Autres réglages Réglages usine 20 Si le commutateur DIP … est réglé sur « Uni », ce réglage peut entraîner une fermeture plus rapide de la porte si une personne s'éloigne de la porte. Activer en cas de course transversale fréquente. La sortie RAD : est active uniquement en cas de commande du radar et du AIR. Selon la position du potentiomètre radar, la porte réagit à une nouvelle commande soit via (A) radar et AIR soit via (B) radar ou AIR. Masquage de course transversale 10 Le délai de temporisation entre l’entrée du test et la sortie AIR : est de 10 ms. Pour respecter la norme DIN 18650/DIN EN 16005, le test doit être activé (position « ON »). Si l’entrée de test n’est pas utilisée avec 24 V, placer le commutateur DIP … sur « Haut ». Régler différentes fréquences en cas de sensors adjacents ou opposés. Régler la minuterie sur 30 s ou plus. Pour permettre la détection de présence, ne pas entrer dans la zone de détection pendant 10 s après le réglage. * Non conforme DIN EN 16005/DIN 18650 RAD : direction … sec. Mouvement … 600 sec. Entrée de test (de la commande de porte) Bas avec GND 60 sec. … Haut avec 24 V 30 sec. AIR : filtre en fonction de la hauteur de montage et de la nature du sol, effectuer les réglages et le test de fonctionnement. Les valeurs dans le tableau sont des valeurs de référence. Remarque AIR : Sortie AIR : Fréquence Temps AIR max. AIR : Filtre Réglage … 6 … 4 … 2 … N° Fonction GC 365 R GC 365 R / SF Mise en service 21 22 Si le contacteur DIP 13 est réglé sur « AIR : Sortie + RAD : Sortie », la porte s’ouvre avec le radar et en plus lorsqu'une personne pénètre dans la zone AIR. Association des sorties Auto-test du sensor Lookback Mode d'installation 13 14 15 16 Placer le commutateur DIP 16 sur « ON » pour configurer la 2ème rangée. Une fois la rangée configurée, placer le commutateur DIP 16 sur « OFF ». En mode d'installation, seule la 2ème rangée est active et l'affichage LED s’allume en jaune. Si le commutateur DIP 15 est sur « ON », la zone Lookback (1ère rangée) est activée et voit à travers le seuil. Pour respecter la norme DIN 18650/DIN EN 16005, le test doit être activé (position « ON »). La sortie relais peut être commutée entre N.O. et N.C. RAD : Sortie 12 Placer sur « ON » si la porte s'ouvre sans commande détectable (passage fantôme). La zone de détection est réduite si le RAD est activé : Filtre. Remarque RAD : Filtre Réglage 11 N° Fonction Mise en service GC 365 R / SF 13 RAD : Sortie Association des sorties … 12 AIR : Fréquence … AIR : Sortie Réglage Régler la sortie RAD : pour les portes d'issue de secours sur « Fréquence », pour les autres portes GEZE sur « N.O. ». Respecter le manuel de l'entraînement. Si le contacteur DIP … est réglé sur « AIR : Sortie + RAD : Sortie », la porte s’ouvre avec le radar et en plus lorsqu'une personne pénètre dans la zone AIR. RAD : Vérifier la sortie (commutateur DIP 12,13) avant de régler la fréquence. Chaque méthode n’a que … réglages de fréquence. Si plusieurs sensors sont utilisés à proximité les uns des autres, configurer différentes fréquences pour chaque sensor. Remarque à Pour le GC 365 SF, le tableau pour le GC 365 R s'applique avec les exceptions suivantes : N° Fonction GC 365 SF GC 365 R / SF Mise en service 23 Dernières étapes de montage … Dernières étapes de montage X 24 GC 365 R / SF Avant de terminer l'installation, contrôler le bon fonctionnement du sensor. GC 365 R / SF Autres situations de montage … Autres situations de montage … Montage sur un vantail Hauteur de montage Distance entre le (en mm) détecteur et le HSK (en mm) * Largeur max. du vantail* (en mm) Largeur de détection DIN 18650 / DIN EN 16005 (en mm) 2000 … 1205 2410 2200 120 1445 2650 2500 300 1800 3000 3000 600 2400 3600 3500 900 2700 3600 En cas d'utilisation d'un seul détecteur combiné. Sinon, le sensor de sécurisation GC 341 est nécessaire pour la sécurisation supplémentaire. … 1 … 3 … 2 … 6 Distance HSK Hauteur de montage Sécurisation ; … m de hauteur selon DIN 18650 / DIN EN 16005 Largeur de vantail Largeur de détection … 4 … 6 25 Maintenance … GC 365 R / SF Montage sur le linteau Selon les normes DIN 18650 / DIN EN 16005, la distance entre les rideaux lumineux intérieures ne peut dépasser 200 mm. En cas de dimensions divergentes, contacter préalablement le service des ventes. Hauteur de montage a (en mm) Profondeur d'embrasure max. b (en mm) 2000 2200 2500 3000 3500 320 340 360 410 460 … Maintenance X X 26 Nettoyer au moins une fois par an ou plus les éléments optiques. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ni de produits chimiques. GC 365 R / SF Messages d'erreur et élimination des erreurs … Messages d'erreur et élimination des erreurs … Messages d'erreur Conséquence Affichage LED Cause Solution Fonctionnement correct Clignote lentement en vert. Saturation du signal (Lookback) X X X La porte ne s'ouvre pas lorsqu’une personne pénètre dans la zone de détection. Retirer les objets très réfléchissants de la zone de détection. AIR : Réduire le filtre. Réduire l’angle de profondeur pour la zone AIR. Clignote en jaune et vert. Le mode de service est activé. X Passer au mode de fonctionnement. Pour cela, appuyer sur la touche de fonction jusqu'à ce que l’affichage LED s’éteigne. aucune Tension d'alimentation incorrecte X Régler sur la tension nominale. Câblage incorrect ou erreur de raccordement X Contrôler les câbles et raccordements. Mauvais positionnement de la zone de