Filtre de recherche
95 résultats trouvés
… Plans … 1 Consignes de sécurité Utilisation conforme Les entraînements Slimdrive SL et Slimdrive SL-FR 2M conviennent uniquement pour l'utilisation • dans des locaux secs • dans des systèmes de portes automatiques avec vantaux de porte à mouvement horizontal • dans des zones d'entrée et des zones intérieures de circulation piétonnière dans des sites commerciaux et des zones publiques Les entraînements Slimdrive SL et Slimdrive SL-FR 2M ne peuvent pas être utilisés comme porte pare-fumée ou porte coupe-feu. Le mécanisme Slimdrive SL-FR 2M est homologué pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation. Le mécanisme Slimdrive SL ne peut pas être utilisé comme porte de secours et d'évacuation. Consignes de sécurité Les travaux prescrits de montage, d'entretien et de réparation doivent être effectués par des experts agréés par GEZE. Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. En cas de modifications arbitraires à l'installation, GEZE décline toute responsabilité pour les dommages en résultant et l'homologation pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation devient caduque (pour Slimdrive SL-FR 2M). GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des pièces d'autres marques. Pour les travaux de réparation et d'entretien également, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. Seul un électricien peut effectuer les travaux de raccordement de l'installation électrique. Effectuer le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection suivant VDE 0100 partie 610. Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client. Protéger l'interrupteur-programmateur avec écran de l'accès non autorisé. Le champ de détection du détecteur de mouvement dans la direction de fuite doit être conforme au règlement AutSchR (Directive pour fenêtres, portes, portails motorisés) (pour Slimdrive SL-FR 2M). Suivant la directive sur les machines 89/392/CEE dans la version 98/37 CE, une analyse de danger doit être effectuée avant la mise en service de l'installation de porte et l'installation de porte doit être marquée suivant directive de marquage CE 93/68/CEE. Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: … • BGR 232 "Directives pour fenêtres, portes, portails motorisés" • VDE 0100, partie 610 "Erection d'installations à courant fort d'une tension nominale jusqu'à 1000 V" • AutSchR "Directive pour fenêtres, portes, portails motorisés" (pour Slimdrive SL-FR 2M) • Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 "Prescriptions générales" et BGV A2 "Installations et matériel électriques" • DIN EN 60335-2-103 "Sécurité d'appareils électriques à usage domestique et buts similaires; exigences particulières pour mécanismes d'entraînement, portails, portes et fenêtres" Travailler en toute sécurité Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. Respecter la zone de pivotement des éléments de l'installation de grande longueur. Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque de sécurité (p. ex. montage de l'entraînement, du capot ou des vantaux de porte). Fixer le capot/les revêtements de commande pour en empêcher la chute. Utiliser uniquement les câbles repris sur le plan de câblage. Placer les blindages selon le plan de raccordement. Fixer les câbles détachés, internes à l'entraînement, à l'aide de liaisons. Avant tous travaux sur l'installation électrique: • couper l'entraînement du réseau 230 V et contrôler l'absence de tension. • couper la commande de l'accumulateur 24 V. • en cas d'utilisation d'une alimentation sans coupure (USV), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. Pour les torons, toujours utiliser des embouts isolés. Pour les vantaux en verre, placer des autocollants de sécurité (n° de suite 081476). Danger de blessure lorsque l'entraînement est ouvert. Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc.! Danger de blessure du fait de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés! Danger de blessure par bris de verre! Danger de blessure du fait de la présence d'arêtes coupantes dans l'entraînement! Danger de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage! Contrôle de l'installation montée Travail conscient de l'environnement Mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration: • Contrôler le fonctionnement des détecteurs de sécurité et détecteurs de mouvement. • Le champ de détection du détecteur de mouvement en direction de fuite doit couvrir la zone de la largeur d'ouverture x 1,5 m devant la porte. • Le détecteur de mouvement en direction de fuite (voir AutSchR) doit détecter les personnes en mouvement à une vitesse supérieure à 0,1 m/s. • Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. Lors de la mise au rebut de l'installation de porte, séparer les différents matériaux et les envoyer à la revalorisation. Ne pas éliminer les batteries et accumulateurs avec les déchets ordinaires. Lors de la mise au rebut de l'installation de porte et des batteries/accumulateurs, respecter les stipulations légales. … Plans Numéro Type Nom 70484-9-9847 Plan de raccordement DCU … 70484-9-9850 Plan de raccordement DCU … - 2M 70484-9-9861 Plan de câblage DCU … - 2M 70484-0-030 Plan d'ensemble Entraînements Slimdrive SL 70494-0-010 Plan d'ensemble Entraînements Slimdrive SL-FR 2M 70484-2-0572 Capot Dépistage des pannes Erreurs et mesures Commande DCU1, DCU1-2M Les plans sont susceptibles de modifications. N'utiliser que les versions réactualisées. … Couples voir plan d'ensemble … Composants et éléments Composants et éléments, voir plan d'ensemble … Préparer les profils Longueur et usinage des profils, voir plan d'ensemble. … Lors du mesurage du milieu de l'entraînement, tenir compte de la prolongation de l'entraînement! 1. Mesurer le milieu de l'entraînement et le marquer sur le rail de roulement. Tenir des différences entre les coulisseaux. 2. Insérer tous les coulisseaux (1) et le connecteur de mise à la terre dans la rainure. Nombre et séquence des coulisseaux, voir plan d'ensemble. 3. Mesurer la position des éléments suivant le plan d'ensemble. … ➮ Placer la poulie de renvoi (1) à distance U1 (voir plan d'ensemble) du marquage du milieu sur deux coulisseaux et la monter avec une vis de blocage M6 x 16 Inbus-Ripp. … Motoréducteur DCU1-2M (FR) 1. Placer le motoréducteur (1) à distance U2 du marquage du milieu (voir plan d'ensemble) sur deux coulisseaux et le monter avec des vis de blocage M6 x 20 Verbus-Ripp. … 1. Placer le verrouillage à distance correcte de la poulie de renvoi (voir plan d'ensemble) sur deux coulisseaux et le visser avec des vis de blocage M6 x 16 InbusRipp. 2. Tester la fonction de verrouillage: Verrouiller et déverrouiller le verrou (1). Le verrou doit se déplacer facilement. Enlever le boulon rouge d'actionnement avant de placer le capot, puis le revisser. Après montage de la courroie crantée, contrôler le point de commutation du commutateur de rétroaction (clic) et le cas échéant régler en pliant le drapeau. Verrouillage par tringle Voir instructions de montage n° de suite 106944 … vantaux 1. Calculer la longueur de la courroie crantée selon la formule dans le plan d'ensemble. Pour les portes à … Inbus-Ripp. 11 2. Placer la commande (3) sur le rail de roulement et faire glisser les tôles de serrage (1) dans la commande (3). Position de la commande, voir plan d'ensemble. – Slimdrive SL: commande DCU1 – Slimdrive SL-FR 2M: commande DCU1-2M 3. Serrer les vis. … ➮ Positionner l'accumulateur (1) (voir plan d'ensemble) et le monter avec des vis de blocage M6 x … Monter le chariot spécial (option) Le chariot spécial empêche le "basculement" pour les vantaux étroits. Voir plan d'ensemble. 12 … 3 1. Dénuder un câble à trois conducteurs (2), placer des embouts isolés et le relier avec le câble (1) au transformateur (voir plan de raccordement). 2. Mettre en place le câble (2) vers la commande. Tenir compte du raccordement à la terre! 3. Le cas échéant, raccourcir le câble (2), le dénuder, placer des embouts isolés et le raccorder aux bornes de câble (3) de la commande. … Veiller à ne pas pincer les câbles lors du placement du couvercle. 1. Enficher le verrouillage de la courroie crantée (n° de suite 105310) (1) dans la commande (2). 2. Poser le câble vers le verrouillage de la courroie crantée, éventuellement couper à longueur, dénuder et placer des embouts isolés. 3. Raccorder le câble au verrouillage de la courroie crantée (3) (voir plan de raccordement). 4. Placer le cache (4) sur la commande et l'encliqueter. La force de résistance du cache peut être augmentée en pliant légèrement le cache. 20 … 1. Le cas échéant, scier des évidements dans le capot pour le verrouillage (option) (voir plan 70484-2-0572). 2. Contrôler la position des éléments suivant plan et vérifier les couples de serrage. 3. Régler le guidage du verrouillage (1). Par principe, l'ouverture pour la courroie crantée doit être réglée la plus étroite possible, le courroie crantée ne peut cependant pas frotter. 4. Effectuer le contrôle de fonctionnement en atelier suivant chapitre … . 5. Poser les autocollants: – Plaque signalétique (inscrire la date de fabrication) – Autocollant TÜV – Sigle Ü (pour SL-FR 2M) 6. Charger entièrement l'accumulateur. A cet effet, l'entraînement doit être raccordé pendant au moins 15 heures au réseau et rester enclenché. Les pièces non montées ou les éléments résiduels sont utilisés lors du montage final sur le chantier: • Entraîneurs court et long*) pour le montage de la porte • Accessoires de mise à la terre du capot • Sécurité de capot complète, si pas encore montée • Sac de pièces de fixation pour support 21 • Sac d'accessoires pour profil de montage • Interrupteur-programmateur • Autocollant de sécurité pour vantail en verre *) uniquement pour installations à … Essai de fonctionnement Débrancher l'accumulateur après le contrôle de fonctionnement et le laisser débranché jusqu'à la mise en service. Aucun contrôle individuel des éléments n'est effectué. Lors du contrôle de fonctionnement, on teste les éléments suivants, complètement montés, de l'entraînement: • Commande • Moteur et codeur rotatif • Accumulateur • Verrouillage • Transformateur Conditions Danger d'électrocution! ➮ Faites effectuer le raccordement électrique de l'installation (230 V) et son débranchement par un électricien. ➮ Montez un disjoncteur différentiel en amont de l'installation. ➮ Installez une connexion de conducteur de protection vers toutes les parties métalliques susceptibles d'être touchées et contrôlez la connexion. Si un verrouillage par tringle est monté, le paramètre ®T = 04 doit être réglé au menu … Monter les profils • Type et stabilité de la structure de façade ou du support • Planéité de la surface de montage • Exigences du plan de câblage Montage • Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. • Toujours travailler par équipe de deux. • Utiliser un escabeau ou un tabouret à marchepied. • Bien nettoyer l'intérieur du rail de roulement. 1. Ajuster le profil-support à la zone de montage et s'en servir comme gabarit de perçage. 2. Percer les trous de fixation selon les conditions de montage (voir plan de montage). 3. Préparer les passages pour les câbles en fonction de la situation locale, p. ex.: – Tenir l'embout libre (de droite) sur le côté gauche du profil-support et reporter le passage pour le câble. – Effectuer la découpe du profil-support conformément au repère. min. 15 mm … Bord inférieur de la traverse 4. Uniquement pour façades à montants et traverses: Aligner le profil-support sur le bord inférieur de la traverse. 5. Visser le profil-support. En cas de façades à montants et traverse, ne pas oublier la cale (3) (voir plan de montage). 6. Monter les profils pour cellules photoélectriques/lattes d'étanchéité selon les conditions de montage (voir plan de montage). 7. Monter et fixer les cellules photoélectriques (voir plan de câblage). 8. Enfoncer le joint en caoutchouc dans les rainures d'étanchéité. 24 9. Poser le câble des cellules: Percer le profil-support dans le prolongement des lattes d'étanchéité et poser le câble dans le profil-support (voir plan de câblage). 10. Poser le câble du capteur de commande extérieur: Effectuer les perçages sur le profil-support en bonne position et passer le câble (voir plan de câblage). 11. Accrocher le rail de roulement avec les éléments prémontés dans le profil-support. 12. Ajuster latéralement le rail de roulement. Danger de blessure! Des éléments mal fixés peuvent tomber lorsqu'ils sont en charge. ➮ Tendez complètement le rail de roulement. 13. Raidir le rail de roulement en le serrant à l'aide de pièces de serrage sur le profilsupport de telle façon que le rail de roulement devienne indéformable: – Introduire les … 25 Accrocher les vantaux de porte Danger de blessure par bris de verre! ➮ Montez les vantaux de porte toujours à deux. Danger de coincement! Les vantaux de porte ne sont pas encore fixés et peuvent coulisser facilement. ➮ Assurez-vous que les vantaux de porte ne peuvent pas être déplacés par inadvertance ou par des personnes non autorisées. • Pour pouvoir accrocher les vantaux de porte à l'entraînement, les dispositifs de suspension doivent être montés sur les vantaux de porte. • Les dispositifs de suspension se montent lors de la mise en place des vitres de vantaux. En cas de montage ultérieur des dispositifs de suspension, les cadres des vantaux de porte doivent être démontés (voir instructions de montage des vantaux de porte). 1. Détacher le chariot de la sécurité de transport. 2. Accrocher le vantail de porte au chariot: Accrocher les dispositifs de suspension de l'avant dans les vis de suspension de deux chariots. 3. Fixer les vantaux de porte avec les contre-écrous. Régler le vantail de porte Respecter les normes et directives en vigueur concernant les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. 1. Régler le parallélisme et la hauteur des vantaux à la tête à six pans des vis de suspension: – S'assurer que chaque vantail se déplace facilement – Ajuster les vantaux de porte à fleur. Ce faisant, veiller à ce qu'ils soient à la même hauteur et que les bords assurant la fermeture soient bien parallèles. – Bloquer le vantail de porte avec un écrou à six pans. 2. Régler les butoirs pour les vantaux de porte. Monter le réglage en hauteur 1. Insérer la brosse dans la latte de réglage en hauteur (voir plan d'ensemble). 2. Insérer la latte de réglage en hauteur dans le vantail de porte (voir plan d'ensemble). 3. Monter le guidage au sol (voir plan d'ensemble). 4. Contrôler que les vantaux de porte se déplacent facilement. Intégration des vantaux de porte dans l'installation 1. Fermer les vantaux de porte et les aligner en position de fermeture, le cas échéant régler à nouveau les butoirs. 2. Décaler la courroie crantée jusqu'à ce que le maillon de raccord de la courroie et l'entraîneur se superposent. … vantaux: Visser le maillon de raccord avant de la courroie avec l'entraîneur long et effectuer un réglage fin de la courroie (engrènement de verrouillage). Les vantaux de porte sont reliés à l'installation, la position du bord de fermeture principal est réglée. 26 Positionner le verrouillage de la courroie crantée 1. Fermer les vantaux de porte. … vis Inbus-Ripp (2), décaler le guidage du verrouillage (3) et serrer à nouveau les vis (2). 6. Graisser légèrement les surfaces de glissement. En service, l'entraîneur ne peut pas buter contre le verrouillage! Positionner le verrouillage par tringle Monter les dispositifs de sécurité Voir instructions de montage n° de suite 106944. ➮ Monter les détecteurs de mouvement. Installation électrique voir plan de raccordement. Monter les interrupteurs/boutonspoussoirs Installation électrique voir plan de raccordement. Monter l'interrupteur-programmateur avec écran Utiliser uniquement l'interrupteur-programmateur avec écran DCU (n° de suite 103940)! Installation électrique voir plan de raccordement. Monter le bouton-poussoir à clé Le bouton-poussoir à clé est prescrit pour Slimdrive SL-FR 2M! Pour Slimdrive SL, le bouton-poussoir à clé peut être monté en option. Le bouton-poussoir à clé permet de verrouiller et déverrouiller l'interrupteur-programmateur avec écran. Installation électrique voir plan de raccordement. 27 … Mise en service Danger d'électrocution! ➮ Faites effectuer le raccordement électrique de l'installation (230 V) et son débranchement par un électricien. ➮ Effectuer le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection suivant VDE 0100 partie 610. Raccorder le câble 1. Couper l'installation du réseau 230 V. 2. Poser les câbles proprement conformément au plan de câblage: Utiliser le logement du câble dans les embouts ainsi que les cavaliers de fixation, si nécessaire faire des découpes dans la plaque latérale. 3. Effectuer les raccordements à la commande suivant plan de raccordement. • En cas d'utilisation de câbles souples, utiliser des embouts isolés. • L'accumulateur doit être entièrement chargé. 4. Avant la mise en service, enlever les câbles du chemin de roulement des vantaux et des entraîneurs et les fixer à l'aide de liaisons. Lancer la fonction d'apprentissage 1. Insérer l'interrupteur-programmateur avec écran dans la commande. 2. Dégager le champ de détection de tous les détecteurs. Danger de coincement! Les vantaux se déplacent, tous les dispositifs de sécurité de la porte sont hors service. ➮ Retirez-vous du parcours de la porte. Danger de blessure lorsque l'entraînement est ouvert! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc.! ➮ Lors des travaux sur l'entraînement ouvert, faites attention aux pièces tournantes. 3. Raccorder l'installation au réseau 230 V (230 V AC +6% -10%, 50/60 Hz). A la première mise en service, la commande se met en apprentissage (voir chapitre … ). Les vantaux de porte s'ouvrent et se referment. Lorsque l'interrupteur-programmateur affiche le ou au, le programme d'apprentissage est terminé, la porte est prête à fonctionner. Contrôle du fonctionnement 1. Mettre l'installation hors service. 2. Remettre l'installation en marche. 3. Mettre l'interrupteur-programmateur avec écran sur Automatique. L'autodiagnostic se déroule automatiquement. 