Filtre de recherche

10 résultats trouvés

Pensiez-vous à conformité ?
Déclaration de conformité GC 333 C
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité GC 333 C

PDF | 385 KB
Déclaration de conformité GEZE GC 333 C
Déclaration de conformité

Déclaration de conformité GEZE GC 333 C

PDF | 73 KB
Certificat certificat de conformité 0672 - CPD - 0077 pivot de sol GEZE TS 550 E, GEZE TS 550 E-G
Certificat

Certificat certificat de conformité 0672 - CPD - 0077 pivot de sol GEZE TS 550 E, GEZE TS 550 E-G

PDF | 287 KB
E 70 avec entraînement électrique de 230V CA avec commutateur
Plan de raccordement

E 70 avec entraînement électrique de 230V CA avec commutateur

Boîte de dérivation Raccorder les autres types de moteur de façon correspondante. Il est possible de raccorder parallèlement … commandes E350/230V ou … commandes E212R1/230V ou … commandes par chaîne E600, E640, E660/230V au maximum. Ce dessin correspond à l'état de développement de la date du dessin ou de la date de la dernière modification. Il n'est pas possible de déduire des droits ou dommages-intérêts de n'importe quelle sorte de l'utilisation de ce dessin et de les faire valoir contre GEZE. Le dessin restera notre propriété et n'est disponible aux tiers que pour la durée du contrat. Tous les droits résultant du dessin reviennent exclusivement à GEZE. Ce dessin ne doit pas être copié ou transféré à des tiers sans accord préalable de GEZE. Changement de sens Changer les fils BK et BN. Commutateur : Position … : Interrupteur d'aération actif (mode manuel) Position … : Thermostat d'ambiance actif (mode automatique) Thermostat d'ambiance E70 Réseau 230V AC Couleurs de fil : BK = black BN = brown BU = blue GN/YE = green/yellow = noir = brun = bleu = vert/jaune Pour l'information de l'électricien : Attacher le schéma à l'appareil. Protéger l'appareil contre la salissure et l'eau projetée. Commutateur Pose de ligne et raccordement seulement effectuées par une entreprise électrique autorisée. LTA-LSA En cas de combinaison avec des produits étrangers, nous ne nous portons pas garant et n'effectuons pas de travaux d'entretien. Schéma de raccordement E70 avec Commande électrique 230 V AC avec commutateur 02 … .10 tbe7 * … .10 … .10 tbe7 tbe7

PDF | 42 KB
RWA 100 E,OL 350 EN Installation de fenêtre, système ouvrant vers l'intérieur, 24 V CC, 230 V CA
Instructions de montage

RWA 100 E,OL 350 EN Installation de fenêtre, système ouvrant vers l'intérieur, 24 V CC, 230 V CA

3 Outils et moyens de fixation Outil Mètre à ruban Outil de traçage Gabarit de perçage Outil de perçage Foret Clé pour boulons à six pans creux Clé à fourche Clé à douille Tournevis Scie Lime Type de fenêtre Bois FR Instructions de montage Matière plastique Installation de fenêtre Taille – – – – Ø … mm (ou 3,5 mm ou … mm) clé de … clé de 13 clé de 17 – – – Vis de fixation Métal léger RWA 105E OL 370EN … .1 1) Vis à bois à tête fraisée 5×L* DIN 97 ou 7997 2) Vis à bois à tête fraisée 5×50 DIN 97 ou 7997 1) Vis à tôle à tête conique 4,8×L* DIN 7972 2) Vis à tôle à tête conique 4,8×19 DIN 7972 1) Vis à tôle à tête conique 4,8×L* DIN 7972 2) Vis à tôle à tête conique 4,8×19 DIN 7972 Recommandation: la vis doit traverser au moins … parois du profilé. Image Description G s 28 mm Entraînement électrique (moteur électrique) E250 ou E350N Version Tandem fermée et non verrouillée: s Accessoire RWA 105E ou accessoire OL 370EN Image Ø de perçage … mm 28 mm Description … a … mm Renvoi d'angle (uniquement pour modèle Solo) … 2 3,5 mm Verrouillage s Les vis de fixation ne sont pas fournies. Caractéristiques techniques d … 4 f … Montage … .1 Montage standard Largeurs d'ouverture et cotes de montage E et G Rail de recouvrement Couvercle pour rail de recouvrement Vis à tête cylindrique M5x10 … 7 … 9 10 Console Vis à tête cylindrique M6x20 Support de console Boulon de palier d'entraînement Vis de blocage E G b 20 – PRUDENCE Danger pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères. Informations en vue d'éviter des dommages matériels, de la compréhension ou de l'optimisation des séquences de travail. Afin de souligner la manipulation correcte, les informations importantes et les indications techniques sont particulièrement mises en évidence. … OL 370EN Solo E350N 230 V CA 100, 150, 230 Course +340 mm env. 15 s par 100 mm de course 35 W 0,15 A IP 65 750 N – –20 °C à +70 °C 230 V CA, 50 Hz G [mm] 100 200 360 200 300 460 40 40 40 40 40 40 3000 mm* 14258 58774 18294 6000 mm 14259 58630 18251 13814 Tige Ø12 mm 2000 mm 53198 3000 mm 53199 6000 mm 54116 H2 EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL... EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL... EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL... W2 Fenêtres battantes … .2 – Centre de gravité du battant Cote d'écartement (max. 70 mm) Accouplement de la tige Appareil de réglage 12/24 V CC Appareil de réglage 230 V CA – – i … Le mécanisme convient uniquement pour l'utilisation en atmosphère sèche, sauf E250 AB. Seuls les câbles indiqués sur le plan de câblage peuvent être utilisés et on doit fondamentalement utiliser des embouts pour les torons. Une autre utilisation que l'utilisation conforme ainsi que toutes modifications au produit sont interdites. X Y R 173 mm Utilisation conforme R Limitation de responsabilité X Y Condition de montage Espace nécessaire sur le dormant X Espace nécessaire sur le battant Y Poids de remplissage Distance d'écartement i Ecartement de la paumelle Hauteur de battant b Hauteur de recouvrement Ü Consignes de sécurité Dimension ≥18 mm ≥38 mm ≤30 kg/m ≤70 mm ≤15 mm selon le type de butée et la course, voir chap. … .3 et … .4 0–25 mm … .1 s F àà Les supports de fenêtre et leurs fixations doivent résister à une sollicitation statique de 1000 N. àà Pour les fenêtres en matière plastique, un chevalet d'appui doit être installé en supplément. àà Recommandation pour les fenêtres battantes: Montage de l'entraînement en bas a 02754 26762 RWA 105E Solo Course 100 mm a [mm] [mm] a max. b min. b max. OL 370EN Tandem – … 1 Gris foncé Gris clair … a [mm] A [mm] a max. b min. b max. Gris foncé Gris clair [mm] a max. b min. b max. g h … 5 … 7 … .2 Renvoi d'angle Verrouillage Rail de recouvrement (commande de broche E250/E350N) Couvercle pour rail de recouvrement Vis à tête cylindrique M5x10 Console Vis à tête cylindrique M6x20 … 9 10 11 12 13 14 Gris clair k j Support de console Boulon de palier d'entraînement Vis de blocage Ressort de déverrouillage Rondelle 10,5 Boulon hexagonal M10x4 Guidage de la tige OL 370EN Solo Course 100 mm a [mm] [mm] a max. b min. b max. s Respecter les consignes de sécurité du travail sur les installations électriques et dans le plan de raccordement. … Vue d'ensemble des pièces nécessaires … Contenu de la livraison et intégralité XX d j Modèle Solo OL 370EN 100 150 230 100 150 230 N° id. / teinte EV1 (teinte argentée) 72657 73094 72652 88131 88139 88144 RAL9016 (blanc) selon RAL... 72661 73098 72656 88137 88142 88147 72660 73097 72655 88138 88143 88148 Modèle Tandem Désignation RWA 105E Tandem OL 370EN Tandem Course 100 150 230 100 150 230 N° id. / teinte EV1 (teinte argentée) 72667 73099 72662 88169 88176 88181 Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes b [mm] g Course 150 mm a [mm] h RAL9016 (blanc) selon RAL... 72671 73103 72666 88174 88179 88185 72670 73102 72665 88175 88180 88186 ; … 2 … 4 … 6 – Verrouillage Rail de recouvrement (commande de broche E250/E350N) Couvercle pour rail de recouvrement Vis à tête cylindrique M5x10 Console l … 8 … 10 11 12 13 14 Mise hors service Tandem E102 k j 113 mm 24 V DC Alimentation électrique Tandem E48 [mm] a max. b min. b max. Gris foncé Gris clair f Vis à tête cylindrique M6x20 Support de console Boulon de palier d'entraînement Vis de blocage Ressort de déverrouillage Rondelle 10,5 Boulon hexagonal M10x4 Guidage de la tige 113 mm RWA 105E Course Course 100 1500 635 2175 A Ouvrez toutes les unités d'emballage. Contrôlez qu'elles sont complètes et familiarisez-vous avec les pièces. Désignation Gris foncé Gris clair f D S F 230 V AC Course 150 1500 735 2275 Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes b [mm] Course 230 mm a [mm] [mm] a max. b min. b max. Gris clair 113 mm 113 mm àà Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Respecter la zone de pivotement des éléments de l'installation de grande longueur. àà Couper impérativement le courant et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur l'installation électrique. En cas d'utilisation d'une alimentation ininterrompue (AI), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. àà Danger de blessure à cause d'arêtes tranchantes et de pièces mobiles (coincement de cheveux, vêtements, …) lorsque le mécanisme est ouvert. àà Danger de blessure du fait de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés. àà Danger de blessure par bris de verre. àà Lors du réglage, ne commander le mécanisme qu'en fonctionnement pas à pas. La saisie de l'installation de fenêtre pendant le fonctionnement peut conduire à des blessures. àà Afin d'éviter des blessures, visser des embouts protecteurs sur le filet qui dépasse des vis de fixation. Fenêtres battantes b [mm] Travailler en toute sécurité XX Course 230 1500 795 2335 f RWA 105E Tandem et OL 370EN Tandem s Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes Course 230 mm j … 2 … Course 150 1500 635 2175 b [mm] a [mm] l Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes Course 150 mm f D S d Course 100 1500 535 2075 b [mm] a ; B2 59729 F Autres conditions de montage B1 Modèles Solo s Seules les fenêtres en matière plastique avec armature d'acier sont autorisées. àà … paumelles (B1 et B2) doivent être montées du côté moteur. b 2a b Disposition et vue d'ensemble des pièces sur la fenêtre RWA 105E Solo et OL 370EN Solo Cote (max., selon le type de butée et la course, voir chap. … .3 et … .4) 1500 mm 2200 mm 800 mm 1600 mm Bois/aluminium Solo Bois/aluminium Tandem Matière plastique Solo Matière plastique Tandem … .3 gris Matériel nécessaire pour … fenêtre Largeurs de battant a (bord de fermeture principal): Matériau Formats de battant admissibles Indépendamment du type de fenêtre, une paumelle supplémentaire doit être présente du côté entraînement pour reprendre la pression du moteur. XX Veiller côté bâtiment à des paumelles suffisamment résistantes. quantité requise par fenêtre N° id. RWA 105E RWA 105E OL 370EN Solo Tandem Solo RWA 105E 24 V DC v. chap. … 2 – OL 370EN 230 V CA v. chap. … – – … Mise hors service Tan- 101323 – … – dem E102 24 V CC Alimentation électri- 87776 – – – que Tandem E48 Tiges, profils de rev. chap. adapter selon besoin, couvrement, guidage … .2 v. chap. … .2 et … .7 de tige Ecartement du verrou (max. 125 mm) Espace nécessaire sur le dormant Espace nécessaire sur le battant [mm] Angle d'ouverture = 25° Angle d'ouverture = 40° Angle d'ouverture = 75° W1 W2 W3 Selon le format et le poids du battant, la sollicitation des paumelles peut devenir très grande pour les battants rotatifs. Alimentation 87776 électrique Tandem E48 Ü Largeur d'ouverture [mm] Course 100 mm Course 150 mm Course 230 mm Bord de fermeture secondaire Force F = Poids G • a S i b [mm] Pour la commande de Tandem RWA 105E ou OL 350EN Guidage de la 58653 tige S H1 W1 O H1 H2 H3 b Mise hors ser- 101323 vice Tandem E102 24 V CC Bord de fermeture principal Bord de fermeture secondaire Hauteur de recouvrement H3 Teinte Pour le fonctionnement Tandem de OL 370EN àà Les travaux prescrits de montage, d'entretien et de réparation doivent être effectués par des experts agréés par GEZE. àà Le raccordement à la tension de réseau (230 V CA ou 24 V CC) et tous les travaux sur l'installation électrique doivent être réalisés par un électricien, conformément au plan de raccordement respectif. àà Le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués suivant VDE 0100. àà Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique côté bâtiment, fonction de l'intensité maximale admissible du câble. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. àà Suivant la directive sur les machines 2006/42/CE, une analyse de sécurité (analyse de danger) doit être effectuée avant la mise en service de l'installation de fenêtre et l'installation de fenêtre doit être marquée suivant directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà BGR 232 "Directives pour fenêtres, portes, portails motorisés" àà DIN 18650 "Serrures et ferrures - Systèmes de portes automatiques" àà VDE 0100; partie 610 "Erection d'installations basse tension" àà VDE 0700; partie 238 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires; mécanismes pour fenêtres, portes et installations similaires" àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 "Principes de base de prévention" et BGV A2 "Installations et matériel électriques" … * Le profil de recouvrement est coupé en onglet des deux côtés. b La société GEZE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects qui découleraient du non-respect des indications des instructions pour cette installation de fenêtre. Des modifications techniques destinées à améliorer ou perfectionner le produit peuvent être introduites à tout moment sans annonce préalable. GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des pièces d'autres marques. Pour les travaux de réparation et d'entretien également, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. Vous obtiendrez volontiers des informations complémentaires auprès de notre service après-vente. … E [mm] Guidage de la tige Désignation N° id. Profil de recouvrement 2000 mm* 58771 18293 a b … Image / description b Vasistas a b Ü L'installation de fenêtre est un système d'entraînement pour l'ouverture et la fermeture de fenêtres à soufflet, vasistas et fenêtres battantes montées verticalement et s'ouvrant vers l'intérieur. Selon l'application, on monte … système (Solo) ou … systèmes (Tandem) à côté de la fenêtre. Disponible pour 24 V CC ou 230 V CA. … OL 370EN Solo Contenu de l'emballage b Fenêtres à soufflet Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi de responsabilité de produit, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. Description de produit … .2 2,5 m; … × 1,5 mm EV1 (teinte argentée); RAL9016 (blanc); selon RAL… joint au mécanisme a Responsabilité de produit … Course [mm] 100 (H1) 150 (H2) 230 (H3) RWA 105E Solo/Tandem OL 370EN Tandem E [mm] G [mm] W3 a Symbole pour une action: ici, vous devez faire quelque chose. XX S'il y a plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre de la séquence. Indications générales 14 F Conditions de montage signifie "information supplémentaire" … Ressort de déverrouillage Rondelle 10,5 Boulon hexagonal M10x4 Arête extérieure du battant jusqu'à la 1re vis du bloc-ressort (voir tableau) Arête extérieure du battant jusqu'à la 1re vis du support de console (voir tableau) Bord de fermeture secondaire Arête extérieure du battant O [mm] RWA 105E Solo et Tandem OL 370EN Tandem Commande de broche E250 VdS 24 V CC Courses en mm 100, 150, 230 Longueur Course +240 mm Durée de marche env. 20 s par 100 mm de course Puissance absorbée 20 W Courant absorbé max. 0,8 A Degré de protection IP 65 Force du moteur 750 N Force nominale VdS 500 N Température amb. –5 °C à +75 °C Tension de raccorde- 24 V CC ment Câble de raccord. flex. … m; … × 0,75 mm Modèles EV1 (teinte argentée); RAL9016 (blanc); selon RAL… Plan de raccordement joint au mécanisme Symbole Signification signifie "remarque importante" XX 11 12 13 20 : b a PRUDENCE D S A E b Danger pour les personnes. AVERTISSELe non-respect peut conduire à la mort ou à des blessures MENT graves. G G l ; Symbole Mot d'avertis- Signification d'avertisse- sement ment Danger pour les personnes. DANGER Le non-respect conduit à la mort ou à des blessures graves. Profil de recouvrement ~75 mm Système vers l'intérieur, 24 V CC, 230 V CA 091899-05 15 … Solo h j k Dans ces instructions, on utilise des indications d'avertissement pour vous prévenir de dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces indications d'avertissement. XX Respectez toutes les mesures identifiées avec le symbole d'avertissement et le mot d'avertissement. Verrouillage (tenir des types différents pour Solo et Tandem) g Tandem Symboles et moyens de représentation Verrouillage Version Solo fermée et non verrouillée: Entraînement * Sélectionner L de telle façon que la hauteur de recouvrement du battant Ü soit compensée 1) pour verrouillage 2) pour autres pièces de ferrure … .3 Vue d'ensemble des pièces b [mm] Course 230 1500 895 2435 Fenêtres battantes GEZE GmbH Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 www.geze.com 091899-05 … .1 à fleur de surface D = 38 mm Séquence de montage Fixation des composants XX a XX XX a XX Définir les cotes de montage (cotes G et E, voir chap. … ou … ; cotes D et D1, voir chap. … ). Percer les trous de fixation (voir chapitres … à … ). Avant le montage des verrouillages (2), visser les tiges filetées jusqu'à ce que la hauteur de recouvrement Ü soit atteinte. b 22 : a [mm] [mm] a max. b min. b max. Course 100 2200 535 2075 Gris foncé Gris clair XX à fleur de surface D = 38 mm 28 mm 28 mm Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes Visser les verrouillages (2) sur le dormant. Monter le guidage de la tige (14) et le ressort de déverrouillage (11) sur le battant. Tandem Solo s s F F j 35 mm 25 mm D1 = D + 10 mm k F Monter le support de console (8) sur le dormant. XX Visser la console (6) avec … vis à tête cylindrique M6x20 (7) sur le support de console (8). Pour le modèle Solo, en outre: àà Monter le renvoi d'angle (1) sur le battant. D 25 mm XX 60 mm 60 mm 25 mm Course 230 mm Gris foncé Gris clair A f h g … .5 Montage des profils de recouvrement XX j 220 mm b Course 230 2200 795 2335 J Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes Couper à longueur les profils de recouvrement A1 et A2: àà LA1 voir tableau àà LA2 = a – 24 mm Solo … .2 D D Montage des tiges de traction Z2 s E b [mm] 25 mm K Tandem a LA2 = a – 24 mm k 25 mm 20 : : 21 R (>125 mm) a F G 20 21 : : G Montage spécial: intrados de plus de 125 mm de profondeur b 28 mm Les numéros de référence en gris renvoient aux schémas de perçage (voir légende et chapitres suivants) G E 14 17 18 19 20 b Guidage de la tige Schéma de perçage chap. … .3 Schéma de perçage chap. … .4 Schéma de perçage chap. … .2 Arête extérieure du battant Z1 … 21 … paumelles du côté du moteur électrique G, E Cotes de montage: Montage standard, voir chap. … ; Montage spécial, voir chap. … LA1 Longueur du profil de recouvrement A1 LA2 Longueur du profil de recouvrement A2 A A partir d'une longueur de tige libre de 600 mm, on doit utiliser des guidages supplémentaires de la tige (14). G b 20 Arête extérieure du battant jusqu'à la 1re vis du bloc-ressort (voir tableau) Arête extérieure du battant jusqu'à la 1re vis du support de console (voir tableau) Bord de fermeture secondaire Arête extérieure du battant Course [mm] 100 (H1) 150 (H2) RWA 105E Solo/Tandem OL 370EN Tandem E [mm] G [mm] b min. [mm] E [mm] G [mm] b min. [mm] 175 275 275 375 750 850 115 115 650 750 Cotes de montage D et D1 avec recouvrement D = 35 mm Course [mm] 100 150 230 à fleur de surface D = 38 mm 28 mm 28 mm XX OL 370EN Solo XX 115 115 35 mm 35 mm La longueur de la tige de verrouillage LZ1 et du profil de recouvrement LA1 est de 75 mm plus courte que pour le montage standard (indications manquantes, voir Montage standard, chapitre … ). … .1 O [mm] RWA 105E Solo/Tandem OL 370EN Tandem Montage standard Montage spécial [mm] [mm] LZ1 = b – 75 LZ1 = b – 150 LZ1 = b – 175 LZ1 = b – 250 LZ1 = b – 335 – D1 = D + 10 mm D1 = D + 10 mm Course [mm] 100 150 230 Schémas de perçage Schéma de perçage du verrouillage, du renvoi d'angle et du guidage de la tige (Solo) XX H2 Couper à longueur les tiges de traction Z1 et Z2: àà Longueur Z1 (LZ1) selon le tableau àà Longueur Z2 (LZ2): LZ2 = a – 80 mm W2 H1 W1 Montage standard [mm] LZ1 = b – 175 LZ1 = b – 275 LZ1 = b – 435 Largeur d'ouverture [mm] Course 100 mm Course 150 mm b W1 W2 A2 min . 21 Bord de fermeture secondaire [mm] Angle d'ouverture = 25° Angle d'ouverture = 47° 23 : XX Montage électrique XX XX Cotes en mm … Préparation au montage XX Pour améliorer la stabilité, monter une paumelle supplémentaire du côté entraînement pour tous les types de fenêtres. … .2 Schéma de perçage du verrouillage et du guidage de la tige (Tandem) XX Les cotes de montage indiquées aux chapitres suivants sont valables pour le montage du côté gauche. XX Utiliser les cotes de montage avec inversion miroir pour le côté droit. XX Disposition des composants et cotes (Solo) … .1 XX a H Modèle Tandem: Monter les tiges de traction des deux côtés: àà Ouvrir la fenêtre et faire glisser la tige de traction Z1 dans le guidage de la tige (14) et le ressort de déverrouillage (11). àà Aligner à la cote 28 mm (voir ci-dessus) et serrer respectivement … vis de serrage pour Z1. Fermer la fenêtre. Monter le boulon de palier d'entraînement (9) sur le rail de recouvrement (3) avec la vis de blocage (10). Effectuer une marche d'essai de contrôle de fonctionnement avec l'appareil de réglage GEZE (25 ou 28) ou une centrale de commande à courant de secours. RWA 105E Solo 24 : 24 V DC 25 : RWA 105E Tandem 24 : 24 V DC 26 : 25 : 24 : D 25 mm 35 mm 25 mm F H Raccorder le système au réseau électrique (voir plan de raccordement; il est joint au moteur électrique). Absolument serrer à fond les vis de fixation du moteur électrique, de la console et du ressort de déverrouillage. A Z1 Clipser les profils de recouvrement. Après le montage, la fenêtre est fermée, mais pas verrouillée. XX Déployer le moteur électrique de 30 mm. La fenêtre est verrouillée. … F Z2 O H1 H2 Montage spécial [mm] LA1 = b – 575 LA1 = b – 675 – A1 Montage spécial [mm] LZ1 = b – 250 LZ1 = b – 350 – Modèle Solo: Monter les tiges de traction: àà Ouvrir la fenêtre et faire glisser la tige de traction Z1 dans la pièce de serrage (23) du renvoi d'angle (1). àà Aligner à la cote 28 mm (voir ci-dessus) et serrer … vis de serrage pour Z1. àà Faire glisser la tige de traction Z2 dans le guidage de la tige (14) et la pièce de serrage (23) du renvoi d'angle (1). àà Aligner la tige de traction Z2 à la cote 28 mm et serrer … vis de serrage pour Z2. F Montage standard [mm] LA1 = b – 500 LA1 = b – 600 LA1 = b – 760 OL 370EN Solo a b [mm] OL 370EN Solo Montage de Solo: prévoir des évidements dans le profil de recouvrement dans la zone du verrouillage. min. 21 E RWA 105E Solo/Tandem OL 370EN Tandem Montage standard Montage spécial [mm] [mm] LA1 = b – 400 LA1 = b – 475 LA1 = b – 500 LA1 = b – 575 LA1 = b – 660 – G 20 : f E [mm] a max. b min. b max. b 220 mm a [mm] j F XX ; d h L F D b [mm] f L D1 = D + 10 mm 35 mm F Fenêtres à soufflet/ vasistas, lucarnes Fenêtres battantes A A a 25 mm Gris foncé Gris clair Visser solidement le boulon de palier d'entraînement (9) dans la console (6): àà Presser le battant à la main. àà Serrer … vis à tête cylindrique M5 (5) à la face inférieure du rail de recouvrement (3). àà Serrer le boulon hexagonal M10 (13). Insérer … couvercles (4) sur le rail de recouvrement (3). h l Disposition des composants et cotes (Tandem) … .2 XX D1 = D + 10 mm Course 150 mm Course 150 2200 635 2175 Montage de la console XX D1 = D + 10 mm [mm] a max. b min. b max. … .4 a F 35 mm 35 mm a [mm] s A XX Cote de montage D1 avec recouvrement D = 35 mm b [mm] S D = 38 mm D = 35 mm Course 100 mm D Ü (25 mm) (25 mm) RWA 105E Tandem et OL 370EN Tandem Relier la pièce d'accouplement du ressort de déverrouillage (11) et la bielle d'entraînement à l'aide d'un boulon hexagonal M10 (13) et d'une rondelle 10,5 (12) (ne pas serrer). LA1 b Cote de montage D avec recouvrement D = 35 mm LA1 Modèles Tandem … .4 28 mm P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany F OL 370EN Solo Z1 H F D1 = D + 10 A D 230 V AC 27 : 28 : F 25 mm 60 mm Cotes en mm … .3 220 mm b J OL 370EN Tandem 24 : Schéma de perçage du ressort de déverrouillage (Solo et Tandem) 20 26 : 29 : 230 V AC 28 : 24 : 24 25 Arête extérieure du battant d l 25 mm 24 V DC 26 Cotes en mm Commande de broche E250 27 Appareil de réglage 12/24 V CC (n° id. 28 02754) Mise hors service Tandem E102 (n° id. 29 101323) Commande de broche E350N Appareil de réglage 230 V CA (n° id. 26762) Alimentation électrique Tandem E48 (n° id. 87776) ; D … .3 20 : 20 : Les numéros de référence en gris renvoient aux schémas de perçage (voir légende et chapitres suivants) 14 15 16 17 18 20 Guidage de la tige Schéma de perçage chap. … .1 Schéma de perçage chap. … .3 Schéma de perçage chap. … .4 – Arête extérieure du battant XX Schéma de perçage du support de console (Solo et Tandem) 20 … paumelles du côté du moteur électrique G, E Cotes de montage: Montage standard, voir chap. … ; Montage spécial, voir chap. … Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. S'assurer que toutes les vis de fixation du moteur électrique et des accessoires sont serrées à fond. 30 mm … .4 Contrôle final XX Sortir la bielle d'entraînement jusqu'à 30 mm avant la course max. Utiliser l'appareil de réglage suivant à cet effet: àà RWA 105E: n° id. 02754 àà OL 370EN: n° id. 26762 G 21 : XX E K … Montage du moteur électrique Le moteur électrique doit pouvoir être déplacé facilement dans le rail de recouvrement. Arête extérieure du battant XX 21 Cotes en mm Faire glisser le moteur électrique dans le rail de recouvrement (3) et visser … vis à tête cylindrique M5x10 (5) dans les écrous du moteur électrique (ne pas serrer). 20 : g GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin E-Mail: service-info.de@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com India GEZE GmbH India Liaison Office E-Mail: office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Leonberg E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es Italy GEZE Italia Srl E-Mail: italia.it@geze.com GEZE Engineering Roma Srl E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia E-Mail: office-kazakhstan@geze. com Faire un entretien du système au moins une fois par an. XX Contrôler le fonctionnement. Contrôler l'état de la mécanique et du câble d'alimentation. Elimination L'installation de fenêtre est constituée de matériaux qui devraient être envoyés à la revalorisation. XX Trier les composants individuels selon le type de matériau: àà Aluminium (profilés) àà Fer (vis, etc.) àà Matières plastiques àà Composants électroniques (moteur, commande, transformateur, relais, etc.) àà Câbles Les éléments peuvent être éliminés auprès d'une déchetterie locale ou d'une entreprise de valorisation de déchets. A partir d'une longueur de tige libre de 600 mm, on doit utiliser des guidages supplémentaires de la tige (14). Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH E-Mail: sk.de@geze.com XX XX 10 d Surveillance périodique, maintenance Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE GmbH Reprezentanta Romania E-Mail: office-romania@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE Norway E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@dclsa.co.za Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com