détection X Vérifier les ajustements 1, … et 3. Sensibilité trop faible X Augmenter la sensibilité du radar. Minuteur de présence trop court. X Augmenter le minuteur de présence. Vitre de détection encrassée X Essuyer la vitre de détection avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Câblage incorrect ou erreur de raccordement X Contrôler les câbles et raccordements. instable correct 27 Messages d'erreur et élimination des erreurs GC 365 R / SF Conséquence Affichage LED Cause Solution La porte s'ouvre alors que personne ne se trouve dans la zone de détection (effet fantôme). instable Retirer les objets en mouvement ou réfléchissants dans la zone de détection X Retirer les objets. La zone de détection se chevauche avec celle d'un autre sensor. X Vérifier les commutateurs DIP … et 6. Gouttes d’eau sur la vitre de détection X Utiliser un capot de protection (disponible séparément). Essuyer la vitre de détection avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Installer dans un lieu sec. X X correct 28 La zone de détection se chevauche avec la porte/plaque frontale. X Sensibilité trop élevée X AIR : Réduire le filtre. Il pleut ou il neige. X Régler le commutateur DIP … sur « Uni » / Régler le commutateur DIP 11 sur « ON ». Autres X Régler le commutateur DIP 11 sur « ON ». Mauvais réglage du commutateur DIP X Vérifier les commutateurs DIP 7, … et 12. X Régler la zone de détection sur « Profond » (extérieur). Régler le commutateur DIP 11 sur « ON ». GC 365 R / SF Messages d'erreur et élimination des erreurs Conséquence Affichage LED Cause Solution La porte reste ouverte. correct Zone de détection modifiée brusquement X Câblage incorrect ou erreur de raccordement X Contrôler les câbles et raccordements. jaune Le mode d'installation est sur « ON ». X Régler le commutateur DIP 16 sur « OFF ». Clignote rapidement en vert. Sensibilité trop faible X Régler une sensibilité supérieure. Vitre de détection encrassée X Essuyer la vitre de détection avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit nettoyant ou de solvant. Erreur du sensor X Contacter l’installateur ou un technicien de service. Saturation du signal (2ème ou 3ème rangée) X Retirer les objets très réfléchissants de la zone de détection AIR : Réduire le filtre. Modifier l'angle de profondeur de la zone pour la zone AIR. Clignote lentement en vert. X X X Clignote lentement en rouge et en vert. Vérifier les commutateurs DIP … à 4. Si le problème persiste, réinitialiser complètement le sensor (couper et remettre le courant). La zone de détection se chevauche avec la porte/plaque frontale. X Régler la zone de détection sur « Profond » (extérieur). Réglage non confirmé X Confirmer les modifications du commutateur DIP et/ou les réglages du potentiomètre en appuyant pendant … s sur la touche de fonction (jusqu'à ce que la LED s’éteigne). 29 Messages d'erreur et élimination des erreurs … Tableau d'affichage LED État Configurer Mode de veille (mode d’installation) Mode de veille (mode de service) Mode de veille (mode de fonctionnement) Lookback (1ère rangée) Détection 2. rangée Détection 3. rangée Détection Détection radar Communication Sortie de test Confirmer les modifications Saturation du signal Couleur d'affichage LED Clignote en jaune jaune Clignote en jaune et vert vert bleu Clignote en rouge rouge Orange S’éteint pendant 500 ms Clignote en rouge et en vert Clignote lentement en vert Panne du capteur/AIR : Clignote rapidement Filtre trop faible en vert 30 GC 365 R / SF 1000 ms 1000 ms GC 365 R / SF 10 Données techniques Données techniques Bloc d'alimentation : 12 – 24 V AC ± 10 % (50/60 Hz) 12 – 30 V DC ± 10 % (protection contre les inversions de polarité) Puissance consommée : < 2,5 W (< … VA pour AC) Hauteur d'installation : 2,0 – 3,5 m Niveau de bruit : < 70 dBA Plage de température : GC 365 R : -20 – +55 °C GC 365 SF : -35 – +55 °C < 80 % (sans condensation) Classe de protection : IP54 selon EN 60529 Directives applicables : RED 2014/53/UE, MD 2006/42/CE, RoHS … 2011/65/UE Catégorie et niveau de performance : - Zone AIR : Cat. 2, PL d (sortie de fréquence, relais et tension) - Zone radar : Cat. 2, PL d (sortie de fréquence et tension, uniquement GC 365 SF) ESPE : Type … Mode de détection : Mouvement Présence Vitesse de détection minimale : … cm/s Temps de réaction typique : < 300 ms Technologie : Effet Doppler radar Fréquence d'émission : 24,200 GHz Puissance d'émission : < 20 dBm Réflexion infrarouge actif Réglage de l’angle de profondeur : Plage radar : +25 – +45° Plage AIR : -6 – +6° Sortie (GC 365 R) : Relais : 50 V 0,3 A max. Relais : 50 V 0,3 A max. Sortie (GC 365 SF) : Fréquence : 100 Hz ± 10 % Relais : 50 V 0,3 A max. Entrée de test : TÜV avec contrôle de modèle type : Coupleur opto (protection contre les inversions de polarité) Tension : … – 30 V DC Courant : … mA max. (30 V DC) Numéro de certificat CE 44 205 13099213 Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (WEEE) 31 Accessoires/pièces détachées 11 GC 365 R / SF Accessoires/pièces détachées Référence Équerre de fixation au plafond 160286 Kit de montage au plafond 160288 Capot de protection anti-pluie 160287 Spotfinder 112321 Adaptateur Retrofit 32 GC 362/GC 363 sur GC 365 204529 GC 365 … pôles sur 10 pôles 204530 GC 365 R / SF 33 GC 365 R / SF 34 GC 365 R / SF 35 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Italy GEZE Italia S.r.l. Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