4. Contrôler le fonctionnement des éléments et périphériques: – Détecteur de sécurité de fermeture (SIS): En cas d'interruption de la cellule photoélectrique/du rideau lumineux, la porte ne peut plus se fermer après une commande. La porte se ferme lentement après … ). 5. Si l'installation ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation en tension. Voir également tableau des pannes ainsi que le document "Erreurs et mesures". 29 Réglage du détecteur de mouvement intérieur Slimdrive SL-FR 2M • Les détecteurs de mouvement intérieurs doivent détecter des mouvements à partir d'une vitesse de 0,1 m/s (AutSchR). • Afin de couvrir la zone de détection prescrite, deux détecteurs de mouvement à contrôle autonome peuvent être nécessaires à l'intérieur, selon le type, pour les grandes largeurs d'ouverture. • Lors du réglage du détecteur de mouvement, veiller à ce que la plage d'ouverture complète (voir plan) soit couverte. Adapter en conséquence la sensibilité du capteur et le champ de détection. Slimdrive SL • Le ou les détecteurs de mouvement devraient être réglés de telle façon que le champ de détection s'étende sur toute la largeur d'ouverture de la porte et jusqu'à 1,5 m devant la porte. Pour les largeurs d'ouverture supérieures à … ➮ Marquer les options montées dans le manuel de l'utilisateur pour l'exploitant. Démontage Danger de blessure par chute du capot! Le capot est maintenu avec un cran et les bandes Velcro des équerres de fixation du capot. ➮ Enlevez le capot uniquement à deux et laissez-le prudemment descendre avec la sécurité de capot. Danger de détérioration de la latte de réglage en hauteur! ➮ Enlevez la latte de réglage de la hauteur avant de décrocher le vantail de porte. ➮ Ne déposez pas le vantail de porte sur la latte de réglage en hauteur. Danger de blessure par choc et écrasement! ➮ Fixez le vantail de porte afin d'empêcher tout mouvement intempestif. ➮ Débranchez l'accumulateur. Danger d'électrocution! ➮ Coupez l'installation du réseau 230 V avant tous travaux sur l'installation électrique. Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. 31 … Fonctions Les fonctions du mode Service sont décrites dans le plan de raccordement. … Sas ou paravent via un interrupteur-programmateur (uniquement pour DCU1) Les fonctions sas ou paravent existent uniquement pour les portes coulissantes standard (DCU1). Pour les portes coulissantes dans les voies d'évacuation (DCU1-2M), ces fonctions ne sont pas autorisées. Sas: Deux portes coulissantes utilisent le même interrupteur-programmateur. Une porte s'ouvre uniquement lorsque l'autre est fermée. Paravent: Deux portes coulissantes utilisent le même interrupteur-programmateur. Pour sas et paravent, l'interrupteur-programmateur affiche uniquement les messages d'erreur de la commande principale. Mise en service d'une installation avec sas ou paravent • Pendant le fonctionnement des deux installations, veiller à ce que l'alimentation de l'interrupteur-programmateur avec écran soit seulement raccordée à la porte intérieure. • Pendant la mise en service de la porte extérieure, alimenter l'interrupteurprogrammateur avec écran avec la tension de la porte extérieure. 1. Mettre en service la porte intérieure (commande principale) comme pour une installation indépendante. La porte extérieure (commande secondaire) est alors hors tension. 2. Mettre la porte intérieure hors service. 3. Mettre en service la porte extérieure comme pour une installation indépendante. La porte intérieure est alors hors tension. 4. A la porte extérieure, introduire dans l'élément de menu sl la valeur 01 pour une commande secondaire (sas) ou 02 pour une commande secondaire (paravent). 5. Vérifier si la valeur 00 est définie pour la porte intérieure au point de menu sl. 6. Mettre l'installation hors service et mettre les deux installations simultanément en service. 35 … Entretien mécanique Danger de blessure par chute du capot! Le capot est maintenu avec un cran et les bandes Velcro des équerres de fixation du capot. ➮ Placez ou enlevez le capot uniquement à deux. ➮ Lors de démontage, laissez descendre prudemment le capot le long de la sécurité de capot. ➮ Verrouillez toujours le capot lors du placement et pressez les bandes Velcro en position. Danger d'électrocution! ➮ Coupez l'installation du réseau 230 V avant tous travaux sur l'installation électrique. Danger de blessure par choc et écrasement! ➮ Fixez le vantail de porte afin d'empêcher tout mouvement intempestif. ➮ Débranchez l'accumulateur. Danger de blessure lorsque l'entraînement est ouvert! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc.! ➮ Lors des travaux sur l'entraînement ouvert, faites attention aux pièces tournantes. Tendre la courroie crantée Contrôler la tension de la courroie crantée • Bien nettoyer l'intérieur du rail de roulement. • Au niveau du maillon de raccord de la courroie crantée, trois dents de la courroie crantée doivent s'engrener de chaque côté. Voir chapitre … ) Accumulateur Contrôler la tension de l'accumulateur Le cas échéant, remplacer l'accumulateur Vis Contrôler le serrage Le cas échéant, serrer les vis (couples de serrage voir plan d'ensemble) Eléments et périphérie Contrôler le fonctionnement correct Le cas échéant, remplacer l'élément (voir chapitre … Dépistage des pannes Danger de blessure par chute du capot! Le capot est maintenu avec un cran et les bandes Velcro des équerres de fixation du capot. ➮ Placez ou enlevez le capot uniquement à deux personnes. ➮ Lors de démontage, laissez descendre prudemment le capot le long de la sécurité de capot. ➮ Verrouillez toujours le capot lors du placement et pressez les bandes Velcro en position. Danger d'électrocution! ➮ Coupez l'installation du réseau 230 V avant tous travaux sur l'installation électrique. Danger de blessure par choc et écrasement! ➮ Fixez le vantail de porte afin d'empêcher tout mouvement intempestif. ➮ Débranchez l'accumulateur. Danger de blessure lorsque l'entraînement est ouvert! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc.! ➮ Lors des travaux sur l'entraînement ouvert, faites attention aux pièces tournantes. … Pannes mécaniques Origine Action Rail de roulement tordu ➮ Remplacer le rail de roulement ➮ Contrôler le fondement Vantaux de porte difficiles à déplacer ➮ Contrôler les vantaux de porte (voir ci-dessous) Chariot coincé ou défectueux, forte usure des galets ➮ Contrôler l'alignement de la courroie crantée et de l'entraîneur ➮ Mettre la courroie bien parallèle ➮ Remplacer le chariot (voir ci-dessous) Contrôle des vantaux de porte Courroie crantée cassée ➮ Remplacer la courroie crantée Elément défectueux ➮ Remplacer un élément (voir ci-dessous) 1. Desserrer l'entraîneur du maillon de raccord de la courroie crantée. 2. Contrôler que les vantaux de porte se déplacent facilement. 3. Si les vantaux de porte se déplacent facilement: Contrôler le motoréducteur et le remplacer si nécessaire. 38 Remplacer le chariot 1. Desserrer l'entraîneur du maillon de raccord de la courroie crantée. 2. Desserrer le contre-écrou de la vis de suspension du chariot. 3. Enlever le vantail de porte. 4. Desserrer et retirer la pièce de serrage de l'embout. 5. Retirer l'embout par le haut. 6. Retirer le butoir du rail de roulement. 7. Remplacer le chariot. 8. Remonter le chariot dans l'ordre inverse. Couples de serrage voir plan d'ensemble. Remplacer un élément 1. Fixation avec coulisseau et rainure de guidage: Dévisser la vis du coulisseau et décaler le coulisseau latéralement. 2. Fixation avec coulisseau et perçage: Desserrer les vis de fixation et les enlever. 3. Retirer l'élément et le remplacer. 4. Procéder en ordre inverse pour monter le nouvel élément. … Pannes électriques En fonctionnement, les messages d'erreur en cours sont affichés brièvement de manière cyclique (10 s) sur l'interrupteur-programmateur avec écran. De plus, ils sont introduits dans les mémoires des erreurs e® et Oe. Si un point s'allume dans la moitié gauche d'affichage de l'interrupteur-programmateur avec écran, l'installation n'a pas pu s'initialiser entièrement. Il y a soit un obstacle dans le chemin, soit un blocage à l'intérieur de l'installation. Le point disparaît dès que la porte s'est ouverte une fois entièrement et refermée. Pour la recherche et la correction des pannes, voir tableau des pannes. Si aucune erreur n'est affichée lors d'un défaut ou si l'interrupteur-programmateur avec écran est hors fonction: ➮ Contrôler si la tension de réseau est présente. ➮ Contrôler les câbles et raccordements de câbles. ➮ Contrôler les fusibles dans la commande et dans le transformateur et les remplacer le cas échéant (voir ci-dessous). 39 Remplacer le fusible dans le transformateur Danger d'électrocution! ➮ Couper l'installation du réseau 230 V avant d'enlever le recouvrement de la carte à circuits imprimés. … min 25 Obstacle à l'ouverture 2) 27 Le détecteur de sécurité d'ouverture … 27 Bouton-poussoir à clé monter … 27 Butoir monter … 27 Dispositifs de suspension accrocher … 27 Interrupteur-programmateur avec écran monter … 27 M T Maillons de raccord de la courroie crantée monter … 35 Plans … 26 intégrer dans l'installation ... 26 monter le réglage en hauteur … 27 Verrouillage par barre positionner … 27 R Rail de roulement monter … 88 33 240 E-Mail: geze@emirates.net.ae GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P. R. China Tel. +86 (0) 22-26 97 39 95-0 Fax +86 (0) 22-26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai Dynasty Business Center Room 401–402 No. 457 WuRuMuQi North Road 200040 Shanghai, P. R. China Tel. +86 (0) 21 52 34 09-60/-61/-62 Fax +86 (0) 21 52 34 09-63 E-Mail: gezesh@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou Room 1113, Jie Tai Plaza 218–222 Zhong Shan Liu Road 510180 Guangzhou, P. R. China Tel. +86 (0) 20 81 32 07-02 Fax +86 (0) 20 81 32 07-05 E-Mail: gezegz@public2.sta.net.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing The Grand Pacific Building B Tower Room 201 … A, Guanghua Road Chaoyang District 100026 Beijing, P. R. China Tel. +86 (0) 10 65 81 57-32/-42/-43 Fax +86 (0) 10 65 81 57-33 GEZE Asia Sales Ltd. No. 88-1-408, East Road Free Trade Zone of Tianjin Port Tianjin, P. R. China Tel. +86 (0) 22 26 97 39 95-0 Fax +86 (0) 22 26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn Europe France GEZE France S.A.R.L ZAC de l’Orme Rond RN 19 77170 Servon Tel. +33 (0) … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30-47 02 17-30 Fax +49 (0) 30-47 02 17-33 Conformément à la responsabilité du fabricant pour son produit définie par la loi sur la ”responsabilité de la personne morale“, les informations relatives aux installations de portes automatiques contenues dans le catalogue général (informations sur le produit et utilisation conforme, utilisation non-conforme, caractéristiques du produit, entretien, obligations d’information et d’instruction) sont à respecter. Le fabricant est dégagé de toute responsabilité en cas de non-observation de ces données. Représentant GEZE: N° de suite 108723 Rév. 03 • Plan n°. 70484-9-9848 • Printed in Germany - Sous réserve de modifications La mesure DIN ISO 9001 de notre activité
… Plans … 27 Monter les éléments de commande/commutateurs/boutons-poussoirs … 27 Mise en service de l’installation de la porte … 27 Démontage … 33 10 Contrôle de l’installation de porte montée … Documents annexes Type Nom Plan de raccordement Portes coulissantes automatiques DCU1-NT/DCU1-2M-NT Plan de raccordement supplémentaire Portes coulissantes automatiques DCU1-2M-NT, commande de porte DCU12M-NT pour portes coulissantes automatiques dans les issues de secours, variantes FR DUO, LL, système pour les issues de secours Manuel de l’utilisateur Automatisme de portes coulissantes Erreurs et mesures Électronique d’entraînement DCU1-NT/DCU1-2M-NT pour portes coulissantes automatiques Plan de câblage Automatisme de portes coulissantes Analyse de sécurité Portes coulissantes automatiques Instruction de prémontage Gamme de produits Slimdrive SL NT Notice de montage Slimdrive SL NT poutre et partie fixe latérale Instructions de montage supplémentaires Slimdrive SL NT GGS Les documents peuvent être sujets à modification. N'utilisez que les versions réactualisées. … Consignes de sécurité àà Les interventions et modifications susceptibles d’altérer la technique de sécurité et la fonctionnalité du système de porte coulissante doivent uniquement être effectuées par GEZE. àà Le fonctionnement irréprochable et sûr nécessite un transport conforme, une installation et un montage conformes, une utilisation qualifiée et un entretien correct. àà Les dispositions contraignantes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles techniques de sécurité ou de la médecine du travail généralement reconnues doivent être respectées. àà Seuls des accessoires d’origine, des pièces de rechange d’origine et des accessoires agréés par GEZE garantissent le bon fonctionnement du système de porte coulissante. àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’autorisation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. àà Le raccordement à la tension secteur doit être effectuée par un électricien spécialisé ou un électricien spécialisé pour les activités définies. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 600. àà Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. àà Protéger le programmateur-display contre un accès non autorisé. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà DIN 18650 : « Serrures et ferrures de fenêtre – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 600: « Installation de systèmes basse tension » àà EN 16005 : « Portes motorisées ; Sécurité d'utilisation ; Exigences et procédures de contrôle » àà EN 60335-1 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). Fixer le capot de protection pluie/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. Sécuriser les composants non fixés contre les chutes. Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au plan de raccordement. Sécuriser les câbles internes lâches avec des serre-câbles. Avant tout travail sur l'installation électrique : àà Couper l’entraînement du réseau 230 V et le sécuriser pour éviter toute remise en marche. Vérifier l’absence de tension. àà couper la commande de l'accumulateur 24 V. Lors de l'utilisation d'une alimentation sans interruption (ASI), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. Garantir un éclairage suffisant. Utiliser du verre de sécurité. Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés ! Risque de blessure par bris de verre ! Utiliser uniquement du verre de sécurité. Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes sur l'entraînement et le vantail ! Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! Travail respectueux de l’environnement àà Lors du démontage de l’installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. àà Ne pas jeter les batteries et les accumulateurs aux ordures ménagères. àà Respecter les dispositions légales du recyclage des éléments de la porte et des batteries/accumulateurs. … Plans Généralités Numéro Type Nom 70511-0-001 Schéma d’entraînement GEZE Slimdrive SL NT, entraînements 70511-ep01 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, ferrure en verre ISO 70511-ep03 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, ferrure en verre ISO 70511-ep05 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, ferrure de fenêtre IGG 70511-ep06 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR avec GGS 70511-ep07 Plan de montage Slimdrive SL NT avec vantail de protection 70511-ep08 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, vantail en bois 70511-ep13 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, ferrure en verre ISO + verrou à crochet 70511-ep16 Plan de montage Slimdrive SL NT & Lock A, … vantail 70511-ep17 Plan de montage Slimdrive SL NT & Lock A, … vantail 70511-ep18 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, Lock M, … vantaux 70511-ep19 Plan de montage SL NT /-FR, Lock M, … vantail 70511-ep21 Plan de montage Slimdrive SL NT /-FR, ferrure en verre ISO, Lock M 70504-ep03 Plan de montage Verrou au sol pour ISO 70484-ep04 Plan de montage Vantail de sécurité pour les systèmes de porte coulissante 70511-2-0209 Plan des pièces Rail sur mesure SL NT 70511-2-0231 Plan des pièces Rail perforé SL NT 70511-2-0281 Plan des pièces Rail sur mesure, SL NT … vantaux, côté opposé aux paumelles avec parties fixes latérales 70511-2-0282 Plan des pièces Rail sur mesure, SL NT … vantail fermeture à droite, côté opposé aux paumelles avec partie fixe latérale 70511-2-0283 Plan des pièces Rail sur mesure, SL NT … vantail fermeture à gauche, côté opposé aux paumelles avec partie fixe latérale 70511-2-0228 Plan des pièces Profil de raccordement chariot à roulettes 70511-2-0200 Plan des pièces Capot sur mesure, SL NT 70511-1-0107 Plan des pièces Supports de modules à droite DCU1-NT, SL NT 70511-1-0108 Plan des pièces Supports de modules à droite SL-NT -FR 2M/-FR DUO 70511-1-0109 Plan des pièces Supports de modules à droite SL NT -FR LL/ -FR RWS 70511-1-0106 Plan des pièces Supports de modules à gauche SL NT et verrouillage 70511-1-0117 Plan des pièces Supports de modules à gauche SL NT 70715-1-0159 Schéma du module Guide au sol continu 70715-9-9854 Plan de montage Vantail ISO Slimdrive SL NT 70715-9-9864 Plan de montage Vantail ISO, caoutchouc bord de fermeture secondaire, Lock M, Slimdrive SL NT 70715-9-9863 Plan de montage Vantail ISO, caoutchouc bord de fermeture secondaire, Lock A, Slimdrive SL NT Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées Toujours travailler à deux. Utiliser un escabeau ou un tabouret à marchepied. Veiller à ce que la partie intérieure du rail reste propre. Pour garantir un montage parfait, contrôler les travaux de préparation fournis par le client : Type et stabilité de la structure de façade ou du support Planéité des surfaces de montage Planéité du sol fini Exigences du plan de câblage Préparer le rail Les systèmes pré-assemblés sont livrés avec des supports de modules montés. XX Démonter les supports de modules pour simplifier la fixation du rail au mur. … .2 Monter le rail Vue de côté XX Définir la hauteur de montage du rail (2). Tenir compte des irrégularités du mur et du sol. XX Aligner le rail sur le plan horizontal. XX Marquer les trous de fixation (1) (rangée de perçages supérieure du rail). XX Retirer le rail. XX Percer les trous (1) pour la fixation. XX Monter le profilé de brosse avec la brosse (3). XX Visser le rail (2). XX Monter les profilés d'étanchéité (4). XX Enfoncer le joint en caoutchouc dans les profilés d'étanchéité. Pour les entraînements à … vantail Pièces jointes : XX Monter les baguettes murales (5). Vue en plan … Gamme de produits Slimdrive SL NT Monter le guide au sol àà Le choix de guide au sol dépend des conditions fournies par le client. L’une des options de guide au sol suivantes doit être utilisée. àà Pour plus d'informations, voir plan d’installation correspondant, chapitre … Guide au sol continu (option) àà Montage du guide au sol continu voir schéma de module « Guide au sol continu ». àà Pour plus d'informations, voir plan de montage correspondant, chapitre … .2 Gamme de produits Slimdrive SL NT Introduire le chariot dans le rail XX Introduire le chariot (2) dans le rail (1) tel que représenté ci-dessous. XX Pour sécuriser le chariot dans le rail, installer l'aide au montage du vantail mobile (3) tel que représenté ci-dessous. 