PDF | 2 MB
RWA 100 E OL 350 EN installation de fenêtre système ouvrant vers l'extérieur, 24 V    CC, 230 V CA
Instructions de montage

RWA 100 E OL 350 EN installation de fenêtre système ouvrant vers l'extérieur, 24 V CC, 230 V CA

XX Introduire la tige de traction (LZ) avec la transmission de tige avant le montage du ressort de déverrouillage et les monter ensemble XX Le cas échéant, faire une découpe dans la tige de traction afin de pouvoir atteindre les vis de fixation du ressort de déverrouillage. a Les cotes indiquées sont les dimensions intérieures libres du cadre. Schémas de perçage (si gabarit de perçage n´est pas fourni) ~300 mm installé en supplément. àà Guidage de la tige est nécessaire à partir d’une longueur de tige de 600 mm. 15 Schéma de perçage du renvoi d‘angle et du guidage de la tige àà Les cotes de montage à droite sont inversées miroir … mm Possibilités de montage … .1 RWA 110E Solo / OL 360EN Solo Monter le renvoi d’angle (7) et le verrouillage (4) sans capuchon ni recouvrement. Raccourcir le cas échéant le renvoi d’angle de 50 mm (voir chap. … .1 et … .3). Introduire la tige de traction (LZ) dans le renvoi d‘angle (7) et la serrer. Serrer la tige de traction dans le ressort de déverrouillage (6). XX Le moteur peut être monté à gauche ou à droite. A partir de 1,2 m de surface de fenêtre, on doit monter … verrouillages. Le deuxième verrouillage se place en haut ou latéralement en fonction du rapport hauteur sur largeur. RWA 110E OL 360EN Montage du renvoi d’angle et verrouillage 25 mm … .2 … XX XX XX Si nécessaire avec … verrouillages: FR Instructions de montage 50 mm 50 mm Installation de fenêtre … 5 Verrouillage Cornière supplémentaire … 8 Renvoi d‘angle Guidage de la tige Représentation en coupe du verrouillage Système vers l‘extérieur, 24 V CC, 230 V CA L-métal recouvrement min. 850 mm 600–1600 mm Symbole Mot d'avertis- Signification d'avertisse- sement ment Danger pour les personnes. DANGER Le non-respect conduit à la mort ou à des blessures graves. Danger pour les personnes. AVERTISSELe non-respect peut conduire à la mort ou à des blessures MENT graves. – Informations en vue d'éviter des dommages matériels, de la compréhension ou de l'optimisation des séquences de travail. PRUDENCE Bois Ü Ü 600–1600 mm f min. 850 mm … Cotes de montage selon la course du mécanisme … .1 RWA 110E Solo, RWA 110E Tandem et OL 360EN Tandem Hauteur du battant b Afin de souligner la manipulation correcte, les informations importantes et les indications techniques sont particulièrement mises en évidence. 20 mm Symbole Signification signifie "remarque importante" 11 20 Hauteur de battant b [mm] Course 100 * 600–650 * 650–700 700–750 750–800 800–850 Course 200 * 650–700 * 700–750 * 750–800 800–850 850–900 900–950 950–1000 Course 300 * 900–920 * 920–950 * 950–1000 * 1000–1050 * 1050–1100 * 1100–1200 * 1200–1300 1300–1400 1400–1500 1500–1600 L’installation de fenêtre est un système d’entraînement pour l’ouverture et la fermeture de fenêtres à soufflet, vasistas et fenêtres battantes montées verticalement et s’ouvrant vers l’intérieur. Selon l’application, on monte … système (Solo) ou … systèmes (Tandem) à côté de la fenêtre. Disponible pour 24 V CC ou 230 V CA. … Utilisation conforme Le mécanisme convient uniquement pour l’utilisation en atmosphère sèche, sauf E250 AB. Seuls les câbles indiqués sur le plan de câblage peuvent être utilisés et on doit fondamentalement utiliser des embouts pour les torons. Une autre utilisation que l’utilisation conforme ainsi que toutes modifications au produit sont interdites. … Limitation de responsabilité La société GEZE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects qui découleraient du non-respect des indications des instructions pour cette installation de fenêtre. Des modifications techniques destinées à améliorer ou perfectionner le produit peuvent être introduites à tout moment sans annonce préalable. GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des pièces d’autres marques. Pour les travaux de réparation et d’entretien également, seules des pièces d’origine GEZE peuvent être utilisées. Vous obtiendrez volontiers des informations complémentaires auprès de notre service après-vente. … * Consignes de sécurité àà Les travaux prescrits de montage, d’entretien et de réparation doivent être effectués par des experts agréés par GEZE. àà Le raccordement à la tension de réseau (230 V CA ou 24 V CC) et tous les travaux sur l’installation électrique doivent être réalisés par un électricien, conformément au plan de raccordement respectif. àà Le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués suivant VDE 0100. àà Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique côté bâtiment, fonction de l’intensité maximale admissible du câble. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. àà Suivant la directive sur les machines 2006/42/CE, une analyse de sécurité (analyse de danger) doit être effectuée avant la mise en service de l’installation de fenêtre et l’installation de fenêtre doit être marquée suivant directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà BGR 232 «Directives pour fenêtres, portes, portails motorisés» àà DIN 18650 «Serrures et ferrures - Systèmes de portes automatiques» àà VDE 0100; partie 610 «Erection d’installations basse tension» àà VDE 0700; partie 238 «Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires; mécanismes pour fenêtres, portes et installations similaires» àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 «Principes de base de prévention» et BGV A2 «Installations et matériel électriques» … mV avec décalage: montage de la partie inférieure de la console (1) sur le moteur électrique (voir tableau ci-après) Cote G [mm] 65 80 100 125 150 110 130 155 175 200 225 250 260 280 310 330 360 420 500 580 630 700 Décalage mV Hauteur de [mm] battant b [mm] Course 100 32 * 680–700 32 * 700–750 32 750–800 32 800–850 32 Course 200 75 * 730–750 45 * 750–800 45 800–850 45 850–900 45 900–950 45 950–1000 45 Course 300 75 * 930–950 75 * 950–1000 75 * 1000–1050 45 * 1050–1100 45 * 1100–1200 45 * 1200–1300 45 1300–1400 45 1400–1500 45 1500–1600 45 … .4 Cote G [mm] Décalage mV [mm] 80 100 125 150 65 75 100 132 130 155 175 200 225 250 110 145 145 145 145 145 280 310 330 360 420 500 580 630 700 … .3 Glisser la traverse LQ dans le renvoi d‘angle et le verrouillage et les bloquer dans le renvoi d‘angle. Taille – – – – Ø … mm (ou … mm) clé de 3, clé de … clé de 17 clé de 17 – – – … 175 175 145 145 145 145 145 145 145 RWA 110E Solo et OL 360EN Solo XX XX 34 35 36 … 28 mm … 37 38 Equerre du cadre Rondelle élastique Vis de tension préalable Pièce de verrouillage dans l‘état non verrouillé 40 �������������������������������� Pièce de serrage de renvoi d‘angle dans l‘état non verrouillé ici à fleur Si possible, déployer la broche de 22 mm avec l’appareil de réglage ou respecter la cote de 22 mm avec la vis de tension préalable (38). Relier la partie inférieure de la console (1) et l’équerre du cadre (2) avec la vis à tête cylindrique (32) M4x45. àà Bloquer le côté opposé avec l’écrou à six pans. Introduire la vis de tension préalable (38) avec rondelle élastique dans le guidage de la tige (3). Visser la vis de tension préalable dans le moteur électrique. àà Respecter la cote de 22 mm (pour la tension ultérieure du ressort de déverrouillage) Bloquer la transmission de tige sur la tige de traction Régler si nécessaire la vis de butée (36) dans l’équerre du cadre (2) (doit reposer fermement contre le drapeau du ressort de déverrouillage). Serrer à fond toutes les vis de serrage. Bloquer la pièce de verrouillage sur la traverse (respecter un interstice de … mm). XX XX XX XX XX XX XX … 1 … 3 32 … paumelles du côté du moteur électrique 11 Cote de montage 12 Schéma de perçage pour équerre du cadre 13 Schéma de perçage pour ressort de déverrouillage 15 Schéma de perçage pour renvoi d‘angle et guidage de la tige 16 ������������������������������ Schéma de perçage pour le verrouillage entre pièces de ferrures 17 ������������������������������ Schéma de perçage pour le verrouillage avec capuchon … .1 18 XX Sélectionner f1 pour le verrouillage avec un capuchon. min. 285 mm; max. a – 150 mm; pour Tandem max. a/2 - 110 mm Sélectionner f2 pour le verrouillage avec un cache continu min. 265 mm; max. a – 150 mm; pour Tandem max. a/2 – 110 mm Bord intérieur libre du cadre Pour les hauteurs de recouvrement jusqu‘à 12 mm, une cornière supplémentaire est nécessaire 19 20 21 42 … .6 11 20 Cote de montage Bord intérieur libre du cadre 21 35 mm Pour les hauteurs de recouvrement jusqu‘à 12 mm, une cornière supplémentaire est nécessaire Partie inférieure de la console Equerre du cadre Transmission de la tige Vis à tête cylindrique M5x45 36 37 38 àà La cote de montage à droite est inversée miroir àà Cote de montage G (voir tableau chap. … .1) Vis de butée Rondelle élastique Vis de tension préalable Verrouiller la fenêtre en serrant la vis de tension préalable ou le cas échéant en faisant rentrer l‘entraînement (ensemble toujours 22 mm). Vérifier la position du verrouillage et la corriger le cas échéant. XX Equerre du cadre Renvoi d’angle Guidage de la tige���������������� (�������������� peut être supprimé si la place manque) Bord intérieur libre du cadre Pour les hauteurs de recouvrement jusqu‘à 12 mm, une cornière supplémentaire est nécessaire Ressort de déverrouillage montage à gauche 24 Ressort de déverrouillage montage à droite Verrouillage entre pièces de ferrure Verrouillage avec capuchon pour montage à gauche Verrouillage avec capuchon pour montage à droite 25 26 27 Serrer la vis de tension préalable ou rentrer la broche 43 Positions après le verrouillage Montage des recouvrements Mesurer L2 côté bâtiment dans l’état non verrouillé. àà L2 (env.) = b + mV – G – course – 280 (à prendre en compte lors de la commande) Couper les caches à longueur: àà … verrouillage: L1 = f1 – 83 mm àà … verrouillages: L1 = f2 – 85 mm L1.1 = f1 – f2 – 194 mm L2 àà … verrouillage par côté: L1 = f1 – 83 mm àà … verrouillage par côté avec cache continu: L1 = f2 – 85 mm L3 = a – … × f2 – 236 mm Adaptation du renvoi d‘angle selon besoin 7,5 mm … XX RWA 110E Tandem et OL 360EN Tandem XX XX … XX LQ … .1 31 Raccourcir le cas échéant de 50 mm (voir cotes de montage chap. … .1) L3 Encombrement pour pièces d‘entraînement (Vue: X) L1 Monter le cas échéant les capuchons, clipser les recouvrements de verrouillage et les caches. Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d’écrasement, de choc, de cisaillement ou d’aspiration. S’assurer que toutes les vis de fixation du moteur électrique et des accessoires sont serrées à fond. Raccorder chaque système au composant correspondant (voir ci-dessous). Consulter le plan de raccordement ainsi que les notices de montage et d´utilisation fournis avec les composants. Effectuer une marche d’essai de contrôle de fonctionnement avec l’appareil de réglage GEZE: àà RWA 110E Solo + Tandem avec ������������������������������������������ l‘appareil de réglage 24V ou une centrale de commande à courant de secours (voir ci-dessous) àà OL 360N Solo + Tandem avec l‘appareil de réglage 230V Le raccordement de l’appareil de réglage à la tension de réseau 230 V CA doivent être réalisés par un électricien. Séquence de montage XX LZ Renvoi d‘angle … paumelles du côté du moteur électrique Cote de montage Schéma de perçage pour équerre du cadre# Schéma de perçage pour ressort de déverrouillage Bord intérieur libre du cadre Mise en service et montage électrique XX … 10 11 12 13 20 L1 L1.1 Schémas de perçage (si gabarit de perçage n´est pas fourni) Ressort de déverrouillage Renvoi d’angle Guidage de la tige (nécessaire à partir d’une longueur de tige de 600 mm) Tige de traction Traverse L2 L1 XX Déterminer les cotes de montage: àà Cotes G et E (voir chapitre … .1) àà Cotes f1 et f2 (voir chapitre … ) Percer les trous de fixation (voir chapitre … .1 et … .2). RWA 110E Solo 24V DC Montage de la tige de traction XX Montage pour profil continu: 30 mm Utilisation des gabarits de perçage g LQ 28 mm L’utilisation des gabarits de perçage est recommandée, sinon voir les schémas de perçage. Des gabarits de perçage sont présents dans l’emballage. XX Découper les schémas de perçage, placer: voir cotes de montage. XX Percer les trous de fixation (Ø selon le type de fenêtre, voir chap. 3). … .3 LZ 50 mm Schéma de perçage de la fixation de l‘entraînement L1 … 50 mm 39 Montage du moteur électrique voir le schémas de perçage à droite LZ LQ 18 mm f2 … .5 … .2 … 7 … 30 mm 16 Schéma de perçage pour le verrouillage entre pièces de ferrures Pour améliorer la stabilité, monter une paumelle supplémentaire du côté entraînement pour tous les types de fenêtres. àà Cote de montage: cote G (voir tableau chap. … .1) àà Les cotes de montage à droite sont inversées miroir àà Utilisation des gabarits de perçage 23 E250/E350N Equerre du cadre Transmission de la tige Verrouillage Cornière supplémentaire compl. 