(PDF | 4 MB)
Commande radio GEZE technique de fenêtres 230 V
Instructions de montage

Commande radio GEZE technique de fenêtres 230 V

3 Commande radio motorisation de fenêtre 230 V … 1 … 1 … Commande radio GEZE Motorisation de fenêtre 230 V FR Instructions de montage et de maintenance … 5 Module émetteur WTM (n° id. 131212) Télécommande hyperfréquence WTH-2 (n° id. 131210) Télécommande hyperfréquence WTH-4 (n° id. 131211) Module récepteur WRM-230 (n° id. 131215) Module récepteur WRM-230B (n° id. 131216) Bouton de ventilation LTA-24-AZ, encastré (n° id. 129393) … 4 … 4 Description du fonctionnement … Commande « OUVERTURE » / « FERMETURE » X Pour ouvrir ou fermer la fenêtre, appuyer sur la touche apprise correspondante de l'émetteur. … X Commande « ARRÊT » Pour arrêter la fenêtre pendant l'ouverture ou la fermeture, appuyer sur la touche opposée correspondante de l'émetteur. 143113-06 … Consignes de sécurité générales … Montage / Raccordement … Raccordement de l'émetteur radio … 2 Il est important d’observer ces consignes pour la sécurité des personnes. Ces instructions sont à conserver ! à Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité fournies avant le montage. Les conditions de garantie impliquent un montage conforme, ainsi qu'une installation et une maintenance conformes aux indications du fabricant. à Seules des personnes qualifiées doivent effectuer le montage, la mise en service et les opérations d'entretien. GEZE ne peut être tenu pour responsable pour les dommages dus à des modifications effectuées sur l'installation sans autorisation. à S’assurer que seul un électricien effectue le raccordement à la tension du secteur. Le raccordement au secteur et le contrôle de la mise à la terre doivent être effectués selon DIN VDE 0100- 610. à N’utiliser que des pièces d’origine GEZE lors de travaux de réparation et de maintenance. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions nationales. à Protéger les composants de la commande radio GEZE de motorisation de fenêtre 230 V contre les salissures et l’eau. … Utilisation conforme La commande radio GEZE de motorisation de fenêtre 230 V sert à contrôler la motorisation de fenêtre 230 V. Les commutateurs et boutons-poussoir branchés en filaire peuvent être complétés ou remplacés. Télécommande hyperfréquence avec support mural BN … COM … FERMETURE … LTA-24-AZ GN YE OUVERTURE Raccordement du module émetteur WTM au bouton de ventilation LTA-24-AZ … Raccordement du module récepteur FERMETURE OUVERTURE In2 In1 Câblage optionnel, si des boutons-poussoirs existants sont disponibles Motoréducteur 230 V PE * Out2 Out1 L PE PE L PE N N FERMETURE OUVERTURE N N Raccordement du module récepteur WRM-230 au motoréducteur 230 V Le signal radio disparaît après env. 10 secondes. PE * FERMETURE OUVERTURE N FERMETURE OUVERTURE PE DIP Câblage optionnel, si des boutons-poussoirs existants sont disponibles … N In2 In1 PE PE Out2 Out1 N N Fonctionnement avec auto-maintien : L Motoréducteur 230 V à La commande déclenche le signal permanent d'auto-maintien. ON … L … DIP1 = ON DIP2 = ON Le signal permanent s'arrête après 10 minutes. Raccordement du module récepteur WRM -230B au motoréducteur 230 V * Si un raccordement PE est nécessaire sur l’entraînement … Mode de travail du module récepteur Pour raisons de sécurité, le réglage du mode de travail sur le module récepteur WRM-230 se fait via la touche d'apprentissage. Le mode de travail doit être correctement réglé avant la première mise en service. … Mise en service … Apprentissage d'émetteurs radio Avant l'apprentissage, régler le commutateur DIL (WRM-230B). Pour des raisons de sécurité, l'apprentissage des émetteurs radio est uniquement possible durant les … premières minutes après l'enclenchement de la tension de service sur l’entraînement. Touche d'apprentissage sur le module récepteur WRM-230 X à X à à à Appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant environ … seconde. Le module récepteur émet … bip bref toutes les … secondes. Appuyer à nouveau sur la touche d'apprentissage pendant environ … seconde Le mode de travail réglé est confirmé de manière acoustique : Le module récepteur émet … bip bref toutes les … secondes : Fonctionnement sans auto-maintien. Le module récepteur émet … bips brefs toutes les … secondes : Fonctionnement avec auto-maintien. Le signal permanent s'arrête après 10 minutes. X X Pour modifier le mode de travail, appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant env. … seconde. Pour mémoriser le mode de travail, appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant env. … secondes. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation. à Le mode de travail a été appris avec succès sur le module récepteur. Le réglage du mode de travail sur le module récepteur WRM-230B se fait à l'aide du commutateur DIL, qui doit être réglé correctement avant la première mise en service. … In2 In1 PE PE Out2 Out1 N N … In2 In1 PE PE Out2 Out1 N N L Commutateur DIL sur le module récepteur WRM-230B Fonctionnement sans auto-maintien : à Commande tant que la touche radio est maintenue enfoncée. ON … 2 L Touche d'apprentissage des modules récepteurs WRM-230 et WRM-230B Appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant environ … seconde pour activer l'apprentissage. à Le module récepteur émet … bip bref toutes les … secondes. à La mémoire est sélectionnée pour la fonction « OUVRIR ». X Dans les 30 secondes, actionner brièvement le bouton-poussoir « OUVRIR » correspondant de l'émetteur radio. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation et ensuite … bips toutes les … secondes. à La mémoire est sélectionnée pour la fonction « FERMER ». X Dans les 30 secondes, actionner brièvement le bouton-poussoir « FERMER » correspondant de l'émetteur radio. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation. à Le module récepteur a été appris avec succès et l'apprentissage se termine automatiquement. Pour l'apprentissage d'émetteurs radio supplémentaires, répéter les étapes. On peut programmer au maximum 85 émetteurs radio par module récepteur. Si on doit programmer plus de 85 émetteurs radio, il faut encore raccorder des modules récepteurs supplémentaires. … Effacement d'émetteurs radio Pour des raisons de sécurité, l'effacement d'émetteurs radio est uniquement possible durant les … premières minutes après l'enclenchement de la tension de service. Appuyer sur la touche d'apprentissage du module récepteur pendant environ 10 secondes. à Le module récepteur émet … long bip de confirmation. à Tous les émetteurs radio appris ont été effacés avec succès de la mémoire. Les émetteurs radio appris peuvent uniquement être écrasés. Si un émetteur radio appris doit être effacé, tous les émetteurs radio appris doivent être effacés. X DIP Commutateur DIL Touche d'apprentissage DIP Touche d'apprentissage DIP1 = OFF DIP2 = ON >> … Maintenance / Changement de pile … Télécommande hyperfréquence La pile est conçue pour une durée de vie d'environ 30 000 actionnements. En cas de perte de puissance de la pile, la LED commence à clignoter en fonctionnement. La pile doit alors être remplacée par une nouvelle pile A23/MN21/P23GA. … Module émetteur La pile est conçue pour une durée de vie d'environ 100 000 actionnements. En cas de perte de puissance de la pile, la LED commence à clignoter en fonctionnement. La pile doit alors être remplacée par une nouvelle pile CR 2032. … Données techniques Fréquence : Puissance d'émission : Portée : Sécurité : Bloc d'alimentation : 433,92 MHz <10 mW ERP env. 30 m code roulant WTH : WTM : WRM-230 : WRM-230B : Contact de relais : WRM-230 : WRM-230B : Dimensions (l x h x p) : 12 V, pile A23/MN21/P23GA, 50 mAh … V, pile CR 2032, 220 mAh 230 V, 3,9 mA (consommation de courant en veille) 230 V, 5,6 mA (consommation de courant en veille) … sorties … A, 230 V … sorties … A, 230 V Température de stockage : WTH : WTM : WRM-230 : WRM-230B : WTH : WTM : WRM-230 WRM-230B –20 à +85 °C Température de service : … à +50 °C Humidité de l'air : max. 95 %, sans condensation Classe IP : … 78 × 51 × 23 mm 44 × 30 × 11 mm 52 × 47 × 23 mm 130 × 80 × 35 mm IP 54 IP 20 IP 20 IP 54 Déclaration de conformité Par la présente, GEZE GmbH déclare que le type d’installation de commande radio GEZE de motorisation de fenêtre 230 V correspond aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site Internet suivant : www.geze.com Pour les pays de l'UE : conformément à la directive 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (WEEE). Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Finland GEZE Scandinavia AB Filial Finland E-Mail: finland@geze.com www.geze.fi GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Latvia GEZE Scandinavia AB Latvijas filiāle E-Mail: latvia@geze.com www.geze.lv France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Scandinavia – Lithuania GEZE Scandinavia AB Filial Lietu. E-Mail: lithuania@geze.com www.geze.lt Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Estonia GEZE Scandinavia AB eesti filial E-Mail: estonia@geze.com www.geze.ee GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch Türkiye GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com