12 Gamme de produits Slimdrive SL NT XX Déplacer les rouleaux de support (4) vers le haut et serrer légèrement les vis (5). Montage … .4 Suspendre le vantail mobile AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail mobile Les vantaux mobiles sont très lourds. XX Installer les vantaux mobiles avec au moins … Nm). Tenir compte des points de cisaillement et de happement selon les normes DIN 18650 et DIN EN 16005, voir l'analyse de sécurité et les plans au chapitre … Raccorder l’entraînement AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Faire raccorder et débrancher l’installation électrique (230 V) uniquement par un électricien qualifié ou un électricien qualifié pour les activités définies. XX Effectuer le branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection selon VDE 0100 partie 600. XX Dénuder le câble d'alimentation (4) de max. 40 mm. … XX Effectuer un test de production tel que décrit dans le plan de raccordement « Portes coulissantes automatiques DCU1-NT/DCU1-2M-NT ». 23 Test de production et mise en service … Si nécessaire, agrandir le trou (5) dans le capot. Monter les dispositifs de sécurité Vous trouverez des informations sur le raccordement et le paramétrage des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. Monter les équipements de sécurité et de commande. Poser les câbles correctement dans les conduits de câbles. Installation électrique, voir plan de raccordement. XX XX … Monter les éléments de commande/commutateurs/boutons-poussoirs Installation électrique, voir plan de raccordement. XX … Monter les éléments de commande de façon à ce que des utilisateurs ne puissent pas se tenir dans les zones de danger. Mise en service de l’installation de la porte Vous trouverez des informations sur le raccordement et le paramétrage des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. … .1 Créer le carnet de contrôle XX XX Effectuer une analyse de sécurité. Marquer les options montées dans l'analyse de sécurité pour l'exploitant. 27 Test de production et mise en service … Gamme de produits Slimdrive SL NT Démontage AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Faire débrancher l’installation électrique (230 V) uniquement par un électricien qualifié ou un électricien qualifié pour les activités définies. AVERTISSEMENT ! Danger de blessure ! Lors des manipulations du capot, des personnes peuvent être blessées. XX Manipuler le capot toujours à deux pour les longueurs supérieures à … m. ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Fixer le vantail mobile afin d'empêcher tout mouvement intempestif. XX Débranchez l'accumulateur. Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. 28 Gamme de produits Slimdrive SL NT … Maintenance ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. XX Débrancher l’accumulateur XX Débrancher la tension secteur. àà Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. àà Afin de garantir le fonctionnement, les pièces d’usure du système de porte coulissante doivent être vérifiées à chaque maintenance et être remplacées le cas échéant. àà Les travaux de maintenance prescrits sur le système de porte coulissante doivent être effectués par un spécialiste : àà Au moins une fois par an ou àà lorsque l'indication de maintenance s'allume ou clignote sur le programmateur de fonctions (voir plan de raccordement) àà Selon la configuration, toutes les pièces d’usure mentionnées ne sont pas présentes. XX Tenir les documents de contrôle à disposition et les ranger. Pièces d’usure présentes Accumulateur Chariot/roues de guidage et de support Brosse de nettoyage et brosses d'étanchéité Courroie crantée Guide au sol Poulies de renvoi Motoréducteur Support de capot Sandow Renvoi pour sandow Intervalle de remplacement Deux ans En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage Toujours recommencer l'apprentissage de la porte à la fin des travaux de maintenance. 29 Résolution des pannes Gamme de produits Slimdrive SL NT Points de contrôle Opération Remarques Rail Vérifier l’absence de fissures XX Remplacer le rail Contrôler la propreté XX Nettoyer le rail Contrôler l'usure des chariots XX Enlever la poussière d'usure Vérifier les brosses XX XX Démonter le chariot (voir chapitre … Résolution des pannes AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! XX Faire raccorder et débrancher l’installation électrique (230 V/115 V) uniquement par un électricien qualifié ou un électricien qualifié pour les activités définies. XX Effectuer le branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection selon VDE 0100, partie 600. PRUDENCE ! Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer, saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. XX Lors des travaux sur l'entraînement ouvert, faire attention aux pièces tournantes. ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! XX Veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. XX Débrancher l’accumulateur … .1 Gamme de produits Slimdrive SL NT Instructions de lecture et liste des messages d'erreur, voir plan de raccordement. Remplacer le fusible dans le transformateur DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Si l’interrupteur principal du transformateur est actionné, il y a toujours de la tension sur le fusible, car il est en amont de l’interrupteur principal. La tension secteur de 230/115 V doit être débranchée du secteur avant le fusible. XX Couper l'installation de porte du réseau 230/115 V fourni par le client avant d'enlever le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et la sécuriser pour éviter tout risque de remise en marche. XX Consulter le plan de raccordement pour connaître la valeur des fusibles. … XX Insérer un tournevis approprié dans l'ouverture du recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) au-dessus du commutateur. Pousser prudemment vers le haut la paroi frontale du recouvrement de la carte à circuits imprimés avec la pointe du tournevis. La fermeture à ressort se défait. Retirer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1). Tirer le porte-fusible vers l'avant et remplacer le fusible défectueux. Enficher le porte-fusible. XX Ne pas coincer le câble lors du placement du capot. XX Installer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et l'encliqueter. XX XX XX XX 32 Gamme de produits Slimdrive SL NT … : avec des dispositifs de protection à sensors. Remarque : il faut marquer plusieurs catégories. Nom de produit Numéro de série Données électriques Catégorie de machine Température ambiante Uniquement applicable en Allemagne et dans la zone de validité de la norme DIN 18650-1:2010-06. Code de classification Classe IP Date de fabrication 33 Contrôle de l’installation de porte montée 10 Gamme de produits Slimdrive SL NT Contrôle de l’installation de porte montée … 10 11 12 13 14 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 34 Contrôle Tous les câbles pour le montage du Slimdrive SL NT sont-ils posés correctement ? Rail monté ? Guide au sol d'angle/guide au sol continu monté ? Vantail mobile monté ? Composants de l’entraînement montés ? Courroie crantée montée ? Position de fermeture pour l’installation à … vantaux Système de porte réglé ? Supports de modules à gauche et à droite raccordés électriquement ? Verrouillage de la courroie crantée (option) et commande connecté ? Dispositifs de sécurité montés ? Commutateurs/bouton-poussoir monté et raccordé correctement ? Programmateur de fonctions monté ? Terre du transformateur montée ? Raccords de terre établis ? Raccordement 230/115 V établi ? Mise à la terre du capot raccordée ? Sécurité de capot montée ? Analyse de sécurité effectuée ? Écarts de l’installation de porte vérifiés selon l’analyse de sécurité ? Tous les composants sont-ils montés conformément aux instructions suivantes ? àà Instruction de prémontage Slimdrive SL NT àà Notice de montage Slimdrive SL NT – poutre et partie fixe latérale àà Notice de montage vantail de protection pour automatisme de portes coulissantes àà Notice de montage vantail de sécurité Plaque signalétique de la motorisation complétée ? Remarques : àà Uniquement applicable pour l’Allemagne et dans la zone de validité de la norme DIN 18650. àà La plaque signalétique doit uniquement être placée sur la motorisation si le montage a été vérifié selon les dispositions GEZE en plus ainsi qu’à l’aide de la liste de contrôle pour vérifier la mise en œuvre correcte. intérieur – page – … 10 11 17 17 19 23 22 27 27 27 22 26 23 26 24 – – – – – – – – – –
… installations basse tension» àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 «Principes de base de prévention» et BGV A2 «Installations et matériel électriques» àà VDE 0100 «Erection d'installations basse tension» … Travailler en toute sécurité àà Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Utiliser uniquement les câbles repris sur le plan de câblage. Placer les blindages selon le plan de raccordement. Fixer les câbles détachés, internes à l'entraînement, à l'aide de liaisons. àà Avant tous travaux sur l'installation électrique: àà couper l'entraînement du réseau 230 V et contrôler l'absence de tension. àà couper la commande de l'accumulateur 24 V. àà en cas d'utilisation d'une alimentation ininterrompue (AI), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. àà Pour les torons, toujours utiliser des embouts isolés. àà Pour les battants en verre, appliquer un autocollant de sécurité. àà Danger de blessure par bris de verre! àà Danger de blessure du fait de la présence d'arêtes coupantes dans l'entraînement! … Documents également applicables Plan n° Type 70107-9-0951 Plan de raccordement ECturn 70107-9-0962 Plan de câblage ECturn Les plans sont susceptibles de modifications. N'utiliser que les versions réactualisées. … .5 Eléments de commande (accessoire) Selon les indications dans le plan de raccordement, n° de suite 134079 … jeu de vis de fixation àà Accessoires (option) àà Capot àà Eléments de commande: selon les indications dans le plan de raccordement àà Butoir de porte àà Plaque(s) de montage avec un jeu de vis de fixation àà Accu àà Carte à circuits imprimés pour radio DCU702 àà Câble de franchissement de porte … .2 Travaux préalables à effectuer par le client Contrôle des données et de l'encombrement nécessaire AVERTISSEMENT! Danger de blessure par chute de composants! Des éléments mal fixés peuvent tomber lorsqu'ils sont en charge. XX Lors du montage du mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn, assurez-vous que la structure portante garantit une fixation sûre du mécanisme d'entraînement. XX Utilisez des moyens de fixation appropriés, p. ex. chevilles, écrous à riveter, etc. XX XX XX XX Avant le montage du mécanisme d'entraînement, contrôler que le battant de porte est en bon état mécanique et se laisse facilement ouvrir et fermer. Monter l'arête inférieure de l'élément le plus bas (bras à coulisse ou tringlerie) au moins 2 m au-dessus du sol. Tirer le câble selon le plan de câblage. Contrôler le type de butée prévu sur le profilé de battant ou de châssis (voir chapitre 7). … #Produktname auf Masterseite anpassen# Monter l'entraînement XX Lors du montage, veiller à ce que les câbles de raccordement ne soient pas écrasés. XX XX Enlever le capot. Le cas échéant, visser la plaque de montage. Visser le mécanisme d'entraînement. Orientation, voir vue en élévation sur les plans du chapitre … #Produktname auf Masterseite anpassen# Monter le câble de franchissement de porte (option) XX XX XX Desserrer les vis (27). Enlever le couvercle (28) pour l'élément latéral. Casser le point de rupture (29) dans le couvercle (28). �� �� �� �� XX XX XX �� Dévisser l'écrou (31) au câble de franchissement de porte (30). Enfiler le câble de franchissement de porte (30) à travers le couvercle (28). Visser l'écrou (31) dans le couvercle. �� �� XX XX XX XX Desserrer la décharge de traction (33). Desserrer la vis (34) et enlever le conducteur de protection. Desserrer le câble à la barrette de raccordement (35). Enlever la fiche secteur (32) avec le câble. �� �� �� �� 18 #Produktname auf Masterseite anpassen# XX XX XX XX … Raccordement électrique Raccorder le câble de franchissement de porte dans la barrette de raccordement (35) selon le plan de raccordement. Raccorder le conducteur de protection et le fixer avec la vis (34). Placer le couvercle (28) pour l'élément latéral. Serrer les vis (27). Monter le capot (option) XX Lors du montage, veiller à ce qu'aucun câble ne soit écrasé. XX Faire glisser le capot (36) sur l'ECturn jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible, en faisant attention à l'orientation de l'axe d'entraînement du groupe moteur-réducteur. �� … Monter les détecteurs d'amorçage Les détecteurs montés au mur ou au plafond doivent être alignés de telle façon que la porte ne traverse pas le champ de détection du détecteur lors de l'ouverture et de la fermeture, sinon il peut se produire une autocommande. Raccordements électriques, voir plan de raccordement. … Raccordement au réseau Le mécanisme d'entraînement de porte battante ECturn est équipé d'usine d'une fiche secteur. Si des câbles sont disponibles côté bâtiment et que le raccordement ne se fait pas avec la fiche secteur, un électricien doit réaliser le raccordement électrique. AVERTISSEMENT! Danger de mort par choc électrique lors du raccordement du mécanisme d'entraînement de porte battante sans fiche secteur. XX Seul un électricien est habilité à effectuer le raccordement électrique de l'installation (230 V)! Respecter les prescriptions VDE. XX Utiliser des moyens de fixation appropriés, p. ex. chevilles, écrous à riveter, etc. 19 Raccordement électrique #Produktname auf Masterseite anpassen# Lors du montage sur battant de porte, veiller au guidage du câble aux points de pincement et de cisaillement des arêtes de porte! XX Couper l'installation du réseau avant tous travaux sur l'installation électrique. XX Si présent, débrancher l'accu. àà Selon les prescriptions en vigueur, le mécanisme de porte doit pouvoir être mis hors tension à un endroit approprié. XX En cas de raccordement fixe, prévoir un dispositif de coupure sur tous les pôles côté bâtiment. XX En cas d'utilisation de câbles souples, toujours utiliser des embouts isolés. XX XX Enficher la fiche secteur (32). Si des câbles sont présents côté bâtiment et que le raccordement ne se fait pas avec la fiche secteur: �� �� �� �� XX XX �� Desserrer les vis (27). Enlever le couvercle (28) pour l'élément latéral. �� �� �� �� XX XX XX XX XX XX Desserrer la décharge de traction (33). Desserrer la vis (34) et enlever le conducteur de protection. Desserrer le câble à la barrette de raccordement (35). Enlever la fiche secteur (32) avec le câble. Raccorder la ligne secteur 230 V dans la barrette de raccordement (35) selon le plan de raccordement. Raccorder le conducteur de protection et le fixer avec la vis (34). L'enveloppe de la ligne d'alimentation doit être amené jusqu'à la décharge de traction (33). XX XX XX 20 Serrer la décharge de traction (33). Placer le couvercle (28) pour l'élément latéral. Serrer les vis (27). #Produktname auf Masterseite anpassen# 10 Maintenance Maintenance Les travaux de maintenance sur l'ECturn décrits dans la suite doivent être effectués au moins une fois par an par un expert. … ). àà Contrôler le fonctionnement de la technique sensorielle de commande et de détection de présence et remplacer le cas échéant. àà Interrogation directe de la commande à l'aide de S1, S2: àà Voir plan de raccordement, chapitre mise en service et maintenance, ainsi que le chapitre menu des paramètres, LED de service et interrupteur-programmateur avec écran. 21 Elimination #Produktname auf Masterseite anpassen# … Pannes électriques Les messages d'erreur sont enregistrés et peuvent être consultés sur l'interrupteur-programmateur avec écran. En cas de défaut, celui-ci est signalé toutes les 10 secondes sur l'interrupteur-programmateur avec écran. Si un point s'allume dans la moitié gauche d'affichage de l'interrupteur-programmateur avec écran, l'installation n'a pas pu s'initialiser entièrement après la mise en service. Il y a soit un obstacle dans le chemin, soit un blocage à l'intérieur de l'installation. Le point disparaît dès que la porte s'est ouverte une fois entièrement et refermée. Pour la recherche d'erreurs et le dépannage: voir tableau des pannes dans le plan de raccordement, section «Messages d'erreur». 11 Elimination XX 22 Lors de la mise au rebut de l'installation de porte, séparer les différents matériaux et les envoyer à la revalorisation. #Produktname auf Masterseite anpassen# 23 Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH Planken … 115191 Moskau Tel. +7 (0) 495 933 06 59 Fax +7 (0) 495 933 06 74 E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB Mallslingan 10 Box 7060 18711 Täby, Sweden Tel. +46(0)8-7323-400 Fax +46(0)8-7323-499 E-Mail: sverige.se@geze.com 135860-02 Scandinavia GEZE Norway Industriveien 34 B 2072 Dal Tel. +47(0)639-57200 Fax +47(0)639-57173 E-Mail: norge.se@geze.com Scandinavia GEZE Finland Postbox 20 15871 Hollola Tel. +358(0)10-4005100 Fax +358(0)10-4005120 E-Mail: finland.se@geze.com Scandinavia GEZE Denmark Mårkærvej 13 J-K 2630 Taastrup Tel. +45(0)46-323324 Fax +45(0)46-323326 E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. 118 Richards Drive, Midrand, Halfway House Ext. 111 P.O. Box 7934 Midrand 1685 Tel. +27(0)113158286 Fax +27(0)113158261 E-Mail: info@dclsa.co.za Switzerland GEZE Schweiz AG Bodenackerstrasse 79 4657 Dulliken Tel. +41-(0)62-2855400 Fax +41-(0)62-2855401 E-Mail: schweiz.ch@geze.com Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul İrtibat Bürosu Ataşehir Bulvarı, Ata 2/3 Plaza Kat:
… 27 … 27 … Mise en service de l’installation de la porte … 27 Créer le carnet de contrôle … 27 Introduction GEZE MCRdrive … Contrôle de l’installation de porte montée … Documents annexes Type Plan de raccordement Plan de raccordement supplémentaire Manuel utilisateur Analyse de sécurité Plans de fabrication Nom 160923 Portes coulissantes automatiques DCU1-NT 207158 DCU1-NT-OP 207036 Instructions de montage et d’entretien 187394 Analyse de sécurité des portes coulissantes EN16005 DE 207074 MONT.-ZNG ; SET ; MCR Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N’utilisez que les versions réactualisées. … Travailler en toute sécurité Interdire l’accès au chantier aux personnes non autorisées. Respecter l’angle d’ouverture des éléments de fixation de grande longueur. Toujours travailler à deux. Utiliser un escabeau ou un marchepied certifié. Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’automatisme de portes, du capot ou des vantaux par ex.). Fixer le capot/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. Sécuriser les composants non fixés contre les chutes. Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au plan de raccordement. Sécuriser les câbles internes lâches avec des serre-câbles. Avant tout travail sur l’installation électrique : Couper l’automatisme de portes du réseau 230 V et le sécuriser pour éviter toute remise en marche. Vérifier l’absence de tension. Couper la commande de l’accumulateur 24 V. Lors de l’utilisation d’une alimentation sans interruption (ASI), l’installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. Garantir un éclairage suffisant. Utiliser du verre de sécurité. Pour les vantaux en verre, appliquer une bande de visualisation. Risque de blessure lorsque l’automatisme de portes est ouvert. Les pièces en rotation peuvent pincer, saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. Risque de blessure causée par des points d’écrasement, de choc, de cisaillement et d’automatisme de portes non sécurisés. Risque de blessure par bris de verre ! Utiliser uniquement du verre de sécurité. Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes sur l’automatisme de portes et le vantail ! Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! … Travail respectueux de l’environnement Lors du démontage de l’installation de porte, trier les différents matériaux et les mettre au recyclage. Respecter les dispositions légales du recyclage des éléments de la porte et des batteries/accumulateurs. … Présentation des produits Ces instructions décrivent le montage du système de porte coulissante de l’installation MCR. Capot Illustration fermeture à gauche Bord de fermeture secondaire (NSK) Bord de fermeture principal (HSK) Le système de portes coulissantes MCR est conçu pour une utilisation dans des zones sensibles avec des exigences d’étanchéité élevées. Le système de porte à un vantail peut être réalisé dans ou devant le mur. Le système de portes coulissante MCR se compose d’un système de vantaux en aluminium d’une profondeur de 30 mm. L’étanchéité est assurée par un dormant en acier fourni par le client. L’automatisme de portes est basé sur le système GEZE Powerdrive PL éprouvé. … Travaux préalables fournis par le client Le matériel de montage n’est pas compris dans la livraison et doit être choisi en fonction du sol et de la charge statique. Pour garantir un montage parfait, contrôler les travaux de préparation fournis par le client : Type et stabilité de la structure de façade ou du support S’assurer que la surface de montage est plane S’assurer que le sol fini est plan Vérifier les exigences du plan de câblage Contrôler que dormant fourni par le client est conforme au schéma de référence GEZE … .1. Introduire le chariot dans le rail 10 Introduire les deux chariots (1) sur le côté dans le rail. GEZE MCRdrive Montage Régler le galet de butée Le galet de butée (2) doit avoir un jeu vertical d’env. 0,5 mm par rapport au rail. Desserrer le contre-écrou (1). Décaler le galet de butée (2) jusqu’à ce qu’il y ait un jeu d’environ 0,5 mm par rapport au rail. Resserrer le contre-écrou (1) (couple de serrage 30 Nm). Suspendre le vantail mobile AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail mobile. Installer les vantaux mobiles avec au moins … Raccorder l’automatisme de portes AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Faire raccorder et débrancher l’installation électrique (230 V) uniquement par un électricien qualifié ou un électricien qualifié pour les activités définies. Dénuder le câble d’alimentation (4) tel qu’indiqué sur l’illustration. Raccorder l’automatisme de portes au réseau 230 V. Activer l’interrupteur principal (2) sur le transformateur (3). Insérer le connecteur de l’accumulateur (1) dans la commande. Effectuer un test de production tel que décrit dans le plan de raccordement « Porte coulissante automatique DCU1-NT/DCU1-2M-NT ». … Monter les dispositifs de sécurité Vous trouverez des informations sur le raccordement et le réglage des paramètres des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. Monter les équipements de sécurité et de commande. Poser les câbles correctement dans les conduits de câbles. Installation électrique, voir plan de raccordement. … Monter les éléments de commande/commutateurs/boutons-poussoirs N’utiliser que les combinaisons de systèmes de portes automatiques et de capteurs que nous avons testées, contrôlées et approuvées. Seules ces combinaisons sont couvertes par le certificat. La sécurité et la compatibilité ne seront pas garanties en cas d’utilisation de capteurs tiers non testés sur nos systèmes de portes automatiques. GEZE GmbH n’assume aucune responsabilité pour les risques et dangers qui en découlent. Installation électrique, voir plan de raccordement. Monter les unités de commande de façon à ce que des utilisateurs ne puissent pas se tenir dans les zones de danger. … Mise en service de l’installation de la porte Vous trouverez des informations sur le raccordement et le réglage des paramètres des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. Créer le carnet de contrôle Effectuer une analyse de sécurité. Marquer les options montées dans l’analyse de sécurité pour l’exploitant. 27 Test de production et mise en service … Démontage AVERTISSEMENT ! Risque de blessure. Lorsque le capot est incliné, des personnes peuvent être blessées. PRUDENCE ! Danger de blessure par choc et écrasement. Lorsque le capot est incliné, des personnes peuvent être blessées. Fixer le vantail mobile afin d’empêcher tout mouvement intempestif. Débrancher l’accumulateur. Pour démonter l’installation, procéder dans le sens inverse du montage. 28 GEZE MCRdrive GEZE MCRdrive Service et entretien … Maintenance PRUDENCE ! Danger de blessure par choc et écrasement ! Veiller à ce que les vantaux ne puissent pas être déplacés par inadvertance. Débrancher l’accumulateur Débrancher la tension secteur. Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées. Afin de garantir le fonctionnement, les pièces d’usure du système de porte coulissante doivent être vérifiées à chaque maintenance et être remplacées le cas échéant. Les travaux de maintenance prescrits sur le système de porte coulissante doivent être effectués par un spécialiste : Au moins une fois par an ou lorsque l’indication de maintenance s’allume ou clignote sur le programmateur de fonctions (voir plan de raccordement) Selon la configuration, toutes les pièces d’usure mentionnées ne sont pas présentes. Tenir les documents de contrôle à disposition et les ranger. Pièces d’usure présentes Accumulateur Chariot/roues de guidage et de support Rails de guidage Courroie crantée Guide au sol Poulies de renvoi Motoréducteur Support de capot Intervalle de remplacement Deux ans En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage En cas d’usure ou de dommage Toujours recommencer l’apprentissage de la porte à la fin des travaux de maintenance. 29 GEZE MCRdrive Service et entretien Points de contrôle Rail Chariot Zone de guidage au sol Zone de guidage au sol (Brosses) Vantail mobile Courroie crantée Verrouillage à courroie crantée (option) Vis Éléments et périphérie Câbles 30 Opération Vérifier l’absence de fissures Contrôler la propreté Contrôler l’usure des chariots Contrôler qu’il n’y a pas de coincement ni de blocage Contrôler l’absence de salissures et de duretés. Vérifier que les éléments se déplacent facilement Contrôler la détérioration et l’usure Contrôler la tension Remarques Remplacer le rail Nettoyer le rail Enlever la poussière d’usure Nettoyer la zone de guidage au sol Nettoyer ou remplacer Contrôler si le verrouillage de la courroie crantée (option) n’est pas endommagé Contrôler le fonctionnement Contrôler le serrage. Vérifier le bon fonctionnement Repositionner le verrouillage à courroie crantée (option) (voir chapitre … Pannes électriques Instructions de lecture et liste des messages d’erreur, voir plan de raccordement. 32 Résolution des pannes GEZE MCRdrive Remplacer le fusible dans le transformateur DANGER ! Danger de mort par électrocution. Si l’interrupteur principal du transformateur est actionné, il y a toujours de la tension sur le fusible, car il est en amont de l’interrupteur principal. La tension secteur de 230 V doit être débranchée du secteur avant le fusible. Couper l’installation de porte du réseau 230 V fourni par le client avant d’enlever le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et la sécuriser pour éviter tout risque de remise en marche. Consulter le plan de raccordement pour connaître la valeur des fusibles. Insérer un tournevis dans l’ouverture du recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) au-dessus du commutateur. Pousser prudemment vers le haut la paroi frontale du recouvrement de la carte à circuits imprimés avec la pointe du tournevis. La fermeture à ressort se défait. Retirer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1). Tirer le porte-fusible vers l’avant et remplacer le fusible défectueux. Enficher le porte-fusible. Ne pas coincer le câble lors du placement du capot. Installer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et l’encliqueter. 33 Contrôle de l’installation de porte montée … GEZE MCRdrive Contrôle de l’installation de porte montée … Mesures de prévention et de sécurisation des zones de danger 34 Contrôler la mise à la terre de protection à toutes les parties métalliques accessibles. Exécuter une analyse de sécurité (analyse de danger). Contrôler le fonctionnement des sensors de sécurité et détecteur de mouvement. Contrôle de l’installation de porte montée GEZE MCRdrive 35 Germany GEZE GmbH Filiale Sud-Ouest Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: officehungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Sweden GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com www.geze.se GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost (filiale Sud-Est) Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com Baltic States – Lithuania / Latvia / Estonia E-Mail: baltic-states@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info.es@geze.com www.geze.es Scandinavia – Norway GEZE Scandinavia AB avd. Norge E-Mail: norge.se@geze.com www.geze.no Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg Italy GEZE Italia S.r.l Unipersonale E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Korea GEZE Korea Ltd. E-Mail: info.kr@geze.com www.geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: serviceinfo.de@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com www.geze.pl GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn Romania GEZE Romania S.R.L. E-Mail: office-romania@geze.com www.geze.ro France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr Russia OOO GEZE RUS E-Mail: office-russia@geze.com www.geze.ru GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203
… installation montée … Description de l’installation et caractéristiques techniques … 39 TSA 160 NT et variantes Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces avertissements. XX Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement Signification Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie "Indication importante" Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail. signifie "Informations complémentaires" XX Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. XX Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Révisions et validité Valables à partir de la version logicielle DCU5 V3.1. Responsabilité du fabricant du fait de son produit Selon la responsabilité du fabricant du fait de son produit définie dans la "loi de responsabilité de produit", les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. Documentation applicable àà Plan de raccordement Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Utilisation conforme aux dispositions TSA 160 NT et variantes Les mécanismes d'entraînement de portes battantes TSA 160 NT sont destinés à l'ouverture et à la fermeture automatiques de portes battantes. L'entraînement de porte mentionné ci-dessus convient: àà exclusivement pour l'utilisation des pièces sèches àà dans des zones d'entrée et des zones intérieures de circulation piétonnière dans des sites commerciaux et des zones publiques àà dans le domaine privé L'entraînement de porte TSA 160 NT / TSA 160 NT IS/TS àà peut être utilisé dans des voies de secours et d'évacuation àà ne peut pas être utilisé sur des portes pare-fumée ou des portes coupe-feu àà ne peut pas être utilisé en zone explosive (Ex) L'entraînement de porte TSA 160 NT F / TSA 160 NT F-IS àà est prévu pour l'utilisation avec des portes coupe-feu ou portes pare-fumée àà peut être utilisé dans des portes pour voies de secours et d'évacuation àà ne peut pas être utilisé en zone explosive (Ex) L'entraînement de porte TSA 160 NT Invers àà est principalement prévu pour l'utilisation avec des portes d'évacuation et des portes de ventilation d'installations de désenfumage et d'évacuation de la chaleur àà ne peut pas être utilisé en zone explosive (Ex) Une autre utilisation que celle conforme aux prescriptions, comme un fonctionnement manuel permanent par ex., ainsi que toutes modifications du produit sont interdites. … Consignes de sécurité générales àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà En cas de modifications arbitraires à l'installation, GEZE décline toute responsabilité pour les dommages en résultant et l'homologation pour l'utilisation dans des voies de secours et d'évacuation devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits d’autres fabricants. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. àà Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 610. àà Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. àà Protéger le programmateur de fonction à affichage contre un accès non autorisé. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà ASR A1.7 "Directives relatives aux portes et aux portails" àà DIN 18650 « Serrures et ferrures - Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 610 « Installation d’équipements basse tension » àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 « Prescriptions générales » et BGV A2 « Installations et matériel électriques ». àà DIN EN 60335-2-103 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie 2-103 : Exigences spécifiques pour les entraînements de volets, de portes et de fenêtres ; àà DIN 18263-4 « Ferme-portes avec fermeture contrôlée - partie … : Entraînement de porte battante avec fonction de fermeture automatique » àà DIN 18040 « Construction sans barrières » àà Prescriptions relatives à la prévention des accidents, en particulier BGV A1 « Principes généraux de prévention » et BGV A2 « Installations électriques et matériel d’exploitation » àà Respecter la plage de température spécifiée. Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … Outils et éléments d’aide au montage Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées Respecter la zone de pivotement des pièces de grande longueur. Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). Garantir un éclairage suffisant. Fixer le capot/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. Utiliser uniquement les câbles indiqués dans le plan de câblage. Installer les blindages conformément au plan de raccordement. Sécuriser les câbles internes lâches du mécanisme d’entraînement avec des serre-câbles. Avant tout travail sur l'installation électrique : àà couper l’entraînement du réseau 230 V et contrôler l’absence de tension, àà en cas d’utilisation d’une alimentation électrique sans coupure (ASI), l’installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d’alimentation. Pour les âmes, utiliser principalement des embouts isolés. Pour les vantaux en verre, apposer l'autocollant de sécurité, utiliser du verre de sécurité. Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert. Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés. Risque de blessure par bris de verre ! Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! Contrôle de l’installation montée Mesures destinées à protéger et à éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration : àà Contrôler le fonctionnement des sensor de sécurité et détecteur de mouvement. àà Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. àà Exécuter une analyse de sécurité (analyse de danger). … Travail respectueux de l’environnement àà Lors du démontage de l’installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. àà Ne pas jeter les batteries et les accus aux ordures ménagères. àà Lors de la mise au rebut de l'installation de la porte et des batteries/accumulateurs, respecter les dispositions légales. … Accessoires (options) Éléments de commande selon les indications dans le plan de raccordement àà Butée de porte / limitation d’ouverture intégrée (uniquement pour bras à coulisse) àà Plaque(s) de montage avec un sachet de vis de fixation àà Adaptateur pour bras à compas et capteur àà Rallonge d'axe àà Programmateur à affichage àà Terminal de service ST220 àà Centrale de détection de fumée àà Bouton d’arrêt d’urgence àà Kit IS pour les systèmes à … Description de l’installation et caractéristiques techniques Le système automatique TSA 160 NT est un système hydromécanique à commande électronique pour ouvrir et fermer des portes battantes. Le système se monte au-dessus du vantail de porte et est utilisable pour les portes montées à droite ou à gauche avec fonction de poussée ou de traction, à un vantail ou à deux vantaux, avec un capot intermédiaire ou un capot continu. Le mécanisme d'entraînement de portes battantes du TSA 160 NT fonctionne électrohydrauliquement pour l'ouverture de la porte. Pendant le processus d'ouverture, un ressort accumule l'énergie nécessaire pour la fermeture. Le processus de fermeture est commandé hydrauliquement. Le mécanisme d'entraînement de portes battantes du TSA 160 NT Invers fonctionne électrohydrauliquement pour la fermeture de la porte. Pendant le processus de fermeture, un ressort accumule l'énergie nécessaire pour l'ouverture. Le processus d'ouverture est commandé hydrauliquement. Domaine d'utilisation du TSA 160 NT TSA 160 NT / TSA 160 NT F avec bras à compas TSA 160 NT Z avec coulisse à galet Taille EN 3–6 3–4 Couple d'ouverture automatique env. 150 … .6 Partie latérale Passe-câbles Écrou 2× (arrière) Éléments de commande (accessoires) Voir plan de raccordement TSA 160 NT. … .1 Après le montage, contrôler les réglages et le mode de fonctionnement de l’entraînement. Respecter toutes les instructions. Un mauvais montage peut entraîner des blessures graves et endommager l’entraînement. Respecter a plage de température ambiante indiquée au lieu d'installation du mécanisme d'entraînement (voir chapitre … ). Travaux préalables à effectuer par le client Contrôle des données et de l’encombrement nécessaire àà La sous-structure doit garantir une fixation sûre de l’entraînement. XX Utiliser uniquement du matériel de fixation approprié, par ex. chevilles, écrous à riveter, etc. XX Effectuer les perçages pour les passages de câbles. XX Poser le câble selon le plan de câblage. XX Contrôler le type de butée prévu sur le profilé de vantail ou de dormant (voir chap. … Procédure XX Dévisser le fin de course (2), dévisser le rail de fin de course (4). XX Démonter les disques à cames bleu (5) et jaune (6). Plier légèrement le cache noir (1) sur le côté pour cela. XX Monter les disques à came bleu (5) et jaune (6) de l'autre côté de l'axe. XX Poser le câble (3) des fins de course (2) dans le canal à câbles (voir plan). XX Monter le groupe de fins de course (2), (4) selon schéma (voir plus haut). XX Effectuer le réglage fin des disques à came pour les fins de course et le détecteur de sécurité. 15 Montage … 48 27 27 +X 54 … 3 27 14 +X 29 50 22 29 … 44 27 27+X 34 420 … 50 22 44 27 29 14 +X 650 … 50 14 +X 22 44 27 29 29 … vis M6. Régler la tige de liaison (7) en longueur, mettre le bras de levier sous tension préalable à la main. La tige de liaison (7) doit être perpendiculaire (90°) au plan de la porte et le bras de levier sous tension préalable de 15°. Serrer les … vis (6). Monter l'entraînement côté paumelles (porte à tirer ; bras à coulisse) TSA 160 NT / TSA 160 NT Z Invers XX XX Enfoncer la douille d'écartement (2) dans la douille à levier. Faire glisser le levier à galet (4) sur l'arbre d'entraînement (1) avec un angle de 15° par rapport au plan de la porte et le sécuriser avec une vis M6 (3). XX XX XX XX XX XX Fixer le guidage à galets (7) au vantail de porte avec … .2. XX 27 Montage XX TSA 160 NT et variantes Tendre le câble (1) et le fixer la vis de serrage (10). La bielle de déclenchement (8) doit être plus proche du disque à came (6). … Montage électrique et réglages d'appareil Montage électrique et réglages d'appareil Pour le montage électrique et le réglage de l'appareil: voir plan de raccordement … Raccordement au secteur DANGER ! Danger de mort du à un choc électrique ! XX Seul un électricien est habilité à effectuer le raccordement électrique de l'installation (230 V). XX Respecter les spécifications VDE. XX Toujours couper l’installation du secteur avant tout travail sur l’équipement électrique. XX Couper l'interrupteur principal côté bâtiment et le verrouiller contre tout enclenchement intempestif. PRUDENCE ! Dommages suite à une tension d'alimentation incorrecte! XX Avant de brancher la ligne secteur, s'assurer que les indications sur la plaque signalétique correspondent à la tension d'alimentation et que le fusible est tiré. XX XX Enlever la plaque latérale (3) en dévissant les vis à tête cylindrique (4). Poser le câble secteur et le câble d'alimentation des appareils de commande selon le plan de câblage et les raccorder selon le schéma des connexions. àà Montage en applique : casser les évidements nécessaires (2) de la plaque latérale. àà Montage encastré : faire passer le câble à travers l'évidement (1) dans la plaque de base. … .2 TSA 160 NT et variantes Détecteur de sécurité (SIS, SIO) Pour tous les installations de porte à … .5 TSA 160 NT et variantes Réglage de la vitesse Pour les installations à … Contrôle final Contrôle final Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. Une preuve écrite du contrôle et de la maintenance doit être conservée. Analyse de sécurité (analyse de danger) Suivant la directive sur les machines 2006/42/CE et la norme DIN 18650, une analyse de sécurité (évaluation de risques) doit être effectuée avant la mise en service de l'installation de porte et l'installation de porte doit être marquée suivant la directive de marquage CE 98/68/CEE. Ceci comprend notamment: XX Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. XX Contrôler le fonctionnement des détecteurs de sécurité et des détecteurs d'amorçage. XX Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. Marche d’essai XX Couper l'alimentation électrique de l'entraînement de porte à titre d'essai. XX Contrôler à la main la liberté de mouvement de la porte et l'assurer. XX Contrôler le montage correct et la séquence de fermeture (pour portes à deux vantaux) en mode manuel. XX Pour TSA 160 NT F : ouvrir les portes, contrôler la vitesse de fermeture et la butée finale et corriger le cas échéant. Pour tous les autres types d'entraînement, on recommande la vérification des positions des vannes. XX Réenclencher l'alimentation électrique ou rebrancher les connecteurs. XX Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. XX Contrôler le fonctionnement des détecteurs de présence et détecteurs de mouvement. XX Contrôler la connexion du conducteur de protection à toutes les parties métalliques accessibles. 37 Service et entretien … ). AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par la chute du capot ! Danger de mort du à un choc électrique ! Le capot est maintenu par un cran aux éléments latéraux du mécanisme. XX Débrancher le câble de mise à la terre (jaune-vert) au soulier de câble du capot. XX Lors du remontage, brancher ce câble de mise à la terre au même endroit avant de remettre en place le capot. Dans le cas contraire, il y a danger de choc électrique en cas de court-circuit à la masse. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par écrasement ! XX Veiller à ce qu'il n'y ait pas de membres du corps dans la zone de pivotement lors des mouvements de pivotement du levier ou du bras à compas. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure avec le moteur chaud ! Après un fonctionnement continu ou en cas de grippage ou d'autres défauts, le moteur du mécanisme d'entraînement peut devenir très chaud. XX Couper l'installation du réseau avant tous travaux sur le moteur. XX Laisser refroidir le moteur. … Entretien électrique XX Tenir les documents de contrôle à disposition et à jour. Le nombre d'ouvertures, d'heures de fonctionnement et le temps restant avant la maintenance suivante peuvent être questionnés comme décrit dans le plan de raccordement (voir plan de raccordement, chapitre «Mise en service et maintenance» et «Mode Service»). XX Contrôler le fonctionnement de la technique sensorielle de commande et de détection de présence et remplacer le cas échéant. 38 TSA 160 NT et variantes … Service et entretien Pannes électriques Les messages d'erreur sont mémorisés et peuvent être consultés sur le programmateur à affichage, le terminal de maintenance ST220 ou GEZEconnects. En cas de défaut présent, celui-ci est signalé toutes les 10 secondes sur l'interrupteur-programmateur avec écran ou sur le terminal de maintenance ST220. Pour la recherche et la correction des pannes, voir le tableau des pannes dans le plan de raccordement au paragraphe « Messages d’erreur ». XX Après des modifications du mécanisme (tension préalable du ressort, largeur d'ouverture, cotes de montage, remplacement des éléments d'articulation) ou des modifications du détecteur de sécurité "Ouverture", contrôler les paramètres de commande (voir plan de raccordement). 39 Germany GEZE GmbH Niederlassung Süd-West Tel. +49 (0) 7152 203 594 E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd-Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6440 E-Mail: muenchen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Ost Tel. +49 (0) 7152 203 6840 E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte/Luxemburg Tel. +49 (0) 7152 203 6888 E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West Tel. +49 (0) 7152 203 6770 E-Mail: duesseldorf.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord Tel. +49 (0) 7152 203 6600 E-Mail: hamburg.de@geze.com GEZE Service GmbH Tel. +49 (0) 1802 923392 E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria E-Mail: austria.at@geze.com www.geze.at Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com www.geze.hu Scandinavia – Denmark GEZE Danmark E-Mail: danmark.se@geze.com www.geze.dk Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com www.geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es www.geze.es Singapore GEZE (Asia Pacific) Pte, Ltd. E-Mail: gezesea@geze.com.sg www.geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com www.geze.be www.geze.nl India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com www.geze.in South Africa GEZE South Africa (Pty) Ltd. E-Mail: info@gezesa.co.za www.geze.co.za Italy GEZE Italia S.r.l E-Mail: italia.it@geze.com www.geze.it Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com www.geze.ch GEZE Engineering Roma S.r.l E-Mail: roma@geze.biz www.geze.it Turkey GEZE Kapı ve Pencere Sistemleri E-Mail: office-turkey@geze.com www.geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com www.geze.bg China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn www.geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com www.geze.fr GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Straße 21–29 71229 Leonberg Germany Tel.: 0049 7152 203
… installation montée … .1 Description de l’installation et données techniques … 27 … 27 Passe-câbles en applique sur la partie latérale côté paumelles … 27 Passe-câbles au-dessus du passe-câbles de la porte pour un montage sur ouvrant … 27 Passe-câbles de capteur via le passe-câbles en cas de montage sur dormant … 36 Installer la contre-pièce … 36 Installer l’habillage … Powerturn Symboles et moyens de représentation Avertissements Dans ces instructions, des avertissements sont utilisés pour vous prévenir d’éventuels dommages corporels et matériels. X Lisez et respectez toujours ces avertissements. X Appliquez toutes les mesures indiquées par le symbole et le message d'avertissement. Symbole d’avertissement Message d’avertissement Signification Danger pour les personnes. AVERTISSEUn non-respect peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. MENT Autres symboles et moyens de représentation Afin de garantir une utilisation conforme, les informations importantes et les indications techniques sont mises en valeur. Symbole Signification signifie « Indication importante ». Informations pour éviter des dommages matériels, pour la compréhension ou l’optimisation des processus de travail. signifie « Informations complémentaires » X Symbole d'action : Dans ce cas, vous devez effectuer une action. X Veuillez respecter l’ordre des étapes d’intervention décrites. Responsabilité du fabricant du fait de ses produits Selon la responsabilité du fabricant du fait de ses produits définie dans la « loi de responsabilité de produit », les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces indications. Documents annexes Type Plan de raccordement Nom Powerturn Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Consignes de sécurité à Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. à Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. à GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’autorisation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. à GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. à Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. à Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 610. à À utiliser comme un dispositif de séparation d'un disjoncteur automatique fourni par le client, dont la valeur de mesure est adaptée à la nature, à la section transversale, au mode de pose et aux conditions ambiantes du courant d'alimentation non fourni par GEZE. Le coupe-circuit automatique doit disposer au minimum de … A et de maximum 16 A. à Protéger le programmateur-display contre un accès non autorisé. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : à ASR A1.7 « Directives relatives aux portes et aux portails » à DIN 18650 « Serrures et ferrures - Systèmes de portes automatiques » à DIN EN 16005 « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » à DIN VDE 0100-600 « Contrôle des installations électriques » à DIN EN 60335-2-103, DIN 18263-4 à Dispositions relatives à la prévention des accidents, notamment DGUV disposition … « Installations et matériel électriques ». Le produit doit être installé ou monté de façon à permettre un accès facile au produit pour les réparations et/ou opérations de maintenance éventuelles avec un effort relativement faible et afin de limiter les éventuels frais de démontage par rapport à la valeur du produit. … Powerturn Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées. Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). Fixer le capot de protection pluie/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au plan de raccordement. Sécuriser les câbles internes lâches avec des serre-câbles. Avant tous travaux sur les composants électriques, couper l'entraînement du réseau 230 V et contrôler l'absence de tension. Lors de l'utilisation d'une alimentation sans interruption (ASI), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. Garantir un éclairage suffisant. Utiliser du verre de sécurité. Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc ! Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés ! Risque de blessure par bris de verre ! Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! Contrôle de l’installation montée Mesures destinées à sécuriser et à éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration : à Contrôler le fonctionnement des sensors de sécurité et détecteur de mouvement. à Contrôler la mise à la terre de protection à toutes les parties métalliques accessibles. à Exécuter une analyse de sécurité (analyse de danger). … Travail respectueux de l’environnement à Lors du démontage de l’installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. à Ne pas jeter les batteries et les accumulateurs aux ordures ménagères. à Respecter les dispositions légales du recyclage des éléments de la porte et des batteries/accumulateurs. … Contenu de la livraison et intégralité X Ouvrir les unités de conditionnement et en vérifier l’intégralité. Entraînement de porte Powerturn avec des bras à coulisse ou des bras à compas à Unité d’entraînement à Entraînement à Jeu de vis de fixation à Contre-pièce, kit pour fixation du levier à Plaque de montage à Raccord 230V à Capot de recouvrement à Parties fixes latérales à Couvercle de coupe du capot Selon la commande : à Bras à coulisse à Rail à Bras à coulisse comp. à Levier à Jeu de vis de fixation à Bras à coulisse à sensor à Rail à Levier à Bras à coulisse comp. à Jeu de vis de fixation ou à Bras à compas (force de fermeture selon la profondeur d’embrasure) à Jeu de vis de fixation à Adaptateur sensor pour bras à compas à Adaptateur de sensor Accessoires (options) Organes de commande selon les indications du plan de raccordement : à Butée de porte à Limiteur d’ouverture intégré (uniquement pour bras à coulisse) à Programmateur-display / terminal de maintenance ST220 / GEZEconnects à Centrale de détection incendie à Déclencheur manuel d'urgence à Kit IS pour les systèmes à … Description de l’installation et données techniques Les modèles Powerturn à sont des automatisme de portes battantes entièrement automatiques commandés par des sensors ou des boutons-poussoirs, à fonctionnent électriquement à l’ouverture et à la fermeture. L'utilisation sur des portes à … .4 Organes de commande (accessoires) Plus d’informations dans « Documents applicables » à la page 4, Plan de raccordement. … Indications générales concernant le montage à Respecter toutes les instructions. Un montage incorrect peut entraîner des blessures sérieuses. à Respecter la plage de température ambiante indiquée sur le lieu d’installation de l’automatisme de portes. à Après le montage, il faut contrôler les réglages et le mode de fonctionnement de l’automatisme de portes. … m au-dessus du sol. X Utiliser uniquement du matériel de fixation approprié, par ex. chevilles, écrous à riveter, etc. X Avant le montage de l’entraînement, vérifier que le vantail de porte est en bon état mécanique et se laisse facilement ouvrir et fermer. X Poser le câble selon le plan de câblage. X Contrôler le type de montage prévu sur le profilé de vantail ou de dormant (voir chap. … Nm à Installation et utilisation des moyens de fixation selon les indications du fabricant. à Exigences minimales pour l‘écrou à riveter en acier à tête fraisée : 7000 N de force d’extraction … vis. X Visser le passe-câbles sur l'équerre de raccordement (2). Préparer la partie latérale La découpe de l'évidement (4) n'est nécessaire qu'en cas d'utilisation d'un câble de passage de porte. à Pour tous les autres types de montage, détacher les deux parties latérales (1) et (2) avec précaution. 