32,5 mm min. 14 mm max. 17 mm Disposition des composants et cotes sur la fenêtre 20 21 … 2 … 4 … 28 mm 4x M5x10 Moteur électrique Vis de butée Les cotes de montage indiquées aux chapitres suivants sont valables pour le montage du côté gauche. XX Utiliser les cotes de montage avec inversion miroir pour le côté droit. … 7 … f 100 mm (33 mm) XX Avec deux verrouillages 28 mm Aligner la pièce de serrage de renvoi d‘angle horizontale en affleurement du renvoi d‘angle. Aligner la pièce de verrouillage sur la traverse avec la cornière de verrouillage (interstice d’env. … mm) ; ne pas bloquer. XX Les vis de fixation ne sont pas fournies. Pour les fenêtres en métaux alliés et en matières plastiques, nous recommandons l’utilisation d’écrous à river. … Partie inférieure de la console Equerre du cadre Vis à tête cylindrique M4x45 Cote mV (voir chap. … .1) Préparation au montage * Recommandation : la vis (longueur L) doit pénétrer d’au moins … mm dans la paroi du profilé Disposition et vue d‘ensemble des pièces sur la fenêtre f1 Pour des amplitudes d´ouverture plus grandes, des mesures de la cote G sont disponibles sur demande ou sur le portail internet de GEZE … mm … La cote de montage à droite est inversée miroir Raccourcir le renvoi d‘angle de 50 mm. 10 Vis à bois à tête fraisée 5×35 DIN 97 ou 7997 Vis à tôle à tête conique 4,8×22* DIN 7972 ou 7982 Vis à tôle à tête conique M5x20 DIN 963 ou 965 avec écrou à riveter p. ex. RIV-TI n° 338 551 Vis à tôle à tête conique 4,8×L* DIN 7972 ou 7982 àà Monter la partie inférieure de la console (1) sur l’entraînement. Respecter la valeur en mV. Guider le câble en dessous de la partie inférieure de la console (1) vers le moteur électrique. Monter l’équerre du cadre (2). … 2 32 33 Les numéros de référence en gris renvoient aux schémas de perçage Ø de perçage … mm … mm 17 Schéma de perçage pour le verrouillage avec capuchon Montage de la partie inférieure de la console et de la equerre du cadre XX Vis de fixation Schéma de perçage du verrouillage … Outils et moyens de fixation Matière plastique XX XX Respecter les consignes de sécurité du travail sur les installations électriques et dans le plan de raccordement. Type de fenêtre Bois Métal léger Couper la traverse LQ à longueur: LQ = longueur de la traverse = f1–80 – ou – LQ = f2–83 XX Outil Mètre à ruban Outil de traçage Gabarit de perçage Outil de perçage Foret Clé pour boulons à six pans creux Clé à fourche Clé polygonale Tournevis Scie Lime 31 XX XX àà Bloquer l’accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Respecter la zone de pivotement des éléments de l’installation de grande longueur. àà Couper impérativement le courant et vérifier l’absence de tension avant tout travail sur l’installation électrique. En cas d’utilisation d’une alimentation ininterrompue (AI), l’installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d’alimentation. àà Danger de blessure à cause d’arêtes tranchantes et de pièces mobiles (coincement de cheveux, vêtements, …) lorsque le mécanisme est ouvert. àà Danger de blessure du fait de points d’écrasement, de choc, de cisaillement ou d’aspiration non protégés. àà Danger de blessure par bris de verre. àà Lors du réglage, ne commander le mécanisme qu’en fonctionnement pas à pas. La saisie de l’installation de fenêtre pendant le fonctionnement peut conduire à des blessures. àà Afin d’éviter des blessures, visser des embouts protecteurs sur le filet qui dépasse des vis de fixation. … cornière supplémentaire est nécessaire Capuchon et recouvrement Montage de la traverse XX Travailler en toute sécurité XX Verrouillage Cornière supplémentaire Pour les hauteurs de recouvrement jusqu’à 12 mm, une 20 mm Description de produit mV avec décalage: montage de la partie inférieure de la console (1) sur le moteur électrique (voir tableau ci-après) … 5 21 Cote de montage Bord intérieur libre du cadre L2 … OL 360EN Solo mV Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi de responsabilité de produit, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d’information et d’instruction) doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. Indications générales 50 mm 20 mm Responsabilité de produit RWA 110E Solo/Tandem OL 360EN Tandem mV Symbole pour une action: ici, vous devez faire quelque chose. XX S'il y a plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre de la séquence. … 50 mm g signifie "information supplémentaire" XX 48 mm 33 mm PRUDENCE Matière plastique 48 mm Dans ces instructions, on utilise des indications d’avertissement pour vous prévenir de dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces indications d’avertissement. XX Respectez toutes les mesures identifiées avec le symbole d’avertissement et le mot d’avertissement. Danger pour les personnes. Le non-respect peut conduire à des blessures légères. f1 600-1600 mm Symboles et moyens de représentation RWA 110E Tandem und OL 360EN Tandem 20 mm … .2 min. 850 mm 091891-05 f2 50 mm 14–18 mm L-métal à fleur de surface XX XX Couper la tige de traction à longueur: LZ = longueur de la tige de traction = b – G – 100 mm Graisser légèrement la tige de traction avant le montage. Monter la transmission de tige (3). XX Connecter le moteur à l´appareil de réglage 24V (45) et effectuer une marche d‘essai. RWA 110E Tandem 24V DC àà Œillet en direction du vitrage f1 = f2 = min. 285 mm / max. a/2 - 110 min. 265 mm / max. a/2 - 110 (Cote de montage pour Montage avec cache continu) Pour RWA 110E Tandem: Mise hors service Tandem E102 XX àà Goupille fendue en direction du vitrage 113 mm 113 mm Montage avec suffisamment d’espace pour l’insertion de la tige de traction dans le ressort de déverrouillage monté XX Monter le ressort de déverrouillage sur la fenêtre XX Glisser la tige traction (LZ) à travers la transmission de la tige (3) (en regardant vers la vitre) et les insérer ensemble dans le ressort de déverrouillage (6) ; ne pas bloquer. 24 V DC Pour OL 360EN Tandem: Branchement Tandem E102 24 V DC + XX XX XX Brancher les moteurs à la mise hors service tandem E102 (46). Régler la valeur de mise hors circuit de la mise hors service tandem E102 à 2,2A. Connecter la mise hors service tandem E102 à l´appareil de réglage 24V (45). Régler la valeur de mise hors circuit de l´appareil de réglage à 2A et effectuer une marche d‘essai OL 360EN Solo 230V AC XX Connecter le moteur à l´appareil de réglage 24V (48) et et effectuer une marche d‘essai. OL 360EN Tandem Alimentation électrique Tandem E48 24V DC 230 V AC … Montage … Possibilités de montage XX XX a XX b a XX XX b b a Fenêtres à soufflet a b Vasistas Brancher les moteurs à la mise hors service tandem E102 (46). Brancher la mise hors service tandem E102 à l´alimentation électrique tandem E48 (49). Régler la valeur de mise hors circuit de la mise hors service tandem E102 à 2,2A. Connecter la mise hors service tandem E102 à l´appareil de réglage 230V (48). Régler la valeur de mise hors circuit de l´appareil de réglage à 2A et effectuer une marche d‘essai. 44 45 46 47 Fenêtres battantes Largeur de battant 230V AC Commande de broche E250 Appareil de réglage 24V Mise hors service Tandem E102 Commande de broche E350N 48 49 Appareil de réglage 230V Alimentation électrique Tandem E48 Encombrement pour pièces d‘entraînement (Vue X) Hauteur de battant … Largeurs de battant a (bord de fermeture principal, dimensions intérieures libres du cadre): Matériau Bois/aluminium Solo Bois/aluminium Tandem Matière plastique Solo Matière plastique Tandem XX XX Dimension (max.) 1200 mm 2400 mm 800 mm 1600 mm XX … LZ Seules les fenêtres en matière plastique avec armature d'acier sont autorisées. Autres conditions de montage àà … paumelles (B1 et B2) doivent être montées du côté moteur. B1 Surveillance périodique, maintenance B2 àà Les supports de fenêtre et leurs fixations doivent résister à une sollicitation statique de 1000 N. àà Pour les fenêtres en matière plastique, un chevalet d‘appui doit être … 6 Transmission de la tige Ressort de déverrouillage … LZ Guidage de la tige (peut être supprimé si la place manque) tige de traction Faire un entretien du système au moins une fois par an. Contrôler le fonctionnement. Contrôler l’état de la mécanique et du câble d’alimentation.. Elimination L’installation de fenêtre est constituée de matériaux qui devraient être envoyés à la revalorisation. XX Trier les composants individuels selon le type de matériau: àà Aluminium (profilés) àà Fer (vis, etc.) àà Matières plastiques àà Composants électroniques (moteur, commande, transformateur, relais, etc.) àà Câbles Les éléments peuvent être éliminés auprès d’une déchetterie locale ou d’une entreprise de valorisation de déchets. Montage en cas de manque de place (p. ex. dans des intrados) Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin E-Mail: service-info.de@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Leonberg E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es Italy GEZE Italia Srl E-Mail: italia.it@geze.com GEZE Engineering Roma Srl E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia E-Mail: office-russia@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L E-Mail: office-romania@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE Norway E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@dclsa.co.za Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com Montaggio in caso di mancanza di spazio (ad es. in intradossi) B1 XX Prima del montaggio della molla di sbloccaggio introdurre l'asta di trazione (LZ) con trasmissione e montare insieme. XX Lasciare libera l'asta di trazione, affinché le viti di fissaggio della molla di sbloccaggio possano essere raggiunte. B2 àà Il supporto della finestra e i fissaggi devono resistere a un carico statico di 1000 N. àà Con le finestre in plastica deve essere installato un dispositivo di arresto supplementare. àà Supporto aste necessario a partire da una lunghezza dell'asta di 600 mm Schemi di foratura (se non disponibili le maschere per fori) 15 ~300 mm àà Sul lato del motore devono essere montati … nastri (B1 e B2). Schema di foratura - Rinvio angolare e supporto delle aste àà Misure di battuta simmetricamente a destra Le misure a e b indicate di seguito sono le misure interne al telaio. … .2 RWA 110E OL 360EN IT Istruzioni di montaggio … Possibilità di montaggio … .1 RWA 110E Solo / OL 360EN Solo 25 mm a … mm Montaggio del rinvio angolare e del bloccaggio XX Montare il rinvio angolare (7) e il bloccaggio (4) senza coperchio finale e copertura XX Ridurre il rinvio angolare event. a 50 mm (si veda Cap. … .1 e … .3). Introdurre e bloccare l'asta di trazione (LZ) nel rinvio angolare (7). Bloccare l'asta di trazione nella molla di sbloccaggio (6). XX XX Sistema per finestre 50 mm Il motore può essere montato a sinistra o a destra. A partire da 1,2 mm dalla superficie della finestra devono essere montati … bloccaggi. Il secondo bloccaggio è piazzato a seconda del rapporto tra altezza e larghezza in alto o lateralmente. 50 mm Se necessario con … bloccaggi: … 5 Bloccaggio Angolare supplementare … 8 Rinvio angolare Supporto delle aste Rappresentazione in sezione del bloccaggio L-Metallo battuta superiore 14–18 mm L-Metallo battuta superiore 091891-05 f2 50 mm Sistema apertura verso l’esterno, 24 V CC, 230 V CA f1 Segnali e mezzi illustrativi Informazioni per evitare danni materiali, per migliorare la comprensione o per ottimizzare le fasi di lavoro. 600–1600 mm 20 mm min. 850 mm … Misure di battuta a seconda della corsa dell'attuatore … .1 RWA 110E Solo, RWA 110E Tandem e OL 360EN Tandem b g Altezza anta Significa “informazione supplementare” … 5 21 Simbolo di un’azione: qui occorre fare qualcosa. In caso di più azioni, compierle nell’ordine indicato. … .3 RWA 110E Solo/Tandem OL 360EN Tandem mV con spostamento: Montaggio parte inferiore della console (1) sull'attuatore elettrico (si veda la tabella seguente) Responsabilità sul prodotto Ai sensi della responsabilità del produttore definita nella “Legge relativa alla responsabilità sui prodotti” è necessario osservare le informazioni contenute in questo manuale (informazioni sul prodotto e uso regolamentare, uso scorretto, caratteristiche del prodotto, manutenzione del prodotto, obblighi di informazione e di istruzione). L’inosservanza esonera il produttore dalla sua responsabilità. … Descrizione del prodotto Il sistema per finestre è un sistema di azionamento per l'apertura e la chiusura di finestre ribaltabili, a bilico e girevoli con ante montate verticalmente con apertura verso l'interno. A seconda dell'applicazione accando alla finestra è montato … sistema (Singolo) o … sistemi (Tandem). Disponibile per 24 V CC o per 230 V CA. Altezza anta b [mm] Corsa 100 * 600–650 * 650–700 700–750 750–800 800–850 Corsa 200 * 650–700 * 700–750 * 750–800 800–850 850–900 900–950 950–1000 Corsa 300 * 900–920 * 920–950 * 950–1000 * 1000–1050 * 1050–1100 * 1100–1200 * 1200–1300 1300–1400 1400–1500 1500–1600 Uso conforme alle disposizioni L'attuatore deve essere usato esclusivamente in ambienti asciutti, E250 AB escluso. Può essere usato solo il cavo indicato nello schema dei collegamenti e per i cavetti devono essere usati solo morsetti isolati con collegamento a terra. Un uso diverso da quello conforme così come tutte le modifiche apportate al prodotto non sono consentite. Limitazione di responsabilità GEZE declina qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti risultanti dalla mancata osservanza delle indicazioni riportate nelle presenti istruzioni del sistema per finestre. Modifiche tecniche al fine del miglioramento o del perfezionamento del prodotto possono essere introdotte in qualsiasi momento senza un particolare preavviso. GEZE declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti a modifiche apportate in modo arbitrario all'impianto. GEZE non concede garanzie sulla combinazione con ricambi di altra marca. Utilizzare solo ricambi originali GEZE anche per gli interventi di riparazione e di manutenzione. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio clienti GEZE. … Avvertenze di sicurezza àà Gli interventi di montaggio, manutenzione e riparazione prescritti devono essere eseguiti da tecnici specializzati e autorizzati da GEZE. àà Il collegamento alla rete elettrica (230 V CA o 24 V CC) e tutti gli interventi sull'impianto elettrico devono essere effettuati da elettricista qualificato secondo lo schema dei collegamenti fornito. àà Il collegamento alla rete elettrica e la verifica della protezione devono essere effettuati in conformità alla VDE 0100. àà Come dispositivo di sezionamento deve essere usato un sistema automatico di sicurezza conforme alla corrente prevista per il cavo. àà Per le prove tecniche di sicurezza si devono rispettare le normative e le prescrizioni nazionali. àà Ai sensi della direttiva sulle macchine 2006/42/CE prima della messa in servizio dell'impianto per finestre è necessario eseguire un'analisi dei rischi (analisi dei pericoli) e l'impianto per finestre deve essere contrassegnato con il marchio CE in conformità alla direttiva 93/68/CEE. àà Osservare le direttive, le normative e le prescrizioni nazionali più recenti, in particolare: àà BGR 232 "Direttive per finestre, porte, cancelli azionati meccanicamente" àà DIN 18650 "Serrature e guarnizioni - Sistemi di porte automatiche“ àà VDE 0100; Parte 610 "Installazione di impianti a bassa tensione" àà VDE 0700; Parte 238 "Sicurezza delle apparecchiature elettriche di uso domestico e simile, attuatori per finestre, porte, cancelli e impianti simili" àà Normative per la prevenzione degli infortuni, in particolare BGV A1 "Principi di prevenzione" e BGV A2 "Impianti elettrici e azionamenti" … * Misure G Spostamento Altezza anta b [mm] mV [mm] [mm] Corsa 100 65 32 * 680–700 80 32 * 700–750 100 32 750–800 125 32 800–850 150 32 Corsa 200 110 75 * 730–750 130 45 * 750–800 155 45 800–850 175 45 850–900 200 45 900–950 225 45 950–1000 250 45 Corsa 300 260 75 * 930–950 280 75 * 950–1000 310 75 * 1000–1050 330 45 * 1050–1100 360 45 * 1100–1200 420 45 * 1200–1300 500 45 1300–1400 580 45 1400–1500 630 45 1500–1600 700 45 … XX 80 100 125 150 65 75 100 132 130 155 175 200 225 250 110 145 145 145 145 145 280 310 330 360 420 500 580 630 700 175 175 145 145 145 145 145 145 145 … 1 … 32 33 XX Parte inferiore console Angoli del telaio Vite cilindrica M4x45 Misura mV (si veda Cap. … .1) 34 35 36 XX … 28 mm … 37 38 Disposizione e misure sulla finestra … .5 18 mm 50 mm 50 mm 28 mm Angoli del telaio Anello elastico Vite di precarica 39 Elemento di bloccaggio in condizione sbloccata Morsetto del rinvio angolare in condizione sbloccata qui a filo 40 Montaggio dell'attuatore Se