(PDF | 318 KB)
Manuel utilisateur TSA 160 NT
Manuel utilisateur

Manuel utilisateur TSA 160 NT

TSA 160 NT TSA 160 NT F TSA 160 NT Z TSA 160 NT Invers TSA 160 NT Z-Invers TSA 160 NT-IS TSA 160 NT F-IS TSA 160 NT Z-IS TSA 160 NT-IS / TS TSA 160 NT Z-IS / -TS 135255-04 Mode d’emploi original FR Manuel d’utilisation  TSA 160 NT Sommaire … 1 Introduction … Symboles et moyens de représentation … Responsabilité du fabricant du fait de ses produits … Cas spéciaux … Informations supplémentaires … Notions … 2 Consignes de sécurité fondamentales … Pour l’utilisateur … Pour le technicien … Utilisation conforme aux dispositions … 3 Description … Types de montages et modèles … Structure … Vue d’ensemble des modes de fonctionnement … Organes de commande … Porte en mode de fonctionnement normal … 10 … Utilisation … 11 … Sélectionner le mode de fonctionnement … 11 … Dépannage … 13 … Nettoyage et entretien … 14 … Nettoyage … 14 Entretien … 14 Vérification par un expert … 15 … Données techniques … 15 TSA 160 NT Introduction … Introduction … Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement PRUDENCE Signification Danger pour les personnes. Un non-respect peut provoquer des blessures légères à moyennes. Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Informations importantes » ; Informations relatives aux dommages matériels XX … signifie "Informations complémentaires" L’utilisateur doit accorder une grande attention à ces informations complémentaires importantes. Certes il n’y a pas de danger pour les personnes ou le matériel, mais il est tout de même particulièrement utile de lire attentivement les informations complémentaires. Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la "loi de responsabilité de produit", les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. … Cas spéciaux Dans certains cas, des divergences par rapport aux indications dans ce manuel d'utilisation peuvent apparaître. Exemples : àà câblage spécial àà réglages de fonctions particuliers (paramètres) àà logiciel spécial XX Vous trouverez plus d'informations auprès des techniciens de service responsables. … Informations supplémentaires Vous trouverez des informations pour la mise en service et l’entretien dans les documents suivants : àà Plan de raccordement TSA 160 NT àà Notice de montage TSA 160 NT … Introduction … TSA 160 NT Notions Notion Côté paumelles Explication Le côté de la porte où se trouvent les paumelles auxquelles le vantail de porte est accroché. Habituellement pour le côté de la porte situé dans le sens d'ouverture. Côté opposé aux pauLe côté de la porte opposé aux paumelles. Habituellement pour le côté de la porte situé melles dans le sens de fermeture. Vantail de service Le vantail de service d'une porte à deux vantaux. Le vantail de service doit s'ouvrir le premier lors du franchissement de la porte et peut seulement se fermer en dernier. Vantail semi-fixe Le vantail secondaire d'une porte à deux vantaux. Lors du franchissement de la porte, le vantail semi-fixe peut seulement s'ouvrir après que le vantail de service a quitté la position de fermeture et doit être le premier vantail à se refermer. Organe de commande Bouton-poussoir, interrupteur ou détecteur de mouvement pour la commande de l’autointérieur (KI) matisme de porte. L'organe de commande se trouve à l'intérieur de l'espace délimité par la porte. Fonction d'amorçage dans les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE et FERMETURE MAGASIN 1). Dans le mode de fonctionnement NUIT/OFF, l'organe de commande est sans fonction. Organe de commande Bouton-poussoir, interrupteur ou détecteur de mouvement pour la commande de l’autoextérieur (KA) matisme de porte. L’organe de commande se trouve à l'extérieur de l'espace délimité par la porte. Fonction d'amorçage dans le mode de fonctionnement AUTOMATIQUE. Dans les modes FERMETURE MAGASIN 1) et NUIT/OFF l'organe de commande est sans fonction. Organe de commande Contrôle d'accès (p. ex. contacteur à clé ou lecteur de carte) pour la commande de l’autod’autorisation (KB) matisme de porte par des personnes autorisées. La fonction d'amorçage est active dans les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE, FERMETURE MAGASIN 1) et NUIT/OFF. Organe de commande Bouton-poussoir d'ouverture et de fermeture de la porte. Fonction d'amorçage uniqueavec fonction de surten- ment dans les modes de fonctionnement AUTOMATIQUE et FERMETURE MAGASIN 1). La sion porte est automatiquement ouverte lors d'une première pression sur la touche et automatiquement refermée lors d'une deuxième pression sur la touche. La fonction peut être activée par le paramétrage lors de la mise en service. Push&Go Si la porte est poussée manuellement hors de la position de fermeture avec l'inhibition de position de fermeture activée, la porte s'ouvre automatiquement dès qu'un angle d'ouverture déterminé réglable est dépassé. Capteur de sécurité d'ou- Détecteur de présence (p. ex. détecteur lumineux infrarouge actif) de sécurisation de la verture (SIO) zone de pivotement de la porte dans le sens d'ouverture. Le détecteur est généralement monté sur le vantail de porte côté paumelles. Capteur de sécurité de Détecteur de présence (p. ex. détecteur lumineux infrarouge actif) de sécurisation de la fermeture (SIS) zone de pivotement de la porte dans le sens de fermeture. Le détecteur est généralement monté sur le vantail de porte côté opposé aux paumelles. Arrêt Interrupteur à verrouillage automatique permettant de déclencher un arrêt immédiat de l’automatisme de porte en cas de danger. L’automatisme de porte reste dans la position d’attente jusqu'à ce que l'utilisateur ait à nouveau déverrouillé l'interrupteur d'arrêt et ainsi terminé la situation d'arrêt. Sélecteur de fermeture Sélecteur de fermeture électrique En fonctionnement normal, pour les automatismes de portes à deux vantaux, la fermeture correcte des vantaux de porte est réglée par les commandes des automatismes de portes. Le vantail semi-fixe est fermé en premier. Le vantail de service reste en position d'ouverture jusqu'à l'expiration du temps de maintien en ouverture du vantail semi-fixe. Ce n'est qu'ensuite que le vantail de service commence à se fermer. Sélecteur de fermeture intégré (-IS) En cas de panne de courant, la fermeture est réglée mécaniquement pour les systèmes de porte à deux vantaux avec TSA 160 NT-F-IS. Les vantaux de porte sont fermés via les accumulateurs d'énergie des automatismes, le vantail de service étant maintenu ouvert par le sélecteur de fermeture avec un angle d'ouverture d'env. 30° avant d'atteindre la position de fermeture. Lorsque le vantail semi-fixe a atteint la position de fermeture, il libère le vantail de service via le sélecteur de fermeture intégré, de sorte que celui-ci puisse également se fermer complètement. 