27 Montage X X Powerturn Déballer les parties latérales et détacher la partie latérale gauche (2) avec précaution. Retirer la carotte (3). … X Installer le câble de raccordement 230-V (1) à plat au-dessus du raccord enfichable (2). Pour les autres étapes de travail, voir plan de raccordement Powerturn, réf. n° 154919. Préparer l'entraînement à Positionnement et alignement corrects de l’entraînement voir chapitre … . X Si peu d'espace est disponible au-dessus de l'entraînement, installer la contre-pièce (1) et la rallonge optionnelle avant le montage de l'entraînement (voir Chapitres … Remonter ensuite toutes les pièces dans l’ordre inverse. Veiller à ce que le câble à ruban plat soit à nouveau correctement posé. Établir les raccordements électriques X Raccorder le câble du sensor et les lignes de commande (1) conformément au plan de raccordement sur le connecteur enfichable fourni (2). … 1 Pour un montage plus simple, les connecteurs enfichables (2) peuvent être branchés dans la position indiquée (3). 33 Montage X Powerturn Brancher les connecteurs enfichables électriques (2) sur la platine de raccordement DCU802 (4) (voir également le plan de raccordement Powerturn). … vis. Installer la contre-pièce X Si peu d'espace est disponible au-dessus de l'entraînement, installer la contre-pièce avant de monter l'entraînement. X Installer la contre-pièce (1) par le haut dans l'entraînement (2). Monter la rallonge de l'axe X X Installer la rallonge de l'axe (2) par en bas dans l'entraînement. Fixer la rallonge de l'axe avec des vis à tête inclinée (1). Couple de serrage 6+1 Nm. 36 Powerturn … Montage Installer l’habillage Avant de monter le levier, les deux habillages doivent être installés. Préparer les habillages … Powerturn Monter l'aide au montage à L'aide au montage (réf. 158454) n'est nécessaire que pour le montage de bras à coulisse, pas pour le montage à bras à compas. à L'aide au montage est réutilisable et peut être conservée par le monteur. Lorsque l'aide au montage (2) est installée, le levier peut être serré dans le sens d'ouverture de façon à ce qu'il reste dans cette position. Respecter le sens d’ouverture ! L'aide au montage ne se bloque que dans un seul sens. X Si nécessaire, installer l'aide au montage dans le sens inverse. X Placer l'aide au montage (2) sur l'arbre du moteur (1). … .1 Monter le levier AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Le levier monté et éventuellement tendu est freiné électriquement. Si un câble du moteur est débranché, l’énergie accumulée d’un levier tendu n’est plus freinée et le levier accélère le retour en position initiale. X Ne débrancher aucun des câbles du moteur. X Contrôler que le raccordement a été effectué correctement. 38 Powerturn Montage Montage sur dormant côté paumelles avec bras à coulisse (galet) Montage sur dormant côté opposé aux paumelles avec bras à coulisse X Respecter le diagramme de limite de l'angle d'ouverture en fonction de l'embrasure, voir « Schéma montage sur dormant côté paumelles rail / embrasure / angle d’ouverture de porte max. » à la page 14 Montage sur ouvrant côté paumelles avec bras à coulisse Montage sur ouvrant côté opposé aux paumelles avec bras à coulisse X X X X X X Ouvrir la porte (1). Installer l'aide au montage (voir Chapitre … ). Installer le levier (2) comme indiqué dans la position hachurée. Consignes d’enfichage supplémentaires dans la fiche de montage, voir chapitre 12 Resserrer la vis (3) (couple de serrage : env. 10 Nm). Vérifier si l'aide au montage a été montée correctement. Serrer le levier (2), jusqu'à ce qu'un montage confortable des vis de suspente soit possible. 39 Montage Powerturn X Aligner la porte avec les bras à coulisse (5) et les vis de suspente (6). Risque d'endommagement du filetage. X Veiller à ce que les vis de suspente soient vissées bien droit. X X Visser et serrer les vis de suspente (6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (couple de serrage = env. 15 Nm). Retirer l'aide au montage. La porte se ferme et reste en position fermée avec la prétension. X X Monter la butée de porte (4) (angle d'ouverture max. voir Chapitre … .2 Démonter le levier Le démontage du levier se fait pour tous les types de montage dans l'ordre inverse du montage. La porte peut être placée dans la position souhaitée. Respecter le bon sens d’ouverture de l'aide au montage. X X X 40 Installer l'aide au montage (voir Chapitre … 4 X X X X X X X X Montage sur dormant côté opposé aux paumelles, avec bras à compas Tige télescopique Levier Vis Butée de porte Ouvrir les vis (3) sur la tige télescopique (1). Amener la porte en position fermée. Monter la tige télescopique (1) sur la porte/le dormant de porte. Installer le levier (2) sur l'axe d'entraînement (position hachurée). Consignes d’enfichage supplémentaires dans la fiche de montage, voir chapitre 12 Visser la vis cylindrique M6 × 45 (du module « contre-pièce ») et la serrer avec un couple de 15 Nm. Prétendre le levier (2), jusqu'à ce que la tige télescopique (1) soit perpendiculaire à la porte. Serrer les vis (3) sur la tige télescopique (1). Monter la butée de porte (4) sur place. Angle d'ouverture max. voir Chapitre … Powerturn Raccordement électrique Une analyse de sécurité doit être effectuée et des sensors de sécurité doivent être montés le cas échéant (voir plan de raccordement Powerturn). … Raccord d'alimentation AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! X Seul un électricien est habilité à effectuer la connexion et la déconnexion de l'installation (230 V). X Effectuer le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection selon les directives applicables. X Toujours couper l’installation du secteur avant tout travail sur l’équipement électrique. X Respecter le plan de raccordement. à Selon les prescriptions en vigueur, l’entraînement de porte doit pouvoir être mis hors tension à un endroit approprié. X Mettre l'entraînement de porte hors tension sur l'interrupteur principal dans le boîtier de commande. à Autres indications, voir le plan de raccordement. 44 Powerturn Réglages … Valeurs entre parenthèses pour un angle d'ouverture de la porte max. 95° Temps de fermeture et fonction d’à-coup final pour le mode de fonctionnement hors tension Risque de blocage en raison d’une possible accélération trop élevée de la porte. X Ne pas régler d’à-coup final de plus de 10 ° sur la porte. La vitesse de fermeture doit être réglée en fonction du modèle d’entraînement, du type de montage et du poids de la porte via le paramètre de la force de freinage. à Pour le réglage du paramètre de la force de freinage, un raccordement électrique est nécessaire. à Réglage du paramètre de la force de freinage voir aussi le plan de raccordement Powerturn. Régler le paramètre « Force de freinage » avec à DPS (programmateur-display) : Régler 82 sur 01 … s. Mesurer le temps de fermeture : X Ouvrir la porte jusqu’à 90° hors tension. X Relâcher la porte et enregistrer le temps nécessaire pour atteindre la position fermée. X Répéter éventuellement la procédure jusqu’à ce que le temps de fermeture soit correct. Voir aussi plan de raccordement Powerturn. X 46 Powerturn Réglages Régler le paramètre « Force de freinage » pour le Powerturn (sans exigence de protection incendie) La vitesse de fermeture doit être réglée de façon à ce que les exigences en fonctionnement low-energy soient respectées hors tension. X Mesurer le temps de fermeture de 90° à 10° et le régler en fonction du poids de porte et de la largeur de vantail de porte (voir aussi tableau dans le chapitre « Fonctionnement low-energy » dans le plan de raccordement Powerturn). Régler l’à-coup final Si l’entraînement atteint le point de commutation du commutateur de fin de course, l’effet de freinage est annulé par le moteur. X Desserrer la vis à six pans creux (2). La porte se ferme trop fort : X Déplacer la coulisse (1) dans la direction « – ». La porte ne se ferme pas correctement : X Déplacer la coulisse (1) dans la direction « + ». L’effet de freinage est interrompu plus tôt. X Serrer la vis à six pans creux (2). Dans la position représentée, la butée finale est active. La position d’à-coup final peut être adaptée en fonction de la porte. Le réglage d’un à-coup final minimum est obligatoire (fonction de sécurité). … Placer les éléments latéraux La partie latérale peut également être installée une fois le capot posé. 47 Réglages Powerturn Installer la partie latérale sur le bord de fermeture principal X Installer et clipser la partie latérale (1) à l'arrière. X Clipser la partie latérale à l'avant. Installer la partie latérale sur le capot électrique X Installer et clipser la partie latérale (2) à l'arrière. 48 Powerturn X Réglages Glisser le capot électrique (3) sur le panneau enfichable. … ). AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par écrasement ! X Veiller à ce qu'il n'y ait pas de membres du corps dans l’angle d'ouverture lors des mouvements de pivotement du levier ou du bras à compas. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure avec le motoréducteur chaud ! Après un fonctionnement continu ou en cas de grippage ou d'autres défauts, le motoréducteur d'entraînement peut devenir très chaud. X Couper l'installation du réseau avant tous travaux sur le motoréducteur. X Laisser refroidir le motoréducteur. … Entretien électrique X Préparer les documents de contrôle. Le nombre d'ouvertures, d'heures de fonctionnement et le temps restant avant la maintenance suivante peuvent être questionnés comme décrit dans le plan de raccordement (voir plan de raccordement, chapitre « Mise en service et maintenance » et « Mode Service »). X Toujours recommencer la programmation du Powerturn à la fin des travaux de maintenance (voir plan de raccordement, chapitre « Mise en service et maintenance »). X Contrôler le fonctionnement de la technique sensorielle de commande et de détection de présence et remplacer le cas échéant. 50 Powerturn Service et entretien … Pannes électriques Les messages d'erreur sont mémorisés et peuvent être consultés sur le programmateur-display ou sur le terminal de maintenance ST220. En cas de défaut présent, celui-ci est signalé toutes les 10 secondes sur l'interrupteur-programmateur avec écran ou sur le terminal de maintenance ST220. Si un point s'allume dans la moitié gauche d'affichage du programmateur-display, l'installation n'a pas pu s'initialiser entièrement après la mise en service. Il y a soit un obstacle dans le chemin, soit un blocage à l'intérieur de l'installation. Le point disparaît dès que la porte s'est ouverte une fois entièrement et refermée. Pour la recherche et la correction des pannes, voir le tableau des pannes dans le plan de raccordement au paragraphe « Messages d’erreur ». X X X Après des modifications de l’entraînement (prétension de ressort, largeur d'ouverture, cotes de montage, remplacement des éléments d'articulation) ou des modifications du sensor de sécurité « Ouverture », contrôler les paramètres de commande (voir plan de raccordement). Refaire l'apprentissage de l’entraînement (voir plan de raccordement). Faire parcourir complètement le « mode Service » (voir plan de raccordement). 51 Liste de contrôle pour le montage du Powerturn 11 Powerturn Liste de contrôle pour le montage du Powerturn N° Contrôle page … 2 Tous les câbles pour le montage du Powerturn sont-ils posés correctement ? Plaque de montage montée ? Option : Pour le montage sur ouvrant Angle de passage de porte monté ? Option : Plaque de montage du capot montée ? à Rail monté, vis de suspente et limiteur d'ouverture installés ? à Bloc de palier à bras à compas monté ? Raccord 230 V avec clenche de verrouillage installé ? Option : raccordement ultérieur par un électricien possible ; câble à prise Schuko 230 V séparé utilisé pour l'installation ? Pince de serrage inférieure détachée ? Option : Installer la contre-pièce ? Unité d’entraînement : à installée ? Option : Montage sur ouvrant avec angle de passage de porte, installer la partie latérale à verrouillée ? (décaler) à Vis de sécurité installée ? à Pince de serrage serrée ? Contre-pièce installée ? Option : Rallonge d'axe fixée ? Habillage installé ? Option : Aide au montage utilisée ? Levier sur l'entraînement installé et fixé (prétendu conformément au type de montage) ? – 27 27 23 34 36 29 32 dans le chapitre – … ). 14 15 16 17 A-coup final réglé ? Parties latérales découpées et percées ? Sensors montés ? Câble périphérique raccordé ? Partie latérale installée ? Option : La partie latérale sur le système de commandes peut également être montée après le capot. 18 19 20 52 Capot électrique décalé sur le panneau de raccordement ? Tous les câbles sont rangés correctement ? Passe-câbles supplémentaire installé ? Capot installé ? Terminé Powerturn Liste de contrôle pour le montage du Powerturn N° Contrôle page 21 Powerturn en fonctionnement avec ST220 (prise sur la partie latérale) ? (voir plan de raccordement) – dans le chapitre – Terminé Régler le temps d'ouverture selon le schéma « Limite d’utilisation du Powerturn avec des temps d’ouverture pour un angle d’ouverture de la porte jusqu’à 90° » sur la Page 10. Pour les portes coupe-feus : X Placer les butoirs. X 53 Notice de montage pour le montage correct du levier 12 Powerturn Notice de montage pour le montage correct du levier Les fiches de montage à la fin de la notice de montage indiquent les couples de fermeture à régler comme aide. Utiliser les notices de montage comme suit : X Découper les notices le long de la ligne grise en pointillés et les sortir du manuel. X Découper les ouvertures pour la broche le long de la ligne noire en pointillés. X Placer la notice de montage sur l’entraînement en fonction du type de montage sur la broche. La position d’installation correcte du levier peut alors être vérifiée. 54 Powerturn Notice de montage pour le montage correct du levier 55
… installation … Modules et profilés 10 Les différentes possibilités de montage 11 Coupes horizontales et vertical 16 Calcul de la longueur d’encombrement de l’installation intégrale 20 Calcul du vitrage pour les vantaux mobiles (verre ISO) 20 Installation en paravent 21 Description des différentes fonctions 22 Principaux modes de commande 24 Plan de câblage SL (pour configuration standard) 26 Plan de câblage SL (intégral) 27 … Domaines d’application Slimdrive SL: De grandes ouvertures avec un encombrement minime. Slimdrive SL-CO48: Spécialement conçu pour le montage sur les issues de secours où la sécurité est prioritaire : Bureaux Magasins Pharmacies Banques Hôtels et restaurants Bâtiments administratifs Hôpitaux Maisons de retraite et centres pour handicapés Aéroports et gares ferroviaires Parkings à étages Etablissements industriels Installations en paravent Grâce à sa faible hauteur d'encombrement, Slimdrive convient particulièrement bien, pour: L’intégration dans les façades murs rideaux La rénovation La construction … Description de l’installation Convient pour les portes intérieures et extérieures à l’exemple d’une construction comportant des profilées horizontaux et verticaux : Mécanisme d’entraînement de très petite hauteur, Système monté sur une façade type murs rideaux. Porte coulissante ayant fait l’objet d’un contrôle de modèle type avec ouverture de secours mécanique en ce qui concerne la version SL-CO48 Pour le montage sur les issues de secours. Vue de l’extérieur, fonctionnement normal Différentes versions : Porte à un vantail fermant à gauche ou à droite (avec ou sans imposte) En version SL ou SL-CO48 Vue de l’intérieur, situation de secours, version SL-CO48 avec fermeture à droite Porte à … 19 Calcul de la longueur d’encombrement de l’installation intégrale Longueur d’encombrement du mécanisme, selon la largeur d’ouverture. Slimdrive SL / Slimdrive SL-CO48 à … vantail = OW Hauteur du vitrage = DH - 107 B OW (OW + 80 resp. 70 mm) B= Longueur de l’installation complète (en mm) DH = Hauteur du passage OW = Largeur d’ouverture 20 Installation en paravent Les installations en paravent permettent d’éviter les courants d’air et de réduire la déperdition de chaleur. Pour plus d’efficacité, il est recommandé de n’ouvrir qu’une seule porte à la fois. Des radars-détecteurs de mouvements à reconnaissance de direction ne commandent la porte que si une personne s’avance vers elle. Après passage de la personne, la porte se referme plus tôt. sans Exemples de combinaisons possibles : reconnaissance de direction avec 21 Description des différentes fonctions Le programmateur de fonction à affichage et l’interrupteur à clé Avec Slimdrive SL et SL-CO48, il est possible d’ajouter un programmateur de fonction à affichage avec un clavier à effleurement. Ce programmateur est livrable en applique ou encastré. En outre, la version SL-CO48 doit comporter un interrupteur à clé. Le programmateur de fonction à affichage permet de sélectionner le mode de fonctionnement de la porte (voir ci-dessous). Il est possible d’accéder aux messages de pannes sur le programmateur de fonction à affichage. Réglage et interventions du SAV également possibles. Cotes : largeur x hauteur = 81 x 81 [mm] Pour l’encastrement dans une boîte standard encastrée (ø 60 x 42 de profondeur) L’interrupteur-programmateur permet de sélectionner le mode de fonctionnement de la porte comme suit : Maintien en ouverture : la porte s’ouvre et reste ouverte. Le détecteur de mouvement et la touche d’ouverture ne sont pas activés. FERME (option) : les détecteurs de mouvement sont désactivés, la porte se ferme et verrouille les vantaux en protection contre une ouverture forcée de la porte. Sens unique (magasins) : la porte ne s’ouvre et se ferme que si une personne veut sortir du magasin. Le détecteur de mouvement extérieur est inactif, le détecteur intérieur actif. AUTOMATIQUE : la porte s’ouvre dès que la commande est activée par un détecteur de mouvement ou un bouton-poussoir et se referme à expiration du temps de maintien en ouverture. Les cellules photo-électriques contident la course des vantaux pour éviter tout risque de blessure des personnes. Interrupteur à clef (option) : les réglages sur le programmateur de fonction ne sont possibles que lorsque l'interrupteur à clé est activé (dans la mesure ou celni-ci est raccordé). 