possibile, sollevare il piantone con la centralina di regolazione a 22 mm o impostare la misura di 22 mm con la vite di precarica (38). Collegare la parte inferiore della console (1) e gli angoli del telaio (2) con la vite cilindrica (32) M4x45. àà Bloccare il lato opposto con un dado esagonale. Introdurre la vite di precarica (38) con l'anello elastico nel trasmissione (3). Ruotare la vite di precarica nel mandrino dell'attuatore elettrico. àà Impostare la misura di 22 mm (per il successivo tensionamento della molla di sbloccaggio) Stringere la trasmissione all'asta di trazione Regolare le viti di arresto (36) agli angoli del telaio (2) se necessario (deve essere posizionato in modo saldo alla molla di sbloccaggio). Serrare tutte le viti di bloccaggio. Serrare l'elemento di bloccaggio all'asta trasversale (osservare fessura … mm). XX XX XX XX XX XX XX XX 30 mm 11 20 Misura di battuta Bordo interno telaio 21 35 mm Con un'altezza della battuta superiore fino a 12 mm è necessario l'angolare supplementare Schema di foratura per fissaggio attuatore … 16 … RWA 110E Solo e OL 370EN Solo 17 … .1 … bande ai lati dell'attuatore Misura battuta Schema di foratura - Angoli del telaio Schema di foratura - Molla di sbloccaggio Schema di foratura - Rinvio angolare e supporto delle aste Schema di foratura - Bloccaggio tra guarnizioni Schema di foratura - Bloccaggio con coperchio finale 18 àà Misura di battuta simmetricamente a destra àà Misura di battuta G (si veda la Tabella Cap. … .1) Parte inferiore console Angoli del telaio Trasmissione asta Vite cilindrica M5x45 36 37 38 Vite di arresto Anello elastico Vite di precarica M10x50 Bloccare la finestra attraverso il fissaggio della vite di precarica o in caso contrario retraendo l'attuatore (insieme sempre 22 mm). Verificare ed event. correggere la posizione del bloccaggio. Scegliere f1 per bloccaggio con coperchio finale. min. 285 mm; max. a – 150 mm; con Tandem max. a/2 - 110 mm Scegliere f2 per bloccaggio con profilo di copertura continuo min. 265 mm; max. a – 150 mm; con Tandem max. a/2 – 110 mm Bordo interno telaio Con un'altezza della battuta superiore fino a 12 mm è necessario l'angolare supplementare 19 20 21 Forature con maschera per fori Si consiglia l'uso di dime di foratura, altrimenti si vedano gli schemi di foratura. Le dime di foratura sono disponibili nella confezione. XX Creare o tagliare gli schemi di foratura: si veda Misure di battura. XX Realizzare i fori di fissaggio (Ø a seconda del tipo di finestra, si veda Cap. 3). 42 … .6 XX … 7 … 20 21 … .2 Angoli del telaio Rinvio angolare Supporto aste (può essere evitato in caso di mancanza di spazio) Bordo interno telaio Con un'altezza della battuta superiore fino a 12 mm è necessario l'angolare supplementare 23 25 26 27 Con due bloccaggi Posizioni secondo il bloccaggio Misure L2 in condizione non bloccata. àà L2 (ca.) = b + mV – G – Hub – 280 (considerare al momento dell'ordine) Tagliare a misura il profilo di copertura: àà … bloccaggio: L1 = f1 – 83 mm L2 àà … bloccaggio: L1 = f2 – 85 mm L1.1 = f1 – f2 – 194 mm àà … bloccaggio per lato con profilo di copertura continuo: L1 = f2 – 85 mm L3 = a – … × f2 – 236 mm f Requisiti di spazio per attuatore (Panoramica: X) L1 XX g 7,5 mm … XX XX RWA 110E Tandem e OL 360EN Tandem XX … XX LZ … .1 LQ Ridurre event. a 50 mm (si veda Misure di battuta Cap. … .1) Sequenza di montaggio XX LZ 31 Determinare le misure di battuta: àà Misura G ed E (si veda Cap. … .1) àà Misura f1 e/o f2 (si veda Cap. … ) Realizzare i fori di fissaggio (si veda Cap. … .1 o … .2). XX XX Osservare le disposizioni di sicurezza onde evitare problemi legati a schiacciamento, urto e taglio. Fissare in modo stretto le viti di arresto dell'attuatore elettrico e gli angoli del telaio. Collegare al sistema componenti idonei (si veda di seguito). Osservare le istruzioni per l'uso, il montaggio e gli schemi dei collegamenti in dotazione dei componenti. Effettuare un test di verifica delle funzioni con il dispositivo di settaggio GEZE: àà RWA 110E Solo + Tandem con dispositivo di settaggio a 24V o quadro di avviamento alternativo àà OL 360N Solo + Tandem con dispositivo di settaggio 230V Il collegamento del dispositivo di settaggio a 230V deve essere effettuato da un elettricista qualificato. RWA 110E Solo 24V DC Tagliare a misura l'asta di trazione: LZ = Lunghezza asta di trazione = b – G – 100 mm Ingrassare leggermente l'asta di trazione prima del montaggio. Montare la trasmissione delle aste (3). Montaggio con profilo di copertura continuo: XX Collegare l'attuatore al dispositivo di settaggio 24V (45) ed effettuare il test. RWA 110E Tandem àà Lente cristallo direzione occhio min. 285 mm / max. a/2 - 110 min. 265 mm / max. a/2 - 110 (Misura di battuta per il montaggio con profilo di copertura continuo) 113 mm 113 mm L1 Se necessario montare i coperchi finali, fissare le coperture dei bloccaggi e il profilo di copertura. Montaggio dell'asta di trazione XX L3 Messa in servizio e montaggio elettrico XX Rinvio angolare … bande ai lati dell'attuatore Misura battuta Schema di foratura - Angoli del telaio Schema di foratura - Molla di sbloccaggio Bordo interno telaio àà … bloccaggio per lato: L1 = f1 – 83 mm Impostazione del rinvio angolare secondo necessità … L1 L1.1 Foratura (senza maschera per fori) Rinvio angolare Supporto aste (necessario a partire da una lunghezza dell'asta di 600 mm) Barra di trazione Asta trasversale 10 11 12 13 20 L2 si veda lo schema di esecuzione dei fori a destra … .3 43 L1 Montaggio molla di sbloccaggio a sinistra Montaggio molla di sbloccaggio a destra Bloccaggio tra guarnizioni Bloccaggio con copechio finale per montaggio a sinistra Bloccaggio con copechio finale per montaggio a destra 24 Stringere la vite di precarica o spostare il montante Montaggio delle coperture XX Per RWA 110E Tandem: Unità disattivazione Tandem E102 30 mm Per una maggiore stabilità con tutti i tipi di finestre montare sull'attuatore una cinghia supplementare. àà Misura di battuta: Misura G (si veda la Tabella Cap. … .1) àà Misure di battuta simmetricamente a destra àà Applicazione delle dime di foratura 15 Disposizione e panoramica parti sulla finestra f1 = f2 = min. 14 mm max. 17 mm Le misure di battuta fornite nei capitoli seguenti valgono per il montaggio sul lato sinistro. XX Usare simmetricamente le misure di battuta per il lato destro. 10 11 12 13 … LQ 32,5 mm Preparazione al montaggio Le viti di fissaggio non sono in dotazione. Si consigliano dadi autofrenanti per finestre in metallo leggero e in plastica. … 28 mm Si rimanda ai numeri-posizione in grigio sullo schema di esecuzione dei fori Ø foro LZ LQ 100 mm f2 XX Viti di fissaggio … 8 28 mm 16 Schema di foratura - Bloccaggio tra guarnizioni XX E250/E350N Angoli del telaio Trasmissione asta Bloccaggio Angolare supplementare. Molla di sbloccaggio f1 4x M5x10 Attuatore elettrico Vite di arresto Stringere il rinvio angolare a 50 mm. Attrezzi e mezzi di fissaggio Viti da legno a testa piana 5×35 DIN 97 o 7997 … mm Viti per lamiera a testa svasata 4,8×22* DIN 7972 o … mm 7982 Viti per lamiera a testa svasata M5x20 DIN 963 o 965 con dado rivettato ad es. RIV-TI NR. 338 551 Plastica Viti per lamiera a testa svasata 4,8×L* DIN 7972 o … mm 7982 * Consiglio: La vite (lunghezza L) deve passare almeno attraverso … pareti del profilo … 2 … 4 … 6 Misura di battuta simmetricamente a destra (33 mm) … 2 … 32 Tipo di finestra Legno Metallo leggero àà Allineare il morsetto del rinvio angolare orizzontale a filo con il rinvio angolare. Allineare l'elemento di bloccaggio sull'asta trasversale con l'angolo di bloccaggio (fessura ca. 2mm); non stringere. XX àà Interdire l'accesso al posto di lavoro a persone non autorizzate. àà Attenzione all'area di rotazione delle parti lunghe dell'impianto. àà Prima di effettuare interventi sull'impianto elettrico staccare il collegamento elettrico ed assicurarsi della mancanza di alimentazione. In caso di utilizzo di gruppi di continuità (USV) l'impianto è alimentato nonostante l'alimentazione sia staccata. àà Pericolo di lesioni da azionamento aperto a causa di spigoli taglienti e parti mobili (pericolo di impigliarsi con capelli, indumenti, ...). àà Pericolo di lesioni dovuto a punti di schiacciamento, urto e taglio non protetti. àà Pericolo di lesioni dovuto alla rottura di vetro. àà In fase di montaggio comandare l'attuatore solo con funzionamento a impulsi. Toccare il sistema per finestre durante l'uso può comportare ferite. àà Per evitare lesioni, avvitare i cappucci di protezione in dotazione sulle filettature sporgenti delle viti di fissaggio. Dimensione – – – – Ø … mm (o … mm) SW 3, SW … SW 17 SW 17 – – – 17 Schema di foratura - Bloccaggio con coperchio finale Misure G Spostamento [mm] mV [mm] Osservare le avvertenze di sicurezza per il lavoro su impianti elettrici e negli schemi di collegamento. Attrezzo Metro a nastro Attrezzo per tracciare Maschera per fori Attrezzo per forare Punta trapano Chiave esagonale Chiave fissa Chiave ad anello Cacciavite Sega Lima Schema di foratura per bloccaggi Montare la parte inferiore della console (1) sull'attuatore (35). Osservare la misura mV. Guidare il cavo sotto la parte inferiore della console (1) sull'attuatore elettrico. Montare gli angoli del telaio (2). Lavoro in conformità alle avvertenze e norme di sicurezza XX 31 Misure G speciali per corse di apertura grandi su richiesta o sul portale clienti GEZE in internet … 50 mm Misura battuta Bordo interno telaio Montaggio della parte inferiore della console e degli angoli del telaio XX mV Note generali … XX … .4 50 mm superiore fino a 12 mm è necessario l'angolare supplementare Copertura e coperchio finale Tagliare a misura l'asta trasversale LQ: LQ = Lunghezza asta trasversale = f1–80 –o– LQ = f2–83 Inserire l'asta trasversale LQ nel rinvio angolare e il bloccaggio e stringere nel rinvio angolare. XX mV con spostamento: Montaggio parte inferiore della console (1) sull'attuatore elettrico (si veda la tabella seguente) Bloccaggio Angolare supplementare Con un'altezza della battuta 11 20 48 mm Montaggio dell'asta trasversale XX … OL 360EN Solo mV XX 48 mm f Significato Significa “nota importante” XX Ü 33 mm Per chiarire l’utilizzo corretto, le informazioni importanti e le avvertenze tecniche sono evidenziate da simboli. Simbolo Ü 20 mm PRECAUZIONE min. 850 mm 20 mm PRECAUZIONE Pericoli per le persone. La mancata osservanza causa la morte o lesioni gravissime. Pericoli per le persone. La mancata osservanza può causare la morte o lesioni gravissime. Pericoli per le persone. La mancata osservanza può causare lievi lesioni. L2 ATTENZIONE Legno 20 mm Significato PERICOLO – Plastica min. 850 mm Didascalia RWA 110E Tandem e OL 360EN Tandem 600–1600 mm Simbolo di avvertimento … .2 600-1600 mm Nelle presenti istruzioni si utilizzano avvertimenti per evitare danni materiali e lesioni. XX Leggere ed osservare questi avvertimenti in qualsiasi caso. XX Adottare tutti i provvedimenti indicati dal simbolo e dalla didascalia di avvertimento. àà Lente cristallo direzione anello di arresto 24V DC XX XX XX XX Montaggio con spazio sufficiente per introdurre l'asta di trazione nella molla di sbloccaggio montata XX Montare la molla di sbloccaggio sulla finestra XX Spingere l'asta di trazione (L ) attraverso la trasmissione (3) (lente cristallo Z direzione occhio) e spingere insieme nella molla di sbloccaggio (6); non stringere. 24 V DC Collegare l'attuatore con l'unità di disattivazione Tandem E102 (46). Impostare la soglia corrente di disattivazione sull'unità di disattivazione Tandem a 2,2 A. Collegare l'unità di disattivazione alla centralina di regolazione 24V (45). Impostare la disattivazione di carico sul dispositivo di settaggio a 2A ed effettuare un test. OL 360EN Solo 230V AC XX Collegare l'attuatore al dispositivo di settaggio 230V (48) ed effettuare il test. OL 360EN Tandem Per OL 360EN Tandem: Unità disattivazione Tandem E102 24V DC 24 V DC + 230V AC Alimentatore Tandem E48 XX XX 230 V AC XX XX … Montaggio … Condizioni di montaggio XX a a b 44 45 46 b b a Finestre inclinabili a b … Finestre a bilico Finestre girevoli XX XX Larghezza anta a (Bordo di battuta principale, misure interne telaio): … Dimensioni (max) 1200 mm 2400 mm 800 mm 1600 mm LZ Sono ammesse solo finestre in plastica con armatura in acciaio. … 6 Ulteriori condizioni di montaggio Trasmissione asta Molla di sbloccaggio … Supporto aste LZ (può essere evitato in caso di mancanza di spazio) Barra di trazione Attuatore elettrico E250 Centralina di regolazione 24V Unità disattivazione Tandem E102 47 48 49 Attuatore elettrico E350N Centralina di regolazione 230V Alimentatore Tandem E48 Requisiti di spazio per attuatore (Panoramica: X) Controllo e manutenzione periodica XX Larghezza anta Altezza anta Materiale Solo legno/alluminio Tandem legno/alluminio Solo plastica Tandem plastica Collegare l'attuatore all'unità di disattivazione E102 (46). Collegare l'unità di disattivazione E102 all'alimentatore Tandem E48 (49). Impostare la soglia corrente di disattivazione sull'unità di disattivazione Tandem a 2,2 A. Collegare l'unità di disattivazione alla centralina di regolazione 230V (48). Impostare la disattivazione di carico sul dispositivo di settaggio a 2A ed effettuare un test. Effettuare la manutenzione del sistema almeno una volta all'anno. Verificare il funzionamento. Verificare le condizioni della meccanica e dei cavi elettrici. Smaltimento Il sistema per finestre è costituito da materiali che possono essere riciclati. XX Dividere i singoli componenti a seconda del loro tipo di materiale: àà Alluminio (profilo) àà Ferro (viti ecc.) àà Plastica àà Parti elettroniche (motore, comandi, trasformatore, relè ecc.) àà Cavo Le parti possono essere smaltite presso i centri di raccolta locali o attraverso strutture per la rottamazione. Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin E-Mail: service-info.de@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: chinasales@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: chinasales@geze.com.cn Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com India GEZE India Private Ltd. E-Mail: office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Leonberg E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: chinasales@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es Italy GEZE Italia Srl E-Mail: italia.it@geze.com GEZE Engineering Roma Srl E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia E-Mail: office-kazakhstan@geze.com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia E-Mail: office-russia@geze.com Romania GEZE Romania S.R.L E-Mail: office-romania@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE Norway E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@dclsa.co.za Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com