1) … Le mode de fonctionnement SENS UNIQUE peut uniquement être sélectionné avec l'interrupteur-programmateur mécanique en option. TSA 160 NT Introduction Notion Explication Gâche électrique Gâche électrique à émission de courant Exécution comme gâche électrique à courant alternatif ou courant continu. La gâche électrique est enclenchée par la commande de l’automatisme de porte, pour autant que la porte se trouve dans la position de fermeture. La gâche électrique reste enclenchée jusqu'à ce que la porte ait quitté la position de fermeture. Gâche électrique à émission de courant Exécution comme gâche électrique à courant continu. La gâche électrique est désactivée en cas de commande de l’automatisme de porte, pour autant que la porte se trouve dans la position de fermeture. La gâche électrique reste désactivée jusqu'à ce que la porte ait quitté la position de fermeture. Le contact de verrouillage est un contact intégré dans la fermeture de porte qui est actionné par le boulon de verrouillage de la serrure de porte lors de la fermeture mécanique de la porte. Elle signale à la commande que la porte est mécaniquement verrouillée et qu’elle ne pourra pas s’ouvrir par l’automatisme. L’automatisme ignore dans ce cas les commandes de tous les organes de commande. Interrupteur de remise en service du mécanisme après l'enclenchement de la tension de service ou après la fin d'une alarme incendie. L'actionnement de l’interrupteur active le circuit d'auto-entretien intégré dans le mécanisme, de sorte que le mécanisme reste enclenché. Lors de la fermeture sans courant, le vantail est entravé par le palastre de la gâche électrique. Pour que la porte puisse surmonter en toute sécurité le palastre, un interrupteur de fin de course intégré dans l'entraînement est actionné et la vitesse de freinage est réduite lorsqu'un certain angle d'ouverture est atteint. La porte accélère et se referme à grande vitesse. Lorsque le courant est établi, cette fonction est réglée par la commande de l'entraînement. Contact de verrouillage Réinitialiser Fonction de fermeture forcée … Consignes de sécurité fondamentales … Consignes de sécurité fondamentales … Pour l’utilisateur TSA 160 NT Avant la mise en service de la porte, lire attentivement et respecter ce manuel d'utilisation. Toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : àà Respecter les conditions de fonctionnement, de maintenance et d'entretien prescrites par GEZE. àà La mise en service, les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. àà Sans l’accord de GEZE, aucune modification ne doit être apportée à l’installation. àà En cas de modification arbitraire de l'installation, GEZE décline toute responsabilité des dommages qui en résultent. àà L'exploitant est responsable de la sécurité de fonctionnement de l'installation. àà Le fonctionnement sécurisé de l’installation doit être vérifié régulièrement par un technicien. àà Si des dispositifs de sécurité sont déréglés et ne remplissent dès lors plus leur but, l’utilisation doit être suspendue. Le technicien de maintenance doit en être immédiatement informé. àà Vérifier que les bandes de sécurité sont visibles sur les vantaux en verre et sont lisibles. àà Protéger l'interrupteur-programmateur de l'accès non autorisé. àà Risque de blessure par des bords tranchants sur l’entraînement en cas de retrait du capot àà Risque de blessure par des pièces suspendues àà L’appareil peut être utilisé par des enfants à partir de … ans et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont été formés à l’utilisation sécurisée de l’appareil et aux risques associés. àà Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. àà Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. … Pour le technicien àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. àà Combiner des produits tiers avec des pièces d’origine uniquement avec l’accord de GEZE. Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. àà Le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués selon DIN VDE 0100-610. àà Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique de 16 A fourni par le client qui isole l'installation du réseau. … Utilisation conforme aux dispositions Les automatismes de portes battantes TSA 160 NT sont destinés à l'ouverture et à la fermeture automatiques de portes battantes. L’automatisme de porte mentionné ci-dessus convient : àà exclusivement pour l'utilisation des pièces sèches àà dans des zones d'entrée et des zones intérieures piétonnes dans des centres commerciaux et des zones publiques àà dans le domaine privé L’automatisme de porte TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS àà peut être utilisé dans des issues de secours àà ne peut pas être utilisé sur les portes coupe-feu ou pare-flammes. àà ne doit pas être installé dans des zones EX. L’automatisme de porte TSA 160 NT F / TSA 160 NT F-IS àà peut être utilisé dans des issues de secours àà peut être utilisé comme porte pare-flammes ou porte coupe-feu àà ne doit pas être installé dans des zones EX. L’automatisme de porte TSA 160 NT Invers àà est principalement prévu pour l'utilisation avec des portes issues de secours et des portes de désenfumage et d'évacuation de la chaleur àà ne doit pas être installé dans des zones EX. … TSA 160 NT Description … Description … Types de montages et modèles Éléments de l'installation et options àà L’automatisme de porte peut être monté avec montage sur dormant sous linteau côté paumelles ou côté opposé aux paumelles. àà L’automatisme de porte existe en version … vantail et … vantaux. àà Les systèmes TSA 160 NT F-IS et TSA 160 NT IS/TS peuvent uniquement être montés sur dormant. … Structure Le système de portes représenté est uniquement une représentation de principe. Pour des raisons techniques, toutes les possibilités ne peuvent pas être représentées ici. Les organes de commande peuvent être disposés individuellement. Exemple : Automatisme de porte TSA 160 NT, … vantail, montage sur dormant … 2 … 4 … 6 … 8 … 10 *) Automatisme de porte Bras à compas ou à coulisse Centrale de détection incendie *) Organe de commande extérieur (KA) (Option) Organe de commande d'autorisation (KB) (Option) Détecteur de fumée *) Organe de commande intérieur (KI) (Option) Programmateur (Option) Programmateur mécanique verrouillable (sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST) pour l’activation du programmateur Interrupteur d’arrêt (Option) 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Bouton d’arrêt d’urgence FERMER LA PORTE *) Gâche électrique (fournie par le client) Poignée de porte avec serrure (fournie par le client) Bâtiment intérieur Bâtiment extérieur Sensor de sécurité à la fermeture (SIS) (Option) Passe-câble (Option) Tester le sensor de sécurité à l'ouverture (SIO) (Option) Programmateur de fonctions interne Bouton-poussoir reset (F-Reset) (uniquement TSA 160 NT F) en option, en association avec un TSA 160 NT F … Description … TSA 160 NT Vue d’ensemble des modes de fonctionnement Sur le TSA 160 NT, les modes de fonctionnement suivants peuvent être définis : àà Mode automatique àà Sens unique àà Ouverture permanente àà Nuit àà OFF Mode de fonctionnement Sélecteur de fonctions à bouton rotatif* Automatique àà Ouverture de … vantaux Sélecteur de Programmateur display*** Explications fonctions mécanique/ Sélecteur de fonctions mécanique-ST** Bouton Écran aU La porte s'ouvre et se referme. Les organes de commande intérieurs et extérieurs sont actifs. Voir aussi chapitre … . Un appui simultané sur les deux boutons commute le mode de fonctionnement de ouverture à … vantail à ouverture à … vantaux. àà Ouverture d'un vantail La LED en mode de fonctionnement à … vantail s'allume sur le programmateur display. Sens unique ls Ouverture permanente DO Nuit Na OFF * ** *** … OFF OFF OFF Of La porte s'ouvre et se referme, uniquement si quelqu'un veut aller de l'intérieur vers l'extérieur. Seuls les organes de commande intérieurs sont actifs. La porte reste ouverte. La porte s'ouvre et se ferme uniquement lors de la commande via le contacteur à clé. Les organes de commande intérieurs et extérieurs sont inactifs. La porte est déverrouillée et peut être déplacée manuellement. Les organes de commande intérieurs et extérieurs sont