22 Largeur d’ouverture des installations standards (ne concerne pas la version SL-CO48) Largeur d’ouverture complète : largeur d’ouverture maximale lorsque la porte s’ouvre ou qu’elle est en position Ouverture Permanente. Largeur d’ouverture réduite : la porte ne s’ouvre que partiellement ; même en position Ouverture Permanente. Ainsi, en hiver, par exemple, l’échange thermique entre la pièce intérieure chauffée et l’air froid extérieur est moins important. La largeur d’ouverture réduite est réglable par le positionnement manuel de la porte en mode d’apprentissage continu. Durée du maintien en ouverture : Il s’agit de la durée pendant laquelle les vantaux mobiles restent ouverts jusqu’à la prochaine fermeture. Cette durée est réglable entre … et 60 secondes. Adaptation automatique de la durée de maintien en ouverture en fonction de l’intensité du passage La durée de maintien en ouverture se rallonge automatiquement lorsque la porte est fréquemment franchie et que, de ce fait, les vantaux de porte ne se ferment pas complètement. Dès que la porte se referme, la durée de maintien en ouverture se réduit à la durée réglée. Panne de courant : En cas de panne de courant de l’installation standard, la porte, entraînée par un blocbatterie, se met en position „OUVERTE“ ou „FERMÉE“ conformément à la sélection préalable et reste dans cette position. Sur les versions CO48, l’installation se met toujours en position „OUVERTE“. En outre, le mécanisme d’entraînement est alimenté indépendamment de tout courant par un câble sandow tendu. Simultanément, le moteur est découplé mécaniquement des vantaux mobiles (courroies crantées). En cas de panne de courant en mode de fonctionnement „Nuit“ (verrouillé), la porte reste fermée ! Caractéristiques techniques Alimentation secteur : 230 V AC +6% - 10% à 50 Hz ou 60 Hz Puissance absorbée : 150 VA maximum Conformité 23 Principaux modes de commande En direction de l’issue de secours, seuls les radars-détecteurs de mouvements homologués peuvent être utilisés. Les radars-détecteurs de mouvements détectent tous les objets qui bougent dans le champ du radar. Tous les mouvements effectués dans la zone couverte par le faisceau occasionnent un léger décalage par rapport à l’onde émise. Cette réflexion décalée est transmise comme signal d’ouverture de la porte. Les détecteurs de mouvements par infrarouge actif détectent les personnes et les objets selon le principe de réflexion du rayonnement infrarouge à ondes courtes qui permet de régler avec une extrême précision le champ de détection. Outre les personnes et les animaux, les chariots ou les lits de malades déclenchent également une impulsion d’ouverture. (non autorisés en direction de l’issue de secours). Les détecteurs de mouvements par infrarouge passif réagissent au rayonnement thermique associé au mouvement. Ils conviennent donc parfaitement pour détecter les personnes. Les chariots ne sont, par exemple, pas détectés étant donné qu’ils n’émettent pas de chaleur. (non autorisés en direction de l’issue de secours). Contacts au coude, interrupteurs à clé, etc. Télécommandes. La porte est verrouillée, comment quitter / entrer dans le bâtiment ? Comment faire pour franchir une porte verrouillée ? Le programmateur de fonction se trouve en position «Nuit». La porte est fermée et verrouillée mécaniquement. Pour quitter la pièce : Vous appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel, la porte s’ouvre et elle se referme derrière vous et se verrouille automatiquement. Pour entrer dans la pièce : A l’aide de l’interrupteur à clé ou un autre interrupteur électronique, vous déclenchez l’ouverture de la porte. La porte se déverrouille et s’ouvre. La porte se referme derrière vous et se verrouille. Toutefois, vous pouvez, par exemple, sélectionner le mode de fonctionnement souhaité à l’aide du programmateur de fonction. 24 La sécurité assurée par le système mécanique Slimdrive SL-CO48 Le sandow sert d’accumulateur d’énergie du mouvement d’OUVERTURE des vantaux de porte en cas de panne de courant ou en cas de problème technique. Ce câble ce tend à chaque mouvement de fermeture et ce détend à chaque ouverture. En cas de panne du courant (alarme, panne de courant), le sandow par son energie ouvre la porte. Le programmateur de fonction est en position «Nuit», le verrouillage empêche l’ouverture inopinée de la porte. vue par le haut schémas de principe seulement Slimdrive SL-CO48, à … battant (avec fermeture sur la droite) Croquis schématique de Slimdrive SL-CO48 25 Plan de câblage SL (pour configuration standard) d'une installation avec interrupteur-programmateur, interrupteur d'arrêt d'urgence et … x 0,25 mm² Remarque : 1) Un ou plusieurs contacteurs intérieurs (KI) peuvent être montés. 2) Un ou plusieurs contacteurs extérieurs (KA) peuvent être montés. 3) Monter l’interrupteur de secours à droite dans le sens de la fuite. (fourniture GEZE pour les matériels GEZE) Voir plan de câblage 70484-9-0954 Pose du câble de la cellule photo-électrique dans le profilsupport Chaînage Mécanisme horizontal d’entraînement Cale Câble Vis Fixer le câble Chaînage vertical Zone de passage du câble GAUCHE REMARQUE : Câblage selon les normes VDE 0100 Plaque latérale Embout Possibilité d’amenée du câble par la plaque latérale Passage du câble dans l’entraînement uniquement dans la zone indiquée. Veiller impérativement à ce que TOUS les câbles soient bien introduits à l’endroit indiqué. 26 Seul du personnel qualifié agréé par GEZE est habilité à effectuer le câblage, raccordement et la mise en service. GEZE décline toute responsabilité en cas de montage de matériels autres que GEZE. Plan de câblage Slimdrive SL 70484-9-0955 Plan de câblage SL (intégral) D’une installation comportant un programmateur de fonction, un interrupteur à clé, un interrupteur d’arrêt d’urgence, … et cl 2) soit un détecteur de mouvements à auto-surveillance. 2) Il est possible de monter un ou plusieurs distributeurs d’impulsions à l’extérieur. 3) Monter l’interrupteur de secours à droite dans le sens de la fuite. Pose du câble de la barrière photoélectrique de sécurité dans le profilé d’adaptation Cale Mécanisme d’entraînement Chaînage horizontal Câble Vis Fixer le câble Chaînage vertical REMARQUE : GAUCHE Plaque latérale Zone de passage du câble Embout Possibilité d’amenée du câble par la plaque latérale Câblage selon les normes VDE 0100 Seul du personnel qualifié agréé par GEZE est habilité à effectuer le câblage, raccordement et la mise en service. GEZE décline toute responsabilité en cas de montage de matériels autres que GEZE. Passage du câble dans l’entraînement uniquement dans la zone indiquée. Veiller impérativement à ce que TOUS les câbles soient bien introduits à l’endroit indiqué. Plan de câblage Slimdrive SL 70484-9-0955 27 GEZE GmbH P.O. Box 1363 71226 Leonberg Germany GEZE GmbH Reinhold-Vöster-Str. 21-29 71229 Leonberg Germany Tel. +49 (0) 7152 - 203 - … Grand Central Plaza 138 Shatin Rural Committee Road Shatin, New Territories Hong Kong Tel. +852 (0)23 75 73 82 Fax +852 (0)23 75 79 36 E-Mail: info@geze.com.hk GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Shuangchenzhong Road Beichen Economic Development Area (BEDA) Tianjin 300400, P.R. China Tel. +86 (0)22-26 97 39 95-0 Fax +86 (0)22-26 97 27 02 E-Mail: geze@public1.tpt.tj.cn Allemandes GEZE GmbH GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Niederlassung Nord/Ost Bühringstr. … Fax +49 (0) 7152- 92 33 - 60 E-Mail: info@geze-service.com No. 88-1-408, East Road Free Trade Zone of Tianjin Port Tianjin, P.R. China Tel. +86 (0)22-26 97 39 95-0 Fax +86 (0)22 26 97 27 02 E-mail: geze@public1.tpt.tj.cn GEZE Asia Pacific Ltd. Branch Office Singapore Level … 13086 Berlin (Weissensee) Tel. +49 (0) 30 - 47 02 17 30 Fax +49 (0) 30 - 47 02 17 33 Conformément à la responsabilité du fabricant pour son produit définie par la loi sur la „responsabilité de la personne morale“, les informations relatives aux installations de portes automatiques contenues dans le catalogue général (informations sur le produit et utilisa- tion conforme, utilisation nonconforme, caractéristiques du produit, entretien, obligations d’information et d’instruction) sont à respecter. Le fabricant est dégagé de toute responsabilité en cas de non-observation de ces données. Représentant GEZE: Réf. 85335 / Vers. 01 / 0805 / Imprimé en Allemagne - Sous réserve de modifications 28 Pologne GEZE Polska Sp.z o.o. ul. Annopol
… Plan de raccordement Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage Nom ECturn/ECturn Inside Porte en bois Porte en métal Dormant en bois Dormant en métal Vous trouverez des suggestions de montage pour de nombreux profilés spécifiques au fabricant sur le portail GEZE. Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … A et de maximum 16 A. à Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : à ASR A1.7 « Directives relatives aux portes et aux portails » à DIN 18650 « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » à Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 « Prescriptions générales » et BGV A2 « Installations et matériel électriques » à VDE 0100 ; partie 610 « Erection d'installations basse tension » à DIN EN 60335-2-103 « Sécurité d'appareils électriques à usage domestique et buts similaires ; exigences particulières pour mécanismes d'entraînement, portails, portes et fenêtres » à Concernant les largeurs des issues de secours, la directive de construction du pays respectif doit être respectée. … Travailler en toute sécurité à Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées. à Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au plan de raccordement. à Sécuriser les câbles internes lâches du mécanisme d’entraînement avec des serre-câbles. à Avant tout travail sur l'installation électrique : à couper l’entraînement du réseau 230 V et contrôler l’absence de tension. à couper la commande de l'accumulateur 24 V. à en cas d’utilisation d’une alimentation électrique sans coupure (ASI), l’installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d’alimentation. à Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. à Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. à Risque de blessure par bris de verre ! à Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes dans l'entraînement ! … 24 13 27 16 31 20 Valeurs intermédiaires en pliant légèrement le levier Situation de montage … 24 13 27 16 31 20 Les dimensions ou les positions peuvent varier en fonction du type de porte Valeurs intermédiaires en pliant légèrement le levier 10 210609_GEZE ID 150648-01_MA_ECturn Inside_FR.indd 10 7/1/2021 12:51:52 PM ECturn Inside … .2 Montage Programmateur de fonctions déporté 27 210609_GEZE ID 150648-01_MA_ECturn Inside_FR.indd 27 7/1/2021 12:51:58 PM Montage ECturn Inside 28 210609_GEZE ID 150648-01_MA_ECturn Inside_FR.indd 28 7/1/2021 12:51:58 PM ECturn Inside … Apprentissage de l'entraînement Si aucun contact (module radio, commutateur à pression, etc.) n’est utilisé : X Dans le menu des paramètres, choisir « Push & Go ». Le processus d'apprentissage est décrit dans le plan de raccordement ECturn. X X X X X X X X X X X X Ouvrir légèrement la porte. Retirer le couvercle de la commande et le laisser accroché sur le câble. Brancher le programmateur à affichage (réf.151524) avec la prise RS485. Afficher l’option de menu Apprentissage (signal sonore). Retirer le connecteur DPS. Placer la porte en position fermée manuellement (1er point d'inflexion). Placer la porte dans la position ouverte souhaitée manuellement (2e point d'inflexion). Placer la porte manuellement à proximité de la position fermée. Brancher le programmateur à affichage avec la prise RS485. Actionner la touche Entrée et quitter le programme d'apprentissage (signal sonore). Retirer le connecteur DPS et remettre le couvercle de la commande. Placer la porte en position fermée manuellement (l’entraînement connaît sa position de démarrage).
… Plans … Documents annexes Type Documents Liste de pièces en fonction de la commande Schémas Notice de montage Notice de montage Notice de montage Nom Aperçu du profil Imposte GCprofile Therm Système de porte coulissante Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Consignes de sécurité àà Les interventions et modifications susceptibles d’altérer la technique de sécurité et la fonctionnalité du système de porte coulissante doivent uniquement être effectuées par GEZE. àà Le fonctionnement irréprochable et sûr nécessite un transport conforme, une installation et un montage conformes, une utilisation qualifiée et un entretien correct. àà Les dispositions contraignantes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles techniques de sécurité ou de la médecine du travail généralement reconnues doivent être respectées. àà Seuls des accessoires d’origine, des pièces de rechange d’origine et des accessoires agréés par GEZE garantissent le bon fonctionnement du système de porte coulissante àà Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. àà GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’homologation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. àà GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. àà Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. àà Seul un électricien doit effectuer les travaux de tension du secteur. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 600. àà Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. àà Protéger le programmateur-display contre un accès non autorisé. àà Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : àà DIN 18650 : « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » àà VDE 0100, partie 600 : « Montage d’installations à basse tension » àà EN 16005 : « Portes motorisées ; sécurité d’utilisation ; exigences et procédures de contrôle » àà EN 60335-1 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … Plans N° de schéma 70723-9-0980 70723-9-0981 70723-9-0984 70723-1-0108 Type Plan de montage Plan de montage Plan de montage Plan de montage 70723-1-0109 Plan de montage 70723-1-0114 70723-1-0115 70715-9-9880 70715-9-9881 70715-9-9882 70709-9-9852 Plan de montage Plan de montage Schéma des vantaux Schéma des vantaux Schéma des vantaux Schéma des vantaux 70709-9-9853 Schéma des vantaux Nom Vantail mobile Partie latérale sous le linteau Partie latérale sous la poutre Pack d'étanchéité NSK à gauche pour un guidage d'angle au sol Pack d'étanchéité NSK à droite pour un guidage d'angle au sol Pack d'étanchéité NSK à droite Pack d'étanchéité NSK à gauche Vantail mobile ISO alu NSK Vantail mobile ISO caoutchouc NSK Partie latérale ISO Vantail mobile verre de sécurité trempé EC T2 Partie latérale verre de sécurité trempé EC T2 Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … .3 Installer les plaques de support XX Insérer … .4 Pré-assemblage GCprofile Therm Installer les profilés sur la vitre XX Vérifier si les plaques support sont insérées dans le profilé supérieur, voir chapitre … mm × 36 mm avec compensation de la pression d'amortissement/l’aération du support de feuillure XX XX XX XX Coller les cales du vitrage dans le profilé inférieur et dans les deux profilés verticaux. Appliquer le cas échéant de la masse d'étanchéité (2) sur le profilé inférieur et le profilé supérieur pour améliorer l’étanchéité. Installer le profilé inférieur et le profilé supérieur (1). Respecter le bord de maintien. Installer … .7 Monter la baguette de guidage au sol XX XX XX XX Installer la baguette de guidage au sol (2) à fleur. Percer des perçages avec un foret de … .8 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Monter le joint HSK XX XX Installer le joint HSK (1) à fleur en bas sur la coulisse. Installer le joint HSK le long du bord de fermeture principal. … .10 Prémonter le pack NSK du vantail mobile àà Le pack NSK est composé du profilé de recouvrement en alu (3), de la brosse (1) et du joint NSK (2). XX XX XX XX Raccourcir le joint NSK (2) selon le schéma de montage le cas échéant. Raccourcir la brosse (1) selon le schéma de montage. Enfoncer la brosse (1) dans le joint NSK (2). Installer le profilé de recouvrement en alu (3) dans le joint NSK (2). 15 Pré-assemblage GCprofile Therm … .2. Installer les profilés sur la vitre XX XX Veiller à respecter la bonne position de montage lors du montage de la partie latérale. La vis de fixation de la partie latérale (1) se trouve à l’intérieur en haut. XX XX XX XX Coller les cales du vitrage dans le profilé inférieur et dans les deux profilés verticaux. Appliquer le cas échéant de la masse d'étanchéité (2) sur le profilé inférieur et le profilé supérieur pour améliorer l’étanchéité. Installer le profilé inférieur et le profilé supérieur (1). Respecter le bord de maintien. Installer … .2 Installer les profilés sur la vitre àà Cales de vitrage de … mm × 36 mm pour la compensation de la pression d’amortissement ou pour l’aération du support de feuillure. XX XX 18 Coller les cales du vitrage dans le profilé inférieur et dans les deux profilés verticaux. Installer le profilé inférieur (1) sur la vitre GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale XX XX Pré-assemblage GCprofile Therm Installer … .5 Retourner le vantail sur les blocs de montage. Contrôler les joints sur la partie inférieure. Installer le pack d'étanchéité de la partie latérale Découper un évidement de … mm plus court en bas que le joint (2) et de façon à ce qu'il soit à fleur avec le joint en haut. Installer le profilé de recouvrement en alu (3) dans le joint NSK (2). Pré-assemblage GCprofile Therm XX … .2 Installer les profilés sur la vitre XX Enficher le rail de porte supérieur et inférieur (4) et (5) au centre sur le caoutchouc de vitrage. Saillie du vitrage des deux côtés : 15 mm XX Insérer le profilé de suspension (6) dans le rail de porte supérieur (4). XX Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche. 22 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Pré-assemblage ferrure ISO XX XX Insérer le rail de guidage (7) dans le rail de porte inférieur (5). Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche. XX Insérer la brosse d’étanchéité de sol (8) dans le rail de guidage (7). 23 Pré-assemblage ferrure ISO XX GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Insérer les vis de suspension et les écrous montés (9) dans le profilé de suspension (6). … 7 Insérer le profilé de fixation (5) dans le rail de la partie latérale (4). Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche. Rail de la partie latérale Profilé de fixation Intérieur Extérieur 27 Pré-assemblage ferrure ISO … .1 Enficher le caoutchouc de vitrage sur le vitrage. Installer les profilés sur la vitre Enficher le rail de porte inférieur (4) au centre sur le caoutchouc de vitrage. Saillie du vitrage des deux côtés : 19 mm XX XX XX Insérer le rail de guidage (5) dans le rail de porte inférieur (4). Respecter la saillie du profilé à droite et à gauche. 29 Pré-assemblage ferrure de serrage ESG XX Insérer la brosse d’étanchéité de sol (6) dans le rail de guidage (5). GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale XX Visser la vis sans tête dans le rail de guidage (5) et serrer. … .2 Monter le rail de serrage XX Crocheter le rail de serrage (7) au centre sur la garniture d'étanchéité du vitrage et l’installer. 30 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale Saillie du vitrage des deux côtés : 19 mm XX Pré-assemblage ferrure de serrage ESG XX Installer les profilés de serrage (8) selon le schéma de montage dans les rails de serrage (7). àà Le nombre de profilés de serrage et de plaques de serrage dépend de la largeur de vantail (voir plan de montage). Pour l’ordre des plaques de serrage, veiller à ce que le module 70709-1-1146 soit complété avec le nombre d’unités correspondant. XX Visser la vis sans tête (10) dans les plaques de serrage (9). XX XX XX Insérer les plaques de serrage (9) dans le rail de serrage (7). Positionner les plaques de serrage (9) selon le plan de montage dans les profilés de serrage (8). Serrer les vis sans tête (10). 31 Pré-assemblage ferrure de serrage ESG … .1. Installer les profilés sur la vitre XX Enficher le rail de la partie latérale inférieure (4) au centre sur le caoutchouc de vitrage. 34 GCprofile – Système de profilé vantail et partie latérale … ). Nettoyer l’installation et les surfaces en verre. Nettoyage Quoi nettoyer Comment nettoyer Surfaces vitrées Essuyer avec de l'eau vinaigrée froide et sécher. Surfaces inoxydables Essuyer avec un chiffon non abrasif. Surfaces peintes Essuyer à l'eau et au savon. Surfaces anodisées Essuyer avec un savon noir non alcalin (pH 5,5