PDF | 2 MB
Déclaration de Performance (DoP) : système de ferme-porte GEZE TS 5000 E-ISM/G
Déclaration des performances

Déclaration de Performance (DoP) : système de ferme-porte GEZE TS 5000 E-ISM/G

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G DE Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 E-ISM/G_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit kontrolliertem Schließablauf zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 2-6 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): EN ID for Declaration of Performance _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Intended use Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 2-6 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): BG Означение декларация за мощност _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 2-6 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): Identifikation ydeevnedeklaration _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 2-6 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør DA Toimimisviis (DoP): ET Toimivusdeklaratsiooni tähis _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Kasutusotstarve Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 2-6 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): FI Tunnistus toimintoselvitys _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Käyttötarkoitus Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 2-6 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): FR Identification Déclaration des performances _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 2-6 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2-6 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Δήλωση ισχύος (DoP): Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος EL Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 2-6 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 E-ISM/G_0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 2-6 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): HR Oznaka Izjava o svojstvima _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Namjena Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 2-6 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 2-6 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su valdoma uždarymo seka, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 2-6 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 2-6 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): NL Aanduiding prestatieverklaring _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 2-6 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 2-6 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): PT Marcação declaração de desempenho _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas cortafumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 2-6 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): RO Caracteristică declara#ie de performan#ă _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 2-6 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): SV Kod prestandadeklaration _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Användningsområde Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 2-6 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 2-6 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): SL Karakteristika - izjava o delovanju _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 2-6 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): Identificación declaración de rendimiento _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 2-6 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 2-6 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Az alkalmazás célja Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 2-6 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): Ytelseserklæring _0432-CPR-00143-03_0672-CPR-0112 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115606, 115607, 115605, 027333, 027334, 027335, 076489, 137721, 027336, 027597, 027601, 027606, 027621, 160320, 105405, 166781, 186833, 185935, 185936, 185941 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med kontrollert lukkeforløp til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Dortmund, Marsbruchstraße 186, D-44287 Dortmund-Aplerbeck, Notified Body ID = 0432 MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0432-CPR-00143-03, 0672-CPR-0112 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen NO EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 2-6 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

PDF | 773 KB
RWA 100 E 24 V CC, OL 350 EN 230V CA verrouillage supplémentaire sur    bord de fermeture secondaire système ouvrant vers l'intérieur
Instructions de montage

RWA 100 E 24 V CC, OL 350 EN 230V CA verrouillage supplémentaire sur bord de fermeture secondaire système ouvrant vers l'intérieur