inactifs. Sélecteur de fonctions à bouton rotatif (TPS) Programmateur mécanique (MPS) / Programmateur mécanique avec contacteur à clé intégré (MPS-ST) Programmateur display Organes de commande Les modes de fonctionnement peuvent être réglés avec les organes de commande suivants : àà Programmateur de fonctions interne sur l’automatisme de porte àà Sélecteur de fonctions à bouton rotatif (Option) (voir chapitre … .2) àà Programmateur mécanique MPS avec/sans contacteur à clé intégré (Option) (voir chapitre … .3) àà Programmateur display (Option) (voir chapitre … .4) … .1 Programmateur de fonctions interne Les modes de fonctionnement suivants peuvent être réglés avec le programmateur interne : àà Position II Automatique àà Position … Nuit/Arrêt àà Position I Ouverture permanente Des cas spéciaux peuvent se présenter lors du fonctionnement des automatismes de portes GEZE (par ex. commandes spéciales), qui se comportent autrement que ceux décrits ici. Dans ce cas, adressez-vous au technicien de maintenance responsable. … TSA 160 NT … .2 Description Sélecteur de fonctions à bouton rotatif TPS (Option) àà Peut être branché en plus du programmateur interne (19). àà Le réglage du mode de fonctionnement à l'aide du programmateur à touches est uniquement possible lorsque le programmateur interne est en position 0. Le sélecteur de fonctions à bouton rotatif permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'installation et affiche le programme correspondant. Le programmateur à touches est accessible à tous sans contacteur à clé. Si désiré, un contacteur à clé supplémentaire peut être utilisé pour le verrouillage. Sélecteur de fonctions à bouton rotatif … .3 Sélecteur de fonctions mécanique MPS (Option) àà Peut être branché en plus du programmateur interne (19). Le sélecteur de fonctions mécanique MPS permet de sélectionner le mode de fonctionnement de l'installation et d’afficher le programme correspondant. Le sélecteur de fonctions mécanique est accessible à tous sans contacteur à clé. Sélecteur de fonctions mécanique MPS Avec le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST, la sélection des modes de fonctionnement est verrouillée lorsque la clé fournie est retirée. Sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST avec contacteur à clé intégré … Description … .4 TSA 160 NT Programmateur display (Option) àà Peut être branché en plus du programmateur interne (19). Si un point s'affiche en bas à droite de l'écran, un entretien est nécessaire. Si un point s'affiche au milieu de l'écran, la porte n'est pas encore entièrement initialisée après la mise sous tension. L'initialisation s'effectue automatiquement lorsque l’automatisme ouvre et ferme la porte. OFF Programmateur display … Porte en mode de fonctionnement normal En fonctionnement normal, la porte s'ouvre et se ferme automatiquement. Que se passe-t-il ? Un organe de commande (bouton-poussoir, commutateur ou détecteur de mouvement) est déclenché. Le détecteur de sécurité de fermeture (SIS) se déclenche alors que la porte est ouverte (p. ex. cellule photoélectrique) Le détecteur de sécurité de fermeture (SIS) est actionné alors que la porte se ferme. Le détecteur de sécurité d'ouverture (SIO) se déclenche alors que la porte s'ouvre Que fait la porte ? La porte s'ouvre, attend le temps de maintien en ouverture et se referme La porte reste ouverte La porte se rouvre immédiatement La porte s'arrête et reste en position jusqu'à la fin de la commande (la porte s'ouvre) ou jusqu'à la fin du temps de maintien en ouverture (la porte se ferme) Le détecteur de sécurité d'ouverture (SIO) se déclenche alors La porte reste fermée que la porte est fermée Une personne se déplace vers la porte ouverte et un détec- La porte reste ouverte teur de mouvement se déclenche Une personne se déplace vers la porte en train de se fermer La porte se rouvre immédiatement et un détecteur de mouvement se déclenche La porte rencontre un obstacle pendant l'ouverture La porte essaie de s'ouvrir et se ferme après le temps de marche du moteur (10 s) + le temps de maintien en ouverture (selon le réglage) La porte rencontre un obstacle pendant la fermeture La porte se ferme avec la force du ressort Fonctions supplémentaires de la porte Quel interrupteur/bouton-poussoir? Bouton d'arrêt d’urgence Quel est l'effet de l'interrupteur/du bouton-poussoir? La porte s'arrête immédiatement (dans chaque mode de fonctionnement) et maintient la position jusqu'à ce que le bouton d'arrêt d’urgence soit déverrouillé Organe de commande d'autorisation (KB) (par ex. contacteur La porte s'ouvre une fois et se referme à expiration du à clé à l'extérieur) temps de maintien en ouverture. Le mode de fonctionnement réglé est conservé. Organe de commande avec platine radio La porte s'ouvre une fois et se referme à expiration du temps de maintien en ouverture. Le mode de fonctionnement réglé est conservé. 10 TSA 160 NT Quel interrupteur/bouton-poussoir? Fonction de détection Interrupteur à double touche Verrouillage d’urgence … Utilisation Quel est l'effet de l'interrupteur/du bouton-poussoir? Avec la fonction de détection, il est possible de commander la porte automatisée. Fonction de détection normale : àà Le contact de détection ouvre la porte et la porte reste en position ouverte. àà Le contact de détection ferme la porte. Fonction de détection avec temps de maintien en ouverture : àà Le contact de détection ouvre la porte. àà Le contact de détection ferme la porte ou la porte commence à se fermer après le temps de maintien en ouverture. Sur les automatismes pour … vantaux, il est possible de raccorder un bouton à double fonction via un bouton paramétrable. De cette façon il est possible d’ouvrir soit … vantail ou … vantaux au choix en appuyant sur un bouton. Avec une pression unique sur le bouton, seul le vantail de service s'ouvre et se ferme à expiration du temps de maintien en ouverture. Avec deux pressions consécutives dans un délai de 1,5 s, les deux vantaux s’ouvrent et se ferment à expiration du temps de maintien en ouverture. En cas d’utilisation du verrouillage d’urgence, il est possible de déclencher fermeture immédiate du système à … vantail ou à … vantaux via un interrupteur. Les portes se ferment alors avec la force prédéfinie et sans sensor de sécurité. Il existe un grand risque de blessure. Utilisation Les paramètres réglés des fonctions de l'automatisme peuvent uniquement être modifiés par un technicien agréé. Le réglage et la modification des paramètres de la porte peuvent se faire via le menu de maintenance. La consultation et la modification des paramètres réglés sont décrites dans le plan de raccordement. … Sélectionner le mode de fonctionnement … .1 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le programmateur interne À l’aide du programmateur de fonctions interne (19), sélectionner une des trois positions : àà Position II Automatique àà Position … Nuit/Arrêt àà Position I Ouverture permanente Le mode de fonctionnement souhaité est défini. XX  11 Utilisation … .2 TSA 160 NT Sélectionner le mode de fonctionnement sur le sélecteur de fonctions à touches XX Sélectionner le mode de fonctionnement avec les boutons La LED du mode de fonctionnement actuel s'allume. et . Sélectionner le mode de fonctionnement avec un contacteur à clé supplémentaire XX Actionner brièvement le contacteur à clé. Le sélecteur de fonctions à touches est autorisé, le mode de fonctionnement souhaité peut être sélectionné. XX Actionner à nouveau le contacteur à clé. Le sélecteur de fonctions à touches est verrouillé. … .3 Sélectionner le mode de fonctionnement sur le sélecteur de fonctions mécanique MPS Avec le sélecteur de fonctions mécanique MPS XX Tourner l’interrupteur rotatif (21) jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Le mode de fonctionnement est défini. 