… Plans … 24 Mise en service de l’installation de la porte … 27 … 28 10 Contrôle de l’installation de porte montée … Documents annexes Type Nom Plan de raccordement Portes coulissantes automatiques DCU1-NT/DCU1-2M-NT Plan de raccordement supplémentaire Portes coulissantes automatiques DCU1-2M-NT, commande de porte DCU12M-NT pour les portes coulissantes automatiques dans les issues de secours, variantes FR DUO, LL, système pour les issues de secours Manuel de l’utilisateur Automatismes de portes coulissantes Erreurs et mesures Électronique d’entraînement DCU1-NT/DCU1-2M-NT pour portes coulissantes automatiques Plan de câblage Automatismes de portes coulissantes Analyse de sécurité Portes coulissantes automatiques Instruction de prémontage Gamme de produits Slimdrive SL Notice de montage Slimdrive SL poutre et partie fixe latérale Manuel de montage complémentaire Verrouillage par tringle Les documents peuvent être sujets à modification. N'utilisez que les versions réactualisées. … Consignes de sécurité à Les interventions et modifications susceptibles d’altérer la technique de sécurité et la fonctionnalité du système de porte coulissante doivent uniquement être effectuées par GEZE. à Le fonctionnement irréprochable et sûr nécessite un transport conforme, une installation et un montage conformes, une utilisation qualifiée et un entretien correct. à Les dispositions contraignantes relatives à la prévention des accidents ainsi que les autres règles techniques de sécurité ou de la médecine du travail généralement reconnues doivent être respectées. à Seuls des accessoires d’origine, des pièces détachées d’origine et des accessoires agréés par GEZE garantissent le bon fonctionnement du système de porte coulissante. à Les travaux de montage, d'entretien et de réparation prescrits doivent être effectués par des techniciens agréés par GEZE. à Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et aux prescriptions nationales. à GEZE ne peut être tenue pour responsable de dommages causés par des modifications effectuées sur l’installation. Dans de tels cas, l’autorisation pour l’utilisation dans les issues de secours devient caduque. à GEZE exclut toute garantie en cas d’utilisation en combinaison avec des produits tiers. à Pour les travaux de réparation et d'entretien, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. à Le raccordement à la tension secteur doit être effectué par un électricien qualifié ou un électricien spécialisé pour les activités définies. Le câble de branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués conformément à la norme VDE 0100, partie 600. à Utiliser un coupe-circuit automatique 10 A fourni par le client comme dispositif de coupure côté réseau. à Protéger le programmateur-display contre un accès non autorisé. à Une analyse des risques doit être effectuée selon la directive Machines 2006/42/CE avant la mise en service de l’installation de porte et celle-ci doit être marquée selon la directive de marquage CE 93/68/CEE. à Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier : à DIN 18650 : « Serrures et ferrures – Systèmes de portes automatiques » à VDE 0100, partie 600 : « Installations de systèmes basse tension » à EN 16005 : « Portes motorisées - Sécurité d'utilisation - Exigences et procédures de contrôle » à EN 60335-1 : « Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires - partie … Interdire l'accès au chantier aux personnes non autorisées Respecter l'angle d'ouverture des éléments de fixation de grande longueur. Ne jamais effectuer seul les travaux à haut risque (montage de l’entraînement, du capot ou des vantaux par ex.). Fixer le capot de protection anti-pluie/les revêtements de l’entraînement pour en empêcher la chute. Sécuriser les composants non fixés contre les chutes. Utiliser uniquement les câbles indiqués sur le plan de câblage. Positionner les blindages conformément au plan de raccordement. Sécuriser les câbles internes lâches avec des serre-câbles. Avant tout travail sur l'installation électrique : à Couper l’entraînement du réseau 230 V et le sécuriser pour éviter toute remise en marche. Vérifier l’absence de tension. à Couper la commande de l'accumulateur 24 V. Lors de l'utilisation d'une alimentation sans interruption (ASI), l'installation reste également sous tension malgré une déconnexion du réseau électrique. Pour les torons, utiliser principalement des extrémités du câble isolées. Garantir un éclairage suffisant. Utiliser du verre de sécurité. Pour les vantaux en verre, appliquer une bande adhésive de visualisation. Risque de blessure lorsque l'entraînement est ouvert ! Les pièces en rotation peuvent pincer saisir et tirer les cheveux, vêtements, câbles, etc. Risque de blessure causée par des points d'écrasement, de choc, de cisaillement et d'entraînement non sécurisés. Risque de blessure par bris de verre ! Utiliser uniquement du verre de sécurité. Risque de blessure au niveau des arêtes coupantes sur l'entraînement et le vantail ! Risque de blessure par chocs contre les éléments mobiles durant le montage ! Travail respectueux de l’environnement à Lors du démontage de l’installation de porte, séparer les différents matériaux et les mettre au recyclage. à Ne pas jeter les batteries et les accumulateurs aux ordures ménagères. à Respecter les dispositions légales du recyclage des éléments de la porte et des batteries/accumulateurs. … Plans Généralités Numéro Type Nom 70484-0-030 Schéma d’entraînement Slimdrive SL, motorisation de fenêtres 70717-ep01 Plan de montage Slimdrive SL/-FR, ISO poutre en porte-à-faux 70717-ep03 Plan de montage Slimdrive SL poutre montage sur le linteau 70484-ep01 Plan de montage Slimdrive SL/-FR, montant ISO/pêne 70484-ep04 Plan de montage Vantail de sécurité pour les systèmes de porte coulissante 70484-ep06 Plan de montage Verrou au sol pour ISO 70484-ep15 Plan de montage Slimdrive SL avec vantail de protection 70484-ep27 Plan de montage Slimdrive SL-/-FR, vantail en bois 70487-ep40 Plan de montage ISO avec verrouillage par tringle 70484-2-0574 Plan des pièces Rail sur mesure SL 70717-2-0256 Plan des pièces Logement percé SL/SLT 70487-2-0218 Plan des pièces Logement sur mesure 70715-1-0159 Schéma du module Guide au sol continu 70715-9-9818 Plan de montage Guide au sol continu SL + SLT 70715-9-9835 Plan de montage Vantail en verre ISO SL 70717-9-0967 Plan de montage Partie fixe latérale SL/SLT Les plans sont fournis sous réserve de modifications. N'utilisez que les versions réactualisées. … Pour garantir un montage parfait, contrôler les travaux de préparation fournis par le client : Type et stabilité de la structure de façade ou du support Planéité des surfaces de montage Planéité du sol fini Exigences du plan de câblage Monter le rail Vue de côté … 4 OKFF Vue en plan … .3 Suspendre le vantail mobile AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail mobile ! Les vantaux mobiles sont très lourds. X Installer les vantaux mobiles avec au moins … personnes. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par bris de verre ! X Installer les vantaux mobiles avec au moins … .4 Gamme de produits Slimdrive SL Régler le vantail mobile AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement ! Les vantaux mobiles ne sont pas encore fixés et peuvent coulisser facilement. X Assurez-vous que les vantaux mobiles ne peuvent pas être déplacés par inadvertance ou par des personnes non autorisées. X Respecer les normes et directives applicables relatives aux points d'écrasement, de cisaillement et de happement. X Desserrer le contre-écrou (1). Régler l’inclinaison et la hauteur des vantaux mobiles X 14 Régler l’inclinaison et la hauteur des vantaux mobiles à la tête à six pans des vis de suspension (2) : Gamme de produits Slimdrive SL Montage Régler le vantail mobile à l’horizontale X X X X Déplacer le vantail mobile à l’hiorizontale sur la suspente (3). S'assurer que chaque vantail mobile se déplace facilement. Ajuster les vantaux mobiles à fleur. Ce faisant, veiller à ce qu'ils soient à la même hauteur et que les bords de fermeture soient bien parallèles. Ajuster les vantaux mobiles à la largeur d’ouverture maximale. Si tous les vantaux mobiles sont réglés : X Serrer les contre-écrous (1) (couple 20 Nm). Fixer le vantail mobile X Fixer le tampon (5) derrière le chariot extérieur (4). X X X Insérer la barre de réglage de la hauteur avec la brosse dans le vantail mobile jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (voir schéma de montage pour le vantail mobile Slimdrive SL). Monter les rails de guidage au sol (voir plan de montage pour vantaux mobiles Slimdrive SL). Faire glisser le vantail mobile en position de fermeture. 15 Montage … Raccorder l’entraînement Gamme de produits Slimdrive SL AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution ! X Seul un électricien est habilité à effectuer la connexion et la déconnexion de l'installation (230 V). X Effectuer le branchement au secteur et le contrôle du conducteur de protection selon VDE 0100 partie 600. X Dénuder le câble d'alimentation (4) max. 40 mm. … X 20 Effectuer un test de production tel que décrit dans le plan de raccordement « Portes coulissantes automatiques DCU1-NT/DCU1-2M-NT ». Gamme de produits Slimdrive SL … Gamme de produits Slimdrive SL Monter les dispositifs de sécurité Vous trouverez des informations sur le raccordement et le réglage des paramètres des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. Monter les équipements de sécurité et de commande. Poser les câbles correctement dans les conduits de câbles. Installation électrique, voir plan de raccordement. X X … Monter les éléments de commande/le commutateur/le bouton-poussoir Installation électrique, voir plan de raccordement. X … Monter les éléments de commande de façon à ce que les utilisateurs ne puissent pas se tenir dans les zones de danger. Mise en service de l’installation de la porte Vous trouverez des informations sur le raccordement et le réglage des paramètres des sensors de sécurité ainsi que des entrées et sorties et sur la mise en service dans le plan de raccordement. … m. ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! X Veiller à ce que les vantaux mobiles ne puissent pas être déplacés par inadvertance. X Débrancher l’accumulateur Pour démonter l'installation, procéder dans le sens inverse du montage. … Service et entretien Maintenance ATTENTION ! Danger de blessure par choc et écrasement ! X Veiller à ce que les vantaux de porte ne puissent pas être déplacés par inadvertance. X Débrancher l’accumulateur X Débrancher la tension secteur. à Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisés. à Pour garantir le fonctionnement, les pièces d’usure du système de porte coulissante doivent être vérifiées à chaque maintenance et remplacées le cas échéant. à Les travaux de maintenance prescrits sur le système de porte coulissante doivent être effectués par un spécialiste : à Au moins une fois par an ou à lorsque l'indication de maintenance s'allume ou clignote sur le programmateur de fonctions (voir plan de raccordement) à Selon la configuration, toutes les pièces d'usure non mentionnées ne sont pas disponibles. X Tenir les documents de contrôle à disposition et les ranger. Pièces d'usure disponibles Accumulateur Chariot simple/roues et roues de support Brosses de nettoyage et d’étanchéité Courroie crantée Guide au sol Poulies de renvoi Motoréducteur Support de capot Sandow Renvoi pour sandow Intervalle de remplacement Deux ans en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages en cas d'usure ou de dommages Toujours recommencer l'apprentissage de la porte à la fin des travaux de maintenance. Points de contrôle Opération Remarques Rail Vérifier l’absence de fissures X Remplacer le rail Contrôler la propreté X Nettoyer le rail Chariot Contrôler l'usure des chariots X Enlever la poussière d'usure Zone de guidage au sol Contrôler qu'il n'y a pas de coincement ni de blocage X Nettoyer la zone de guidage au sol Zone de guidage au sol (brosses) Contrôler l'absence de salissures et de duretés. X Nettoyer ou remplacer Vantail mobile Vérifier que les éléments se déplacent facilement X Voir chapitre … Remplacer le chariot AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de chute du vantail mobile ! Les vantaux mobiles sont très lourds. X Installer les vantaux mobiles avec au moins … personnes. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par bris de verre ! X Installer les vantaux mobiles avec au moins … .1 Résolution des pannes Instructions de lecture et liste des messages d'erreur, voir plan de raccordement. Remplacer le fusible dans le transformateur DANGER ! Danger de mort par électrocution ! Si l’interrupteur principal du transformateur est actionné, il y a toujours de la tension sur le fusible, car il est en amont de l’interrupteur principal. La tension secteur de 230/115 V doit être débranchée du secteur avant le fusible. X Couper l'installation de porte du réseau 230/115 V fourni par le client avant d'enlever le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et la sécuriser pour éviter tout risque de remise en marche. X Consulter le plan de raccordement pour connaître la valeur des fusibles. … X Insérer un tournevis approprié dans l'ouverture du recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) au-dessus du commutateur. Pousser prudemment vers le haut la paroi frontale du recouvrement de la carte à circuits imprimés avec la pointe du tournevis. La fermeture à ressort se défait. Retirer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1). Tirer le porte-fusible vers l'avant et remplacer le fusible défectueux. Enficher le porte-fusible. X Ne pas coincer le câble lors du placement du capot. X Installer le recouvrement de la carte à circuits imprimés (1) et l'encliqueter. X X X X 27 Plaque signalétique de la motorisation … 8 28 Nom de produit Numéro de série Données électriques Catégorie de machine Température ambiante Uniquement applicable en Allemagne et dans la zone de validité DIN 18650-1 Code de classification Classe IP Date de fabrication Gamme de produits Slimdrive SL 10 Contrôle de l’installation de porte montée Contrôle de l’installation de porte montée … 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Contrôle Tous les câbles pour le montage du Slimdrive SL sont-ils posés correctement ? Rail monté ? Guide au sol/guide au sol continu monté ? Vantail mobile monté ? Composants de l’entraînement montés ? Courroie crantée montée ? Verrouillage de la courroie crantée (option) et commande connecté ? Dispositifs de sécurité montés ? Commutateurs/bouton-poussoir monté et raccordé correctement ? Programmateur de fonctions monté ? Terre du transformateur montée ? Raccordements à la terre établis ? Raccordement 230/115 V établi ? Mise à la terre du capot raccordée ? Support pour capot monté ? Câble de sécurité de capot monté ? Analyse de sécurité effectuée ? Écarts de l’installation de porte vérifiés selon l’analyse de sécurité ? Tous les composants sont-ils montés conformément aux instructions suivantes ? à Instruction de prémontage Slimdrive SL à Notice de montage SL – poutre et partie fixe latérale à Instruction de prémontage système de profilé vantail et partie fixe latérale à Notice de montage vantail de protection pour entraînements de porte coulissante à Notice de montage vantail de sécurité Plaque signalétique du système de porte coulissante complétée ? Remarques : à Uniquement applicable pour l’Allemagne et dans la zone de validité DIN 18650 à La plaque signalétique doit uniquement être placée sur le système de porte coulissante si le montage a été vérifié selon les spécifications de GEZE ainsi qu’à l'aide de la liste de contrôle pour vérifier la mise en oeuvre correcte. intérieur –