Type de fenêtre Bois Métal léger Vis de fixation Vis à bois à tête fraisée 5×35 DIN 97 ou 7997 Vis à tôle à tête conique 4,8×22 DIN 7972 ou 7982 Vis à tête fraisée M5×20 DIN 963 ou 965 Vis à tôle à tête conique 4,8×L DIN 7972 ou 7982 Recommandation: La vis (longueur L) doit traverser au moins … parois du profilé Matière plastique Ø de perçage … mm … mm Image … .3 Description … RWA 100E Tandem et OL 350EN Tandem f2 Ressort de déverrouillage (6) f2 f1 … mm f1 Les vis de fixation ne sont pas fournies. … Caractéristiques techniques Renvoi d'angle (7) avec guidage de la tige (8) et embout protecteur (9) pour vis … 8 a a … Contenu de l'emballage … Ecartement de la paumelle (max. 15 mm) Autres conditions de montage … Contenu de la livraison et intégralité XX RWA 100E OL 350EN … .1 100 150 200 300 100 150 200 300 N° id. / teinte EV1 (teinte argentée) 19726 19725 19724 21291 87920 87925 87930 87935 RAL9016 (blanc) 19745 19744 19743 21296 87923 87928 87933 87938 470–1700 mm ≥470 mm 600–1700 mm 360–1700 mm * 540–1200 mm ≥360 mm ≥360 mm pas avec course du mécanisme 300 mm – 540–1400 mm … .3 … 1 ≥530 mm RWA 100E Tandem et OL 350EN Tandem 10 … selon RAL… 19742 19741 19740 21295 87924 87929 87934 87939 a ≥ 800 mm … 3 ≤20° a ≥ 800 mm 470–1600 mm … 2 … 4 … Description Entraînement électrique (moteur électrique) E250 ou E350N … 7 … 9 10 Console basculante Pièce de serrage Cornière d'attaque Verrouillage Cornière supplémentaire Ressort de déverrouillage Renvoi d'angle Guidage de la tige – Commande de broche E 250 Avec … verrouillages: … Cotes de montage selon la largeur d'ouverture et la course du mécanisme … .1 RWA 100E Solo, RWA 100E Tandem et OL 350EN Tandem Ces valeurs sont valables pour les versions 24 V (commande de broche E250 VdS 24 V CC). Les indications pour l'angle d'ouverture et la largeur d'ouverture sont des valeurs moyennes et peuvent varier selon le type de montage. … b G … Accessoire RWA 100E ou accessoire OL 350EN Image ≤30° * ≥620 avec … verrouillages … Entraînement Image ≤20° a ≥ 800 mm E Description … Console basculante (1) pour RWA 100E … .2 OL 350EN Solo … 7 b mV … 8 … 1 Console basculante (1) pour OL 350EN 10 … 6 Pièce de serrage (2) … 3 Cornière d'attaque (3) … 1 … 3 … 5 … Outils et moyens de fixation Taille – – – – Ø … mm (3 mm) clé de 3, clé de … clé de 17 – – – – … 7 ≥620 mm ≥360 mm – Vue d'ensemble des pièces Respecter les consignes de sécurité du travail sur les installations électriques et dans le plan de raccordement. Outil Mètre à ruban Outil de traçage Gabarit de perçage Outil de perçage Foret Clé pour boulons à six pans creux … clés à fourche Tournevis Scie Lime … RWA 100E Solo Travailler en toute sécurité àà Bloquer l'accès au chantier aux personnes non autorisées. àà Respecter la zone de pivotement des éléments de l'installation de grande longueur. àà Couper impérativement le courant et vérifier l'absence de tension avant tout travail sur l'installation électrique. En cas d'utilisation d'une alimentation ininterrompue (AI), l'installation est sous tension même en cas de coupure du réseau d'alimentation. àà Danger de blessure à cause d'arêtes tranchantes et de pièces mobiles (coincement de cheveux, vêtements, …) lorsque le mécanisme est ouvert. àà Danger de blessure du fait de points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration non protégés. àà Danger de blessure par bris de verre. àà Lors du réglage, ne commander le mécanisme qu'en fonctionnement pas à pas. La saisie de l'installation de fenêtre pendant le fonctionnement peut conduire à des blessures. àà Afin d'éviter des blessures, visser des embouts protecteurs sur le filet qui dépasse des vis de fixation. OL 350EN Tandem – … 1 … .1 B2 OL 350EN Solo Le moteur peut être monté à gauche ou à droite. A partir de 1,2 m de surface de fenêtre, on doit monter … verrouillages. Le deuxième verrouillage se place en fonction du rapport hauteur sur largeur. Disposition et vue d'ensemble des pièces sur la fenêtre Ouvrez toutes les unités d'emballage. Contrôlez qu'elles sont complètes et familiarisez-vous avec les pièces. Désignation Course … .2 ≥470 mm Vue d'ensemble des pièces nécessaires * ≥620 avec … verrouillages … àà Les supports de fenêtre et leurs fixations doivent résister à une sollicitation statique de 1000 N. àà Pour les fenêtres en matière plastique, un chevalet d'appui doit être installé en supplément. … 470–1400 mm ≤1700 mm B1 13077 ≥360 mm ≥360 mm EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL… quantité requise par fenêtre RWA 100E RWA 100E OL 350EN Solo Tandem Solo RWA 100E 24 V CC v. cap. … 2 – OL 350EN 230 V CA v. chap. … – – … Mise hors service tan- 101323 – … – dem E102 24 V CC Alimentation électri- 87776 – – – que tandem E48 Tiges, caches, guidage v. chap. adapter selon besoin, de tige … .2 v. chap. … .2 et … .7 Verrouillage 63974 … – … (surface de battant 13080 ≥1,2 m) 18257 Cornière supplémen- 50727 … – … taire 13007 (hauteur de recouvre- 15519 ment jusqu'à ≤12 mm) Renvoi d'angle 58648 … – … (pour montage latéral) i h 50727 15519 Matériel nécessaire pour … fenêtre N° id. Centre de gravité du battant Cote d'écartement (max. 70 mm) h EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL… ≥290 mm S i 63974 13080 ≥540 mm S Consignes de sécurité XX … Dimension (max.) 1200 mm 2400 mm 800 mm 1600 mm àà … paumelles (B1 et B2) doivent être montées du côté moteur. àà Les travaux prescrits de montage, d'entretien et de réparation doivent être effectués par des experts agréés par GEZE. àà Le raccordement à la tension de réseau (230 V CA ou 24 V CC) et tous les travaux sur l'installation électrique doivent être réalisés par un électricien, conformément au plan de raccordement respectif. àà Le raccordement électrique et le contrôle du conducteur de protection doivent être effectués suivant VDE 0100. àà Comme dispositif de coupure côté réseau, utiliser un coupe-circuit automatique côté bâtiment, fonction de l'intensité maximale admissible du câble. àà Les contrôles techniques de sécurité doivent être exécutés conformément aux lois et prescriptions nationales spécifiques. àà Suivant la directive sur les machines 2006/42/CE, une analyse de sécurité (analyse de danger) doit être effectuée avant la mise en service de l'installation de fenêtre et l'installation de fenêtre doit être marquée suivant directive de marquage CE 93/68/CEE. àà Respecter la version la plus récente des directives, normes et prescriptions spécifiques au pays, en particulier: àà BGR 232 "Directives pour fenêtres, portes, portails motorisés" àà DIN 18650 "Serrures et ferrures - Systèmes de portes automatiques" àà VDE 0100; partie 610 "Erection d'installations basse tension" àà VDE 0700; partie 238 "Sécurité des appareils électriques à usage domestique et buts similaires; mécanismes pour fenêtres, portes et installations similaires" àà Prescriptions de prévention des accidents, en particulier BGV A1 "Principes de base de prévention" et BGV A2 "Installations et matériel électriques" ≤30° mV … 58648 Gabarit de 14740 perçage RWA 100E ou OL 350EN Appareil de 02754 réglage 12/24 V CC Appareil de 26762 réglage 230 V CA – Seules les fenêtres en matière plastique avec armature d'acier sont autorisées. Limitation de responsabilité Cornière supplémentaire pour verrouillage – Utilisation conforme La société GEZE GmbH décline toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects qui découleraient du non-respect des indications des instructions pour cette installation de fenêtre. Des modifications techniques destinées à améliorer ou perfectionner le produit peuvent être introduites à tout moment sans annonce préalable. GEZE ne pourra être tenu pour responsable des éventuels dommages pouvant résulter de modifications effectuées par le client sans accord préalable de GEZE. GEZE décline tout droit à la garantie en cas de combinaison avec des pièces d'autres marques. Pour les travaux de réparation et d'entretien également, seules des pièces d'origine GEZE peuvent être utilisées. Vous obtiendrez volontiers des informations complémentaires auprès de notre service après-vente Le moteur peut être monté à gauche ou à droite. A partir de 1,2 m de surface de fenêtre, on doit monter … verrouillages. Le deuxième verrouillage se place en fonction du rapport hauteur sur largeur. ≥470 mm Matériau Bois/aluminium Solo Bois/aluminium Tandem Matière plastique Solo Matière plastique Tandem Le mécanisme convient uniquement pour l'utilisation en atmosphère sèche, sauf E250 AB. Seuls les câbles indiqués sur le plan de câblage peuvent être utilisés et on doit fondamentalement utiliser des embouts pour les torons. Une autre utilisation que l'utilisation conforme ainsi que toutes modifications au produit sont interdites. … Dimension ≥32 mm ≥48 mm ≤30 kg/m ≤70 mm ≤15 mm ≤1700 mm (≤1600 mm pour OL 350EN) 0–25 mm Largeurs de battant a: L'installation de fenêtre est un système d'entraînement pour l'ouverture et la fermeture de fenêtres à soufflet, vasistas et fenêtres battantes montées verticalement et s'ouvrant vers l'intérieur. Selon l'application, on monte … système (Solo) ou … systèmes (Tandem) à côté de la fenêtre. Disponible pour 24 V CC ou 230 V CA. … RWA 100E Solo ≥470 Hauteur de recouvrement Ü Conformément à la responsabilité du fabricant pour ses produits définie dans la loi de responsabilité de produit, les informations contenues dans cette brochure (informations de produit et utilisation conforme, usage incorrect, performance de produit, maintenance de produit, obligations d'information et d'instruction) doivent être respectées. Le non-respect délie le fabricant de son obligation de responsabilité. Description de produit … .1 L'utilisation avec et sans capuchon est égale. Pour hauteurs de recouvrement jusqu'à 12 mm – Condition de montage Espace nécessaire côté verrouillage Espace nécessaire côté entraînement Poids de remplissage Dimension i Ecartement de la paumelle Hauteur de battant b Responsabilité de produit … Possibilités de montage 59729 18257 Largeur de battant Hauteur de battant Recouvrement Distance entre l'arête supérieure du battant et le milieu de la tige a Ü Symbole pour une action: Ici, vous devez faire quelque chose. XX S'il y a plusieurs étapes d'action, respectez l'ordre de la séquence. Verrouillage Fenêtres battantes a b Ü D b Signifie "information supplémentaire" Indications générales Accouplement de la tige Renvoi d'angle b Vasistas D Symbole Signification Signifie "remarque importante" … 540–1600 mm Fenêtres à la française Afin de souligner la manipulation correcte, les informations importantes et les indications techniques sont particulièrement mises en évidence. XX Montage Guidage de la 58653 tige – 24 V DC ≤20° Danger pour les personnes. DANGER Le non-respect conduit à la mort ou à des blessures graves. Danger pour les personnes. AVERTISSEMENT Le non-respect peut conduire à la mort ou à des blessures graves. Danger pour les personnes. PRUDENCE Le non-respect peut conduire à des blessures légères. Informations en vue d'éviter des dommages matéPRUDENCE riels, de la compréhension ou de l'optimisation des séquences de travail. – … Pour fonctionnement tandem de OL 350EN sur 230 V CA a a Pour OL 350EN Tandem: Mise hors service tandem E102 et alimentation électrique tandem E48 Alimentation 87776 électrique tandem E48 Conditions de montage Signification 113 mm 360–1700 mm * Symbole Mot d'avertissement d'avertissement … Pour la commande de Tandem RWA 100E ou OL 350EN 2,5 m; … × 1,5 mm EV1 (teinte argentée); RAL9016 (blanc); selon RAL… joint au mécanisme 24 V DC 230 V AC Mise hors ser- 101323 vice tandem E102 24 V CC b Dans ces instructions, on utilise des indications d'avertissement pour vous prévenir de dommages corporels et matériels. XX Lisez et respectez toujours ces indications d'avertissement. XX Respectez toutes les mesures identifiées avec le symbole d'avertissement et le mot d'avertissement. 6000 mm 14259 58630 18251 Pour RWA 100E Tandem: Mise hors service tandem E102 800–2400 mm Symboles et moyens de représentation E350N 230 V CA 100, 150, 200, 300 Course +340 mm env. 15 s par 100 mm de course 35 W 0,15 A IP 65 750 N – –20 °C à +70 °C 230 V CA, 50 Hz a 091883-03 3000 mm 14258 58774 18294 13814 Tige Ø12 mm 2000 mm 53198 3000 mm 53199 6000 mm 54116 OL 350EN Solo b Système vers l'intérieur, 24 V CC, 230 V CA RWA 100E Solo et Tandem OL 350EN Tandem Commande de broche E250 VdS 24 V CC Courses en mm 100, 150, 200, 300 Longueur Course +240 mm Durée de marche env. 20 s par 100 mm de course Puissance absorbée 20 W Courant absorbé max. 0,8 A Degré de protection IP 65 Force du moteur 750 N Force nominale VdS 500 N Température amb. –5 °C à +75 °C Tension de raccorde- 24 V CC ment Câble de raccord. flex. … m; … × 0,75 mm Modèles EV1 (teinte argentée); RAL9016 (blanc); selon RAL… Plan de raccordement joint au mécanisme EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL… EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL… EV1 RAL9016 (blanc) selon RAL… 470–1200 mm Le cache est coupé en onglet des deux côtés. 