21 Sélecteur de fonctions mécanique MPS Avec le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST (à clé) La commande du sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST est uniquement possible avec la clé fournie (22). XX Insérer la clé (22) dans le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST. XX Tourner le contacteur à clé (23) jusqu’au mode de fonctionnement souhaité. Le mode de fonctionnement est défini. XX Retirer la clé. Le sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST est verrouillé.   Sélecteur de fonctions mécanique MPS-ST avec contacteur à clé intégré 12 TSA 160 NT … .4 Dépannage Sélectionner le mode de fonctionnement sur le programmateur display Toucher le mode de fonctionnement souhaité sur le programmateur display. Le mode de fonctionnement est défini et s’affiche à l’écran (24). XX 24 OFF Programmateur display Messages d'erreur sur l'écran En cas d'erreur, celle-ci s'affiche environ toutes les 10 secondes sur l’écran du programmateur display. XX Lire le numéro du message d'erreur, le noter et contacter le technicien de maintenance. … Dépannage Problème La porte s'ouvre et se referme sans arrêt Cause Action XX Éliminer l'obstacle Obstacle sur le trajet de la porte Rayonnement ou réflexion parasite, par XX Contrôler le champ de détection des détecteurs de ex. sol réfléchissant, gouttes de pluie mouvement X X Détecteur de mouvement déréglé Contrôler le champ de détection des détecteurs de mouvement, faire appel à un technicien le cas échéant Sensor de sécurité fermeture (SIS) encrassé XX Nettoyer le sensor de sécurité fermeture Sensor de sécurité ouverture (SIO) encrassé XX Nettoyer le sensor de sécurité ouverture XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail se laisse La porte ne s'ouvre que Obstacle sur le trajet de la porte partiellement déplacer librement XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail se laisse La porte ne s'ouvre pas Obstacle sur le trajet de la porte déplacer librement XX Vérifier le détecteur de mouvement, faire appel à un Détecteur de mouvement déréglé ou défectueux (extérieur) technicien le cas échéant XX Déverrouiller l'arrêt Arrêt actionné XX Sélectionner un autre mode de fonctionnement Mode de fonctionnement "Nuit" Mode de fonctionnement "sens unique" XX Sélectionner le mode de fonctionnement "Automatique" XX Déverrouiller la porte Porte verrouillée mécaniquement XX Contacter le technicien La gâche électrique ne permet pas l'activation XX Actionner le bouton Reset Alarme incendie active (uniquement TSA 160 NT F) XX Contacter le technicien Automatisme défectueux La porte ne se ferme pas Capteur de sécurité fermeture (SIS) encrassé XX Nettoyer le capteur de sécurité fermeture (SIS) Capteur de sécurité fermeture (SIS) déré- XX Contacter le technicien glé ou défectueux XX Éliminer l'obstacle et vérifier si le vantail se laisse Obstacle sur le trajet de la porte déplacer librement Le détecteur de mouvement commande XX Vérifier le détecteur de mouvement, faire appel à un en permanence technicien le cas échéant XX Sélectionner un autre mode de fonctionnement Mode de fonctionnement "Ouverture permanente" La fonction du bouton-poussoir d'impul- XX Arrêter la commande en appuyant à nouveau sur le sion de courant commande bouton-poussoir Le programmateur display Le programmateur display est verrouillé XX Actionner le contacteur à clé pour l'activation ne se laisse pas commander Programmateur display défectueux XX Contacter le technicien 13 Nettoyage et entretien TSA 160 NT Problème Cause Le programmateur display Connexion entre le programmateur affiche … 8 display et la commande défectueuse Programmateur display ou commande défectueux/défectueuse Programmateur display Panne de courant éteint Connexion entre le programmateur display et la commande défectueuse Programmateur display ou commande défectueux/défectueuse Affichage de messages Défaut dans l'installation d'erreur sur le programmateur display Action XX Contacter le technicien XX Contacter le technicien XX XX Contrôler le fusible de secteur Contacter le technicien XX Contacter le technicien XX Noter le message d'erreur. Jusqu'à 10 messages d'erreur différents se suivent. L'affichage change toutes les 10 secondes. Contacter le technicien XX … Nettoyage et entretien ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Couper l'entraînement du réseau 230 V avant tous travaux d’entretien. XX Avant les travaux d’entretien, veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. … Nettoyage Que nettoyer? Sensors de sécurité optiques (par ex. détecteur infrarouge) Surfaces vitrées Surfaces inoxydables Surfaces peintes Surfaces anodisées Sélecteur de fonctions mécanique … Comment nettoyer? Essuyer avec un chiffon humide. Essuyer avec de l'eau vinaigrée froide et sécher. Essuyer avec un chiffon non abrasif. Essuyer à l'eau et au savon. Essuyer avec un savon noir non alcalin (pH 5,5 … 7) Essuyer avec un chiffon humide, ne pas utiliser de produit de nettoyage. Entretien L'exploitant doit s'assurer que l'installation fonctionne parfaitement. Afin de garantir le bon fonctionnement de l'installation, l’automatisme doit être régulièrement entretenu par un technicien de service. L'entretien doit être effectué au moins une fois par an ou selon les indications qui s'affichent sur le programmateur display. Les travaux de montage, d'entretien et de réparation doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. Si un point s'affiche en bas à droite de l'écran, un entretien est nécessaire. XX Contacter le technicien de maintenance. L'affichage de maintenance s'allume après le temps calendaireou le nombre de cycles d'ouverture indiqués, selon ce qui intervient en premier lieu. GEZE propose des contrats d'entretien contenant les prestations suivantes : àà Vérification de la solidité des éléments de fixation àà Exécution d’éventuels travaux de réglage àà Contrôle du fonctionnement àà Contrôle de tous les dispositifs de sécurité et de commande de l'installation de porte àà Lubrification de toutes les pièces détachées 14 TSA 160 NT … Données techniques Vérification par un expert Conformément aux "Directives pour fenêtres, portes et portails motorisés" (ASR A1.7 et GUV … ) section 6, la sécurité de fonctionnement des portes motorisées doit être contrôlée par un technicien qualifié avant la première mise en service et au moins une fois par an. GEZE propose les prestations suivantes : Inspection et contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité et de commande suivant les exigences du carnet de contrôle pour fenêtres, portes et portails motorisés ; édition pour portes coulissantes et portails coulissants ZH 1/ … . … Données techniques Vitesse d'ouverture : réglable via une vanne hydraulique Vitesse de fermeture réglable via une vanne hydraulique Tension de service 230 V AC –15 %, +10 % Fréquence 50 Hz Puissance nominale 300 W Tension de contrôle pour les composants externes 24 VDC ±10 % Courant de sortie Tension de contrôle 24 V 1200 mA permanent Plage de température –15 … +50 °C Indice de protection IP20 15 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203 … Fax.: 0049 7152 203 310 www.geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com