58771 18293 … RWA 100E / OL 350EN f1 = min. 285 mm f2 = min. 265 mm (cote de montage pour cache continu) 600–1600 mm Installation de fenêtre Teinte 113 mm Solo N° id. 540–1600 mm RWA 100E OL 350EN Désignation Cache 2000 mm ≤1700 mm Image / description Tandem FR Instructions de montage ≤1300 mm … .2 … 7 … 9 10 Console basculante Pièce de serrage Cornière d'attaque Verrouillage Cornière supplémentaire Ressort de déverrouillage Avec … verrouillages: … Verrouillage (4) et cornière supplémentaire (5) … 5 Renvoi d'angle Guidage de la tige – Commande de broche E 350N Hauteur de battant avec décalage de 50 mm ou à fleur (voir tableau ci-après) Hauteur de battant b [mm] Course 100 470–520 * 520–600 ** 600–700 700–800 800–850 Course 150 560–630 * 630–700 ** 700–800 ** 800–900 900–1000 Course 200 700–800 * 800–900 ** 900–1000 1000–1100 1100–1200 1200–1300 Course 300 950–1000 * 1000–1050 * 1050–1100 ** 1100–1150 ** 1150–1250 ** 1250–1320 1320–1400 1400–1500 1500–1600 1600–1700 Cote G [mm] Cote E [mm] Angle d'ouverture Largeur d'ouverture [mm] 65 65 85 125 145 315 315 365 365 365 env. 36° env. 36° env. 34° env. 30° env. 28° env. 320 env. 350 env. 380 env. 380 env. 400 100 125 195 245 345 365 365 365 415 415 env. 51° env. 46° env. 37° env. 35° env. 27° env. 520 env. 520 env. 490 env. 490 env. 450 195 245 295 395 495 595 415 415 465 465 465 465 env. 50° env. 44° env. 40° env. 33° env. 28° env. 25° env. 640 env. 640 env. 650 env. 600 env. 570 env. 540 345 395 395 445 495 545 615 695 795 900 515 515 515 515 515 565 565 565 565 565 env. 52° env. 48° env. 48° env. 44° env. 40° env. 38° env. 35° env. 32° env. 29° env. 27° env. 860 env. 820 env. 860 env. 840 env. 830 env. 850 env. 820 env. 800 env. 780 env. 750 * Monter la console basculante avec un décalage de 50 mm sur le moteur électrique et raccourcir le renvoi d'angle de 50 mm. ** Monter la console basculante avec décalage de 50 mm sur le moteur électrique. GEZE GmbH Tel.: 0049 7152 203-0 Fax: 0049 7152 203-310 091883-03 Schéma de perçage pour verrouillages Ces valeurs sont valables pour les versions 230 V (commande de broche G 67 mm 28 mm 33 mm 28 mm … mm 16 XX XX 23 30 mm 18 mm … 7 LZ 19 mm mV E Monter de la tige de traction 11 E350N 230 V CA). Les indications pour l'angle d'ouverture et la largeur d'ouverture sont des valeurs moyennes et peuvent varier selon le type de montage. b … .2 … 15 36 Serrer la partie inférieure de la console sur la tige. Relier les parties de la console avec la vis à tête fraisée (36). XX Serrer la vis de tension préalable ou rentrer la broche (22 mm) et verrouiller la fenêtre. XX Contrôler la position des pièces de verrouillage (39) et régler le cas échéant. b … .2 OL 350EN Solo 50 mm … .2 www.geze.com ≥14 mm ≥18 mm? P.O.Box 1363 71229 Leonberg Germany … 11 env. 37° env. 32° env. 28° env. 25° env. 380 env. 380 env. 390 env. 390 125 170 230 280 340 417 417 417 417 417 env. 47° env. 41° env. 36° env. 32° env. 28° env. 550 env. 530 env. 530 env. 530 env. 530 250 310 370 440 530 468 468 468 468 468 env. 45° env. 40° env. 36° env. 32° env. 28° env. 670 env. 640 env. 640 env. 630 env. 610 568 568 568 568 568 568 568 568 568 env. 43° env. 41° env. 38° env. 36° env. 34° env. 32° env. 30° env. 29° env. 28° … .3 env. 880 env. 850 env. 840 env. 820 env. 800 env. 790 env. 780 env. 780 env. 770 XX 11 17 17 18 12 mm 19 23 X E 11 Cote de montage Schéma de perçage du guidage de la tige (voir chap. … .3) Schéma de perçage du ressort de déverrouillage (voir chap. … .3) Schéma de perçage de la cornière d'attaque (voir chap. … .3) … paumelles du côté entraînement Arête extérieure du battant Espace nécessaire pour les pièces d'entraînement XX XX XX XX XX … .3 XX XX 28 50 mm X 11 10 mm 13 14 15 Encombrement pour pièces d'entraînement (vue: X) 16 1a 40 mm XX E XX 29 11 110 mm 40 37 Monter la partie supérieure de la console (1b; pour RWA 100E) ou (1c; pour OL 350EN) sur la pièce de serrage (2). OL 350EN Solo 230 V AC 38 1c 40 … 37 Montage de la transmission d'angle 41 11 25 mm 20 14 - 24 mm 37 38 17 18 19 20 rouillage (v. chap. … .2) avec capuchon Schéma de perçage du guidage de la tige (v. chap. … .3) Schéma de perçage du ressort de déverrouillage (voir chap. … .3) Schéma de perçage de la cornière d'attaque (v. chap. … .3) … paumelles du côté du moteur électrique Séquence de montage … .1 Fixation des composants … 8b 8a 33 34 35 XX … 4 … 7 8a … 7 … XX b f2 XX XX … 50 mm E m XX XX … Cornière d'attaque Verrouillage Cornière supplémentaire Renvoi d'angle Guidage de la tige (peut être supprimé si la place manque) 8b Guidage de la tige (nécessaire si la longueur de la tige est ≥600 mm) Côté entraînement Côté verrouillage 25 26 XX Déterminer les cotes de montage: àà Cotes G et E, voir chapitre … àà Cotes f1 et f2, voir chapitre … .2 Percer les trous de fixation (v. chap. … à … ). Monter le renvoi d'angle (7), le guidage de la tige (8), la cornière d'attaque (3) et les verrouillages (4) sans capuchon. àà Raccourcir le cas échéant le renvoi d'angle (7) de 50 mm (v. chap. … et … .1) Si nécessaire, visser des embouts protecteurs sur les extrémités des vis de fixation. Pour les hauteurs de recouvrement jusqu'à 12 mm (15), monter la cornière supplémentaire (5). … .6 E XX XX 15 Matière plastique à fleur de l'arête du battant Sélectionner le schéma de perçage pour les ferrures correspondantes 48 mm 48 mm 11 50 mm Faire un entretien du système au moins une fois par an. XX Contrôler le fonctionnement. Contrôler l'état de la mécanique et du câble d'alimentation. Monter la transmission d'angle (3b) sur la cornière d'attaque (3a). Visser la vis de réglage (31) (M10×4; longueur 10 à 13 mm) dans la transmission d'angle (3b). Elimination L'installation de fenêtre est constituée de matériaux qui devraient être envoyés à la revalorisation. XX Trier les composants individuels selon le type de matériau: àà Aluminium (profilés) àà Fer (vis, etc.) àà Matières plastiques àà Composants électroniques (moteur, commande, transformateur, relais, etc.) àà Câbles Les éléments peuvent être éliminés auprès d'une déchetterie locale ou d'une entreprise de valorisation de déchets. 31 3b 3a Si possible, sortir la broche de 22 mm avec l'appareil de réglage. 3b Relier la vis de tension préalable (3c) à la transmission d'angle (3b) et au moteur électrique (30). 3c 19 mm Visser la vis de tension préalable (3c) dans le moteur électrique: àà Laisser un écartement de 22 mm si la broche n'a pas été sortie. – ou – àà Serrer complètement si la broche a été sortie de 22 mm. 3c Aligner la partie inférieure et la partie supérieure de la console de telle façon que la vis à tête fraisée (36) (M5×40) puisse être introduite. 36 Ü > 12 mm 12 Ü > 12 mm 38 27 23 50 mm 37 … 50 mm 50 mm Bois XX 50 mm 10 Ecrou à six pans Vis M6×12 Vis M8×8 … mm 25 mm 15 14-18 mm ≥14 mm ≤24 mm Schéma de perçage pour renvoi d'angle XX La cote de 22 mm est importante pour le verrouillage. On peut la régler au préalable via la broche avec l'appareil de réglage ou la respecter avec la vis de tension préalable. XX 14–18 mm G … .1 Contrôler les mesures destinées à protéger et éviter les points d'écrasement, de choc, de cisaillement ou d'aspiration. Absolument serrer à fond les vis de fixation du moteur électrique et de l'équerre du cadre. L-métal recouvrement 19 mm G L-métal à fleur de surface Perçages (sans gabarit de perçage) 42 Mise hors service tandem E102 Alimentation électrique tandem E48 Montage du moteur électrique Représentations en coupe du verrouillage … 41 Surveillance périodique, maintenance XX 25 mm … 4 … 40 … 25 … 9 33 … 25 mm XX 31 Perçages (avec gabarit de perçage) 21 230 V AC Contrôle final XX 34 … f1 … 2 26 Commande de broche E250 Commande de broche E350N Appareil de réglage 40 1b 1c … 42 22 mm f1 ≥ 495 mm avec … verrouillages 11 Cote de montage 12 Chevalet d'appui 13 Schéma de perçage du renvoi d'angle (v. chap. … .1) 14 Schéma de perçage du verrouillage (v. chap. … .2) entre les ferrures (2e verrouillage) 15 Pour les hauteurs de recouvrement Ü jusqu'à 12 mm, une cornière supplémentaire est nécessaire 16 Schéma de perçage du ver- 25 mm 35 45 mm Les numéros de référence sur fond gris renvoient aux schémas de perçage (voir légende et chapitres suivants) 24 V DC 37 28 E ≥14 mm ≤24 mm 19 mm 24 V DC OL 350EN Tandem 50 mm G 40 37 1c 24 11 12 23 24 24 V DC 41 … .5 11 RWA 100E Tandem 29 32 21 L1 Raccorder le système au réseau électrique (voir plan de raccordement; il est joint au moteur électrique). Effectuer une marche d'essai de contrôle de fonctionnement avec l'appareil de réglage GEZE (40) ou une centrale de commande à courant de secours. … 19 … Le cas échéant, monter des embouts d'extrémité. Clipser les recouvrements de verrouillage et les caches. L3 37 37 1b 18 L1 RWA 100E Solo 1a 85 mm 17 Visser la partie inférieure de la console (1a) avec … vis (29) (M5×10) au moteur électrique (30) (à fleur ou décalée de 50 mm). L1.1 Montage électrique XX 30 20 ≥35 mm … Montage de la console basculante 1a L1 àà … verrouillage par côté avec cache continu: L1 = f2 – 85 mm L2 = b – G – E + 22 mm L3 = a – … × f2 – 146 mm Pièce de verrouillage non verrouillée (écartement env. … mm) 50 mm … .4 L1 Couper les caches à longueur: àà … verrouillage: L1 = f1 – 83 mm L2 = b – G – E + 22 mm àà … verrouillages: L1 = f2 – 85 mm L1.1 = f1 – f2 – 194 mm L2 = b – G – E + 22 mm XX 28 XX 12 Montage des recouvrements XX Couper la traverse à longueur: àà LQ = longueur de la traverse [mm] = f1 – 77 Graisser légèrement la traverse et l'introduire. Serrer la traverse sur le renvoi d'angle (7) et le verrouillage (4). 11 ≥60 mm … .7 Monter le ressort de déverrouillage (6). Introduire la tige de traction par en dessous à travers le ressort de déverrouillage (6). Placer la pièce de serrage (2) au-dessus du ressort de déverrouillage (6). Introduire la tige de traction dans le renvoi d'angle (7) et la serrer. Serrer la tige de traction dans le ressort de déverrouillage (6). G f2 = ≥265 mm … mm En cas de manque de place (p. ex. dans des intrados), introduire la tige de traction avant le montage du ressort de déverrouillage. Le cas échéant, faire une découpe dans la tige de traction afin de pouvoir atteindre les vis de fixation avec le tournevis. ~2 mm 10 mm f1 = a/2 ≥285 mm 39 Montage de la traverse XX 25 mm 19 mm XX Couper la tige de traction à longueur: àà LZ = longueur de la tige de traction [mm] = b – G – E + 335 Graisser légèrement la tige de traction. 19 Disposition des composants et cotes 11 XX 18 290 mm Pour améliorer la stabilité, monter une paumelle supplémentaire du côté entraînement pour tous les types de fenêtres. S'assurer qu'un chevalet d'appui (fourni par le client) est utilisé pour les fenêtres en matière plastique avec armature d'acier du côté entraînement. 11 20 23 Les cotes de montage indiquées aux chapitres suivants sont valables pour le montage du côté gauche. XX Utiliser les cotes de montage avec inversion miroir pour le côté droit. … 35 mm Schéma de perçage pour fixation de l'entraînement 25 mm Préparation au montage XX 30 mm XX f1 ≥ 495 mm avec … verrouillages 11 Cote de montage 14 Schéma de perçage du verrouillage ou des ferrures (2e verrouillage) 15 Pour les hauteurs de recouvrement Ü jusqu'à 12 mm, une cornière supplémentaire est nécessaire 16 Schéma de perçage du verrouillage avec capuchon 23 Arête extérieure du battant * Raccourcir le renvoi d'angle de 50 mm. … 19 mm 23 85 mm 470 525 575 625 675 725 775 825 875 15 L2 367 367 367 367 Longueur de la tige de traction L2 65 110 150 200 LZ L2 Largeur d'ouverture [mm] L2 Angle d'ouverture 28 mm mV = 50 mm Cote E [mm] 50 mm 19 mm Cote G [mm] 50 mm 28 mm 25 mm Hauteur de battant b [mm] Course 100 540–650 * 650–750 750–850 850–950 Course 150 660–700 * 700–800 * 800–900 900–1000 1000–1100 Course 200 850–900 * 900–1000 * 1000–1100 1100–1200 1200–1300 Course 300 1150–1200 * 1200–1250 * 1250–1300 * 1300–1350 * 1350–1400 * 1400–1450 * 1450–1500 * 1500–1550 * 1550–1600 * 14 ~300 mm Hauteur de battant à fleur (sans décalage) 10 mm b mV … 5 Cote de montage Chevalet d'appui Arête extérieure du battant Raccourcir le cas échéant le renvoi d'angle (7) de 50 mm … 5 15 27 37 38 Verrouillage Cornière supplémentaire Pour les hauteurs de recouvrement Ü jusqu'à 12 mm, une cornière supplémentaire est nécessaire Capuchon et recouvrement (montage voir chapitre … .7) Commande de broche E250 Commande de broche E350N Germany GEZE Sonderkonstruktionen GmbH E-Mail: sk.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung West E-Mail: essen.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Süd E-Mail: leonberg.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Berlin E-Mail: service-info.de@geze.com Baltic States GEZE GmbH Baltic States office E-Mail: office-latvia@geze.com Bulgaria GEZE Bulgaria - Trade E-Mail: office-bulgaria@geze.com GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Shanghai E-Mail: gezesh@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Beijing E-Mail: gezebj@geze.com.cn Hungary GEZE Hungary Kft. E-Mail: office-hungary@geze.com India GEZE GmbH India Liaison Office E-Mail: office-india@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Nord/Ost E-Mail: berlin.de@geze.com GEZE GmbH Niederlassung Mitte E-Mail: frankfurt.de@geze.com GEZE Service GmbH Niederlassung Leonberg E-Mail: service-info.de@geze.com Austria GEZE Austria GmbH E-Mail: austria.at@geze.com Benelux GEZE Benelux B.V. E-Mail: benelux.nl@geze.com China GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. E-Mail: Sales-info@geze.com.cn GEZE Industries (Tianjin) Co., Ltd. Branch Office Guangzhou E-Mail: gezegz@geze.com.cn France GEZE France S.A.R.L. E-Mail: france.fr@geze.com Iberia GEZE Iberia S.R.L. E-Mail: info@geze.es Italy GEZE Italia Srl E-Mail: italia.it@geze.com GEZE Engineering Roma Srl E-Mail: roma@geze.biz Kazakhstan GEZE Central Asia E-Mail: office-kazakhstan@geze. com Poland GEZE Polska Sp.z o.o. E-Mail: geze.pl@geze.com Romania GEZE GmbH Reprezentanta Romania E-Mail: office-romania@geze.com Russian Federation GEZE GmbH Representative Office Russia E-Mail: office-russia@geze.com Scandinavia GEZE Scandinavia AB E-Mail: sverige.se@geze.com GEZE Norway E-Mail: norge.se@geze.com GEZE Finland E-Mail: finland.se@geze.com GEZE Denmark E-Mail: danmark.se@geze.com South Africa DCLSA Distributors (Pty.) Ltd. E-Mail: info@dclsa.co.za Turkey GEZE GmbH Türkiye - İstanbul E-Mail: office-turkey@geze.com United Arab Emirates/GCC GEZE Middle East E-Mail: geze@emirates.net.ae Switzerland GEZE Schweiz AG E-Mail: schweiz.ch@geze.com Ukraine Repräsentanz GEZE GmbH Ukraine E-Mail: office-ukraine@geze.com United Kingdom GEZE UK Ltd. E-Mail: info.uk@geze.com