(PDF | 490 KB)
Déclaration de conformité GEZE GC 333 C
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité GEZE GC 333 C

(PDF | 73 KB)
Inlay_Logbook_FR.pdf
Annexe

Inlay_Logbook_FR.pdf

GEZE SYSTÈMES DE PORTES AUTOMATIQUES Informations relatives au bâtiment et description du bâtiment Numéro du bâtiment Adresse exacte du bâtiment (lieu d'installation du système) Adresse : Description du lieu d'installation de la porte : Interlocuteur dans le bâtiment : Exploitant (si autre que le bâtiment) Nom : Adresse : Tél. : Informations relatives à la porte Modèle : Éléments de commande : Dispositifs de sécurité : Réglages spécifiques au bâtiment : Autres informations : Numéro de série : Tension de service:

(PDF | 62 KB)
Déclaration de conformité CE WRM & WRB-5
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité CE WRM & WRB-5

(PDF | 163 KB)
Programmateur-display DPS
Instructions de montage

Programmateur-display DPS

Displayprogrammschalter DPS Display programme switch DPS DE Montageanleitung GB Installation instructions Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 97944 Boxberg-Schweigern Tel. +49 (0) 7930 9294 … Fax +49 (0) 7930 9294 10 E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu South Africa GEZE Distributors (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Ukraine LLC GEZE Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com www.geze.ua Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: gezeme@geze.com www.geze.ae Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany 155898-01 Varianten / Variants United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com www.geze.com Tel.: 0049 7152 203 … Fax: 0049 7152 203 310 www.geze.com Name Name Mat. Nr. / Mat. No. Displayprogrammschalter DPS mit OFF-Taste AS 500 1-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS with OFF button AS 500 single frame, alpine white 151524 Displayprogrammschalter DPS mit OFF-Taste Schlüsseltaster SCT, 1-polig AS 500 2-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS with OFF button Key switch SCT, 1-pole AS 500 double frame, alpine white 155810 Displayprogrammschalter DPS ohne OFF-Taste AS 500 1-fach Rahmen, alpinweiß / Display programme switch DPS without OFF button AS 500 single frame, alpine white 155809 AS 500 Aufputzdose 3-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box triple frame Mat. Nr. / Mat. No. 133206 Profilhalbzylinder / Profile half-cylinder 090176 Schaltkontakt / Switching contact 024467 Zwischenrahmen 55x55 für ST550 / Intermediate frame 55x55 for ST550 155851 Zwischenrahmen 55x55 für LS 990 / Intermediate frame 55x55 for LS 990 148997 Passende Schalterprogramme / Matching switch ranges Jung àà AS 500 àà LS 990 (mit Zwischenrahmen / with intermediate frame) àà ST550 (mit Zwischenrahmen / with intermediate frame) Zubehör / Acceccories Name Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl AS 500 1-fach Rahmen / AS 500 single frame Mat. Nr. / Mat. No. 115376 AS 500 2-fach Rahmen / AS 500 double frame 115377 AS 500 3-fach Rahmen / AS 500 triple frame 115378 AS 500 4-fach Rahmen / AS 500 quadruple frame 115379 Blindabdeckung BAB / Dummy cover BAB 118480 AS 500 Aufputzdose 1-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box single frame 120503 AS 500 Aufputzdose 2-fach Rahmen / AS 500 Surface mounted box double frame 128609 Merten àà System M Berker àà B3 àà B7 àà S1 Gira àà Standard 55 àà E2 àà Event Feller àà EDIZIOdue Technische Daten / Technical data Parameter Spannung / Voltage Stromaufnahme / Current draw Leitungslänge, max. / Wire length, max. Schutzart / Protection rating Lagerung / Storage Wert / Value 24 V DC 60 mA 100 m IP 40 –20 °C ... 85 °C keine Betauung / no condensation –15 °C ... 50 °C Umgebungstemperatur im Betrieb / Temperature range during operation EMV Störfestigkeit nach / EMC protection according to EN 61000-6-2 Maßzeichnungen / Dimensional drawings 80 55 80 55 Zusammenbau / Assembly h t Schablone für Pfostenmontage / Template for installation on a post Die Papierschablone kann sich abhängig von der Luftfeuchtigkeit maßlich verändern. Verbindlich sind daher nur die Maßangaben. XX Vor der Verwendung Papierschablone maßlich kontrollieren und ggf. korrigieren. The dimensions of the paper template can change depending on air humidity. For this reason, only our dimensional specifications are applicable. XX Before using the paper template check the dimensions and correct if necessary. >56 44 DPS, LTA-LSA: Montage in Pfosten nicht möglich. / Assembly on a post not possible. 114 57 … 39 43 TPS, MPS, MPS-ST, MPS-D, MPS-D-ST, LTA-24, LTA-24-AZ, LTA-230 171 … NOT 43 49 43 31 R2 Ø … 48 39 48 20 43 SCT Anschlusspläne / Wiring diagrams Taster / Switches Bezeichnung / Description SCT (1-pol.) SCT (2-pol.) Mat. Nr. / Taster / Switches Mat.No. 117996 118478 Bezeichnung / Mat. Nr. / Description Mat. No. – – TPS TPS-SCT TPS-KDT TPS-KDT-SCT 113231 113232 126582 126583 DPS mit/with OFF DPS ohne/ without OFF DPS mit/with OFF SCT 151524 Schaltplan / Circuit diagram 42 41 44 … 1 … 155809 155810 RS485-A RS485-B SCT SCT GND GND 24V h [mm] t [mm] 11 … Leitung / Wire <100 m MPS 113226 MPS-ST 113227 … 24V 57 STG 52 BA 24 36 MPS-D 118417 MPS-D-ST 118418 … 24V DO AU NA 24 36 … 3 … LTA-24 LTA-24-SCT 118473 127176 … 3 … 4 … COM ZU STOP STOP AUF … 24V … GN … RD 11 26 LTA-24-AZ 129393 … 3 … 4 … COM ZU … 24V … GN … RD 11 26 SCT11 26 24 32 54 56 LTA-230 LTA-230-SCT 118474 118475 LTA-LSA 118476 NOT 123132 AUF … 3 … 4 … COM ZU STOP STOP AUF … P … X1 … 1 X2 … 2

(PDF | 2 MB)