PDF | 2 MB
Déclaration des performances (DoP) : GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline Système de ferme-porte
Déclaration des performances

Déclaration des performances (DoP) : GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline Système de ferme-porte

Leistungserklärung (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline DE Kennung Leistungserklärung GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produktart Türschließersystem 2. Identnummern 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Verwendungszweck Türschließmittel mit kontrolliertem Schließablauf zur Verwendung an Feuer- und/oder Rauchschutztüren oder an Fluchtwegtüren 4. Hersteller GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Bevollmächtigter ---- 6. System zur Bewertung der Leistungsbeständigkeit … 7. Harmonisierte Norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifizierte Stelle MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID Zertifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Erklärte Leistung Festgestellte wesentliche Merkmale EN 1154 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … . … , … . … EN 1155 - Fähigkeit auszulösen Anforderungen "auszulösen" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selbstschließend Anforderungen "selbstschließend" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Dauerfunktion des Selbstschließens Anforderungen "Dauerfunktion" erfüllt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Abschnitte … .5, … . … - … . … Gefährliche Substanzen Keine gefährlichen Substanzen im Sinne der EG-Richtlinien und der REACH-Verordnung EN 1154 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Schließen aus min. 105°, … = Schließen aus 180°) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen) Türschließergröße 3-5 (Türschließergrößen = 1-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1155 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion der Fähigkeit auszulösen … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Feststellungsgröße 3-6 (Feststellungsgrößen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) EN 1158 Klassifizierung Anwendungsklasse … (Klasse … = Öffentliche Gebäude) Dauerfunktion des Selbstschließens … (Klasse … = … Zyklen, … = … Zyklen) Schließfolgeregler-Größe 3-6 (Schließfolgeregler-Größen = 3-7) Eignung zur Verwendung an Feuer-/ Rauchschutztüren … (Klasse … = nicht geeignet, … = geeignet) Sicherheit … (Klasse … = Nutzungssicherheit) Korrosionsbeständigkeit … (nach EN 1670: Klasse … = keine definiert, Klasse … = geringe, Klasse … mittlere, Klasse … = hohe, Klasse … = sehr hohe) 10. Leistung Produkt Die Leistung des Produktes nach Nr. … entspricht der erklärten Leistung nach Nr. 9. Verantwortlich für die Erstellung der Leistungserklärung nach Nr. … ist allein der Hersteller nach Nr. 4. Ort, Datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Geschäftsführer Declaration of Performance (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline EN ID for Declaration of Performance GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Type of product Door closer system 2. Identity numbers 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Intended use Door closer with controlled closing procedure for use on fire and/or smoke protection doors or on emergency exits 4. Manufacturer GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Authorised person ---- 6. Assessment of constancy of performance … 7. Harmonised standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notified body MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certificate 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Declared performance Relevant characteristics determined EN 1154 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … . … , … . … EN 1155 - Activation capability "Activation" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Permanent activation capability "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .4, … . … , … . … EN 1158 - Self-closing "Self-closing" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent function of the self-closing feature "Permanent function" requirements fulfilled - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sections … .5, … . … - … . … Hazardous substances No hazardous substances in the sense of the EC guidelines and REACH directive EN 1154 Classification Application class … (Class … = close from at least 105°, … = close from 180°) Permanent function of self-closing … (Class … = 500,000 cycles) Door closer size 3-5 (door closer sizes = 1-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1155 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of the activation capability … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Hold open size 3-6 (Hold open power sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) EN 1158 Classification Application class … (Class … = Public buildings) Permanent function of self-closing … (Class … = 50,000 cycles, … = 500,000 cycles) Door closing sequence selector closing force 3-6 (Door coordinator sizes = 3-7) Suitability for use on fire/smoke doors … (Class … = not suitable, … = suitable) Safety … (Class … = Safe use) Corrosion resistance … (acc. to EN 1670: Class … = none defined, Class … = low, Class … medium, Class … = high, Class … = very high) 10. Product performance The performance of the product according to No. … conforms to the declared performance according to No. 9. The manufacturer under No. … is solely responsible for preparing the declaration of performance according to No. 9. Place, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Managing Director декларация за мощност (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline BG Означение декларация за мощност GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Вид продукт Система за затваряне на вратата 2. Идентификационен номер 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Цел на използване Средство за затваряне на врати с контролирано протичане на затварянето за използване на пожаро- и димозащитни врати и/или на врати на спасителни пътища 4. Производител GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21–29, -71229 Leonberg, Германия. 5. Упълномощено лице ---- 6. Система за оценяване на стабилността на резултатите … 7. Хармонизиран стандарт EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Нотифициран орган MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID сертификат 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Декларирана мощност Установени съществени белези EN 1154 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … . … , … . … EN 1155 - Способността може да се задейства Изпълнени изисквания "може да се задейства" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Постоянна функция на способността може да се задейства Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .4, … . … , … . … EN 1158 - Автоматично затварящи се Изпълнени изисквания "автоматично затварящи се" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Постоянна функция на автоматично затваряне Изпълнени изисквания "постоянна функция" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 раздели … .5, … . … - … . … Опасни субстанции Без опасни субстанции по смисъла на директивите на ЕО и разпоредба REACH EN 1154 Класифициране Клас приложение … (клас … = затваряне от мин. 105°, … = затваряне от 180°) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 500 000 цикъла) Размер на устройството за затваряне на вратата 3-5 (размери на устройството за затваряне на вратата = 1-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1155 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на способността може да се задейства … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер на застопоряване 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) EN 1158 Класифициране Клас приложение … (клас … = обществено сграда) Постоянна функция на автоматично затваряне … (клас … = 50 000 цикъла, … = 500 000 цикъла) Размер регулатор на последователността на затваряне 3-6 (размери регулатори на последователността на затваряне = 3-7) Пригодност за използване на пожаро-/ димозащитни врати … (клас … = не подходящи, … = подходящи) Безопасност … (клас … = безопасност при използване) Устойчивост на корозия … (съгласно EN 1670: клас … = не дефинирано, клас … = нисък, клас … среден, клас … = висок, клас … = много висок) 10. Мощност на продукта Мощността на продукта според № … съответства на декларираната мощност според № 9. Отговорен за съставяне на декларация за мощност според № … е единствено производителят според № 4. Населено място, дата Leonberg, … .2019 Джералд Хаас, Изпълнителен Директор Ydeevnedeklaration (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline Identifikation ydeevnedeklaration GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produktart Dørlukkersystem 2. Id-numre 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Anvendelsesformål Dørlukkeudstyr med kontrolleret lukkeforløb til brug på brand- og/eller røgdøre eller på flugtvejsdøre 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Befuldmægtiget ---- 6. System til vurdering af ydeevnen over tid … 7. Harmoniseret standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notificeret organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Id certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklareret ydeevne Konstaterede væsentlige egenskaber EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … . … , … . … EN 1155 - Udløsningsevne Krav "udløsning" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Kontinuerlig udløsningsfunktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Selvlukkende kontinuerlig funktion Krav "kontinuerlig funktion" opfyldt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 afsnit … .5, … . … - … . … Farlige substanser Ingen farlige substanser iht. EF-direktiver og REACH-forordningen EN 1154 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = lukning fra min. 105°, … = lukning fra 180°) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser) Dørlukkerstørrelse 3-5 (dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1155 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Kontinuerlig funktion udløsningsevne … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Fastsættelsesstørrelse 3-6 Fastsættelsesstørrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) EN 1158 Klassificering Anvendelsesklasse … (klasse … = offentlige bygninger) Selvlukkende kontinuerlig funktion … (klasse … = … cyklusser, … = … cyklusser) Lukkesekvensregulator-størrelse 3-6 (Lukkesekvensregulator-størrelser = 3-7) Egnet til brug på brand-/røgdøre … (klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhed … (klasse … = anvendelsessikkerhed) Korrosionsbestandighed … (iht. EN 1670: Klasse … = ingen defineret, klasse … = lav, klasse … moderat, klasse … = høj, klasse … = meget høj) 10. Produktets ydeevne Produktets ydeevne iht. nr. … svarer til den deklarerede ydeevne iht. nr. 9. Ansvarlig for udarbejdelsen af ydeevnedeklarationen iht. nr. … er alene producenten iht. nr. 4. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktør DA Toimimisviis (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline ET Toimivusdeklaratsiooni tähis GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Toote tüüp Uksesulgursüsteem 2. Tootenumber 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Kasutusotstarve Kontrollitava sulgumistsükliga uksesulgur kasutamiseks tule- ja/või suitsutõkkeustel või evakuatsiooniustel 4. Tootja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Volitatud esindaja ---- 6. Töökindluse hindamise süsteem … 7. Harmoniseeritud standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Teatatud asukoht MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikaat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklareeritud jõudlus Kindlaksmääratud olulised omadused EN 1154 – isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … . … , … . … EN 1155 – käivitumisvõime "Käivitumisvõime" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2– … .6, … .1 - … .2, … .5– … .13 EN 1155 – käivitumisvõime püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .4, … . … , … . … EN 1158 - isesulguv "Isesulguva" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 – isesulguva püsifunktsioon "Püsifunktsiooni" nõuded täidetud – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 peatükid … .5, … . … – … . … Ohtlikud ained Pole ohtlikke aineid EL-i direktiivide ja REACH-i regulatsiooni mõttes EN 1154 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = sulgumine alates 105°, … = sulgumine alates 180°) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurused 3-5 (uksesulgurite suurused = 1–7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1155 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Käivitumisvõime püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Lahtihoidefiksaatori suurus 3-6 (Lahtihoidefiksaatori suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) EN 1158 klassifikatsioon Kasutusklass … (klass … = avalikud hooned) Isesulgumise püsifunktsioon … (klass … = 50 000 tsüklit, … = 500 000 tsüklit) Uksesulguri suurus 3-6 (Uksesulguri suurused = 3-7) Sobivus kasutamiseks tule-/ suitsutõkkeustel … (klass … = ei sobi, … = sobib) Ohutus … (klass … = kasutuskindel) Korrosioonikindlus … (EN 1670 järgi: klass … = puudub, klass … = väike, klass … = keskmine, klass … = kõrge, klass … = väga kõrge) 10. Toote jõudlus Toote toimivus (nr 1) on kooskõlas deklareeritud toimivusega (nr 9). Toimivusdeklaratsiooni (nr 9) koostamise eest vastutab ainult tootja (nr 4). Koht, kuupäev Leonberg, … .2019 Gerald Haas, tegevjuht Toimintoselvitys (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline FI Tunnistus toimintoselvitys GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tuotetyyppi Ovensulkijajärjestelmä 2. Tunnusnumerot 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Käyttötarkoitus Ovensulkija kontrolloidulla sulkeutumistoiminnolla palo- ja/tai savusuojaoviin sekä pakotieoviin 4. Valmistaja GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Valtuutettu ---- 6. Järjestelmä toimintojatkuvuuden arviointiin … 7. Sovellettu normi EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ilmoitettu paikka MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-varmenne 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Selvitetty toiminto Määritetyt olennaiset ominaisuudet EN 1154 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvan” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1155 - Laukaisukyky ”Laukaisukyvyn” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2 – … .6, … .1 – … .2, … .5 – … .13 EN 1155 - Laukaisukyvyn kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … , … . … EN 1158 - Itsesulkeutuva ”Itsesulkeutuvuuden” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … .3, … .1 – … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto ”Kestotoiminnon” vaatimukset täyttävät – EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 luvut … .2, … . … – … . … Vaaralliset aineet Ei EY:n direktiivien ja REACH-asetuksen mukaisia vaarallisia aineita EN 1154 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = sulkuasento väh. 105°, … = sulkuasento väh. 180°) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 500 000 sykliä) Ovensulkijan koko 3-5 (ovensulkijakoot = 1-7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1155 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Ominaisuuden laukaisun kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Lukitustaso 3-6 (Lukitustasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) EN 1158 Luokitus Käyttöluokka … (luokka … = julkinen rakennus) Itsesulkeutuvuuden kestotoiminto … (luokka … = 50 000 sykliä, … = 500 000 sykliä) Sulkeutumisjärjestyksen säätimen taso 3-6 (Sulkeutumisjärjestyksen säätimen tasot = 3–7) Soveltuvuus palo-/savusuojaoviin … (luokka … = ei sovi, … = sopii) Turvallisuus … (luokka … = käyttövarmuus) Korroosionkestävyys … (EN 1670 mukaan: luokka … = ei määritetty, luokka … = vähäinen, luokka … keskimääräinen, luokka … = korkea, luokka … = erittäin korkea) 10. Tuotteen suorituskyky Tuotteen suorituskyky numeron … mukaan vastaa numerossa … selvitettyä toimintoa. Valmistaja numeron … mukaan on yksin vastuussa numeron … mukaan laaditusta toimintoselvityksestä. Paikka, päivämäärä Leonberg, … .2019 Gerald Haas, toimitusjohtaja Déclaration des performances (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline FR Identification Déclaration des performances GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Type de produit Système de ferme-porte 2. Numéros d'identification 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Usage prévu Dispositif ferme-porte avec séquence de fermeture contrôlée pour les portes coupe-feu et/ou pare-flammes ou pour les issues de secours 4. Fabricant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandataire ---- 6. Système pour l'évaluation des performances … 7. Norme harmonisée EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Autorité notifiante MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Performances déclarées Principales caractéristiques constatées EN 1154 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacité de déclenchement Exigences « déclenchement » remplies - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - fonctionnement continu de la capacité de déclenchement Exigences « fonctionnement continu » remplies -EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .4, … . … , … . … EN 1158 - fermeture automatique Exigences « fermeture automatique » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - fonctionnement continu de la fermeture automatique Exigences « fonctionnement continu » remplies - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragraphes … .5, … . … - … . … Substances dangereuses Aucune substance dangereuse au sens entendu par les directives CE et la directive REACH Classification EN 1154 Classe d'usage … (classe … = fermeture à partir de min. 105°, … = fermeture à partir de 180°) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles) Taille du ferme-porte 3-5 (tailles de ferme-porte = 1-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1155 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la capacité de déclenchement … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions de l’arrêt 3-6 (Dimensions de l’arrêt = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) Classification EN 1158 Classe d'usage … (classe … = bâtiments publics) Fonctionnement continu de la fermeture automatique … (classe … = … cycles, … = … cycles) Dimensions du régulateur de suivi de fermeture 3-6 (Dimensions du régulateur de suivi de fermeture = 3-7) Compatibilité avec les portes coupe-feu/ pare-fumée … (classe … = non compatible, … = compatible) Sécurité … (classe … = sécurité d'utilisation) Résistance à la corrosion … (selon EN 1670 : classe … = néant, classe … = faible, classe … moyenne, classe … = élevée, classe … = très élevée) 10. Performances du produit La performance du produit désignée sous n° … correspond à la performance déclarée sous n° 9. Le seul et unique responsable de l'établissement de la déclaration de performance selon n° … est le fabricant désigné sous n° 4. Lieu, date Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Δήλωση ισχύος (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline EL Ειδικός αριθμός Δήλωσης απόδοσης GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Τύπος προϊόντος Σύστημα μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 2.Αριθμοί αναγνώρισης 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Σκοπός χρήσης Μέσο επαναφοράς πόρτας με ελεγχόμενο κλείσιμο για χρήση σε πόρτες καπνού ή/και πυρός ή σε πόρτες εξόδου κινδύνου 4. Κατασκευαστής GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Πληρεξούσιος ---- 6. Σύστημα για την αξιολόγηση της σταθερότητας απόδοσης … 7. Εναρμονισμένο πρότυπο EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Κοινοποιημένος φορέας MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Πιστοποιητικό αναγνωριστικού αριθμού 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Δηλωθείσα ισχύς Καταγεγραμμένα βασικά χαρακτηριστικά EN 1154 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … . … , … . … κλεισίματος EN 1155 - Ικανότητα ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "ενεργοποίησης" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .4, … . … , … . … EN 1158 - Αυτόματο κλείσιμο Πληρούνται οι απαιτήσεις "αυτόματου κλεισίματος" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .2, … .3, … .1 … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Διαρκής λειτουργία αυτόματου Πληρούνται οι απαιτήσεις "διαρκούς λειτουργίας" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Παράγραφοι … .5, … . … - … . … κλεισίματος Επικίνδυνες ουσίες Δεν υπάρχουν επικίνδυνες ουσίες υπό την έννοια των οδηγιών ΕΚ και του κανονισμού REACH EN 1154 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Κλείσιμο από ελάχ. 105 , … = Κλείσιμο από 180 ) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι) Μέγεθος μηχανισμού επαναφοράς πόρτας 3-5 1-6 (Μεγέθη μηχανισμού επαναφοράς πόρτας = 1-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1155 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία της ικανότητας ενεργοποίησης … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος συγκράτησης ανοίγματος 3-6 (Μεγέθη συγκράτησης ανοίγματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) EN 1158 Κατάταξη Κατηγορία εφαρμογής … (Κατηγορία … = Δημόσια κτίρια) Διαρκής λειτουργία αυτόματου κλεισίματος … (Κατηγορία … = … κύκλοι, … = … κύκλοι) Μέγεθος ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος 3-6 (Μεγέθη ρυθμιστή ακολουθίας κλεισίματος = 3-7) Καταλληλότητα για χρήση σε πόρτα καπνού/πυρός … (Κατηγορία … = ακατάλληλο, … = κατάλληλο) Ασφάλεια … (Κατηγορία … = ασφάλεια χρήσης) Αντοχή σε διάβρωση … (κατά EN 1670:Κατηγορία … = μη καθορισμένη, Κατηγορία … = ελάχιστη, Κατηγορία … μέτρια, Κατηγορία … = υψηλή, Κατηγορία … = πολύ υψηλή) 10. Απόδοση προϊόντος Η απόδοση του προϊόντος κατά τον αρ. … αντιστοιχεί στη δηλωθείσα απόδοση κατά τον αρ. 9. Υπεύθυνος για τη σύνταξη της δήλωσης απόδοσης κατά τον αρ. … είναι αποκλειστικά ο κατασκευαστής κατά τον αρ. 4. Τόπος, Ημερομηνία Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Διευθύνων σύμβουλος Dearbhú Feidhmíochta (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline GA Aitheantóir Dearbhú Feidhmíochta GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 … Cineál táirge Córas dúntóir dorais 2. Uimhreacha aitheantais 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 … Úsáid bheartaithe Uirlis dúnta dorais le hord glasála rialaithe le haghaidh úsáide ag doirse cosanta dóiteáin agus/nó cosanta deataigh nó ag doirse bealach éalaithe … Déantúsóir GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg … Duine údaraithe ---- … Córas chun an tseasmhacht feidhmíochta a mheas … 7 Caighdeán comhchuibhithe EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ionad dá dtugtar fógra MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Príomhthréithe aitheanta 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 … Feidhmíocht dhearbhaithe Príomhthréithe EN 1154 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta – EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 –Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … . … , … . … EN 1155 – Cumas tionscanta Riachtanais maidir le "tionscain” comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 – Feidhm bhuan an chumais tionscanta Riachtanais maidir le "feidhm bhuan" comhlíonta - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .4, … . … , … . … EN 1158 – Dúnann é féin Riachtanais maidir le "dúnann é féin” comhlíonta EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Feidhm bhuan an fhéindhúnta Riachtanais maidir le ”feidhm bhuan” comhlíonta - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Míreanna … .5, … . … - … . … Substaintí guaiseacha Ní substaintí guaiseacha iad de réir Treoracha AE agus Rialacháin REACH Aicmiú EN 1154 Aicme úsáide … (Aicme … = Dúnadh ó íos. 105°, … = Dúnadh ó 180°) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall) Toise an dúntóir dorais 3-5 (Toisí dúntóir dorais = 1-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1155 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan cumas tionscanta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise socrúcháin 3-6 (Toisí deimhniúchcháin= 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) Aicmiú EN 1158 Aicme úsáide … (Aicme … = Foirgnimh phoiblí) Feidhm bhuan an fhéindhúnta … (Aicme … = … timthriall, … = … timthriall) Toise Comhordaitheoir dorais 3-6 (Toisí Comhordaitheoir dorais = 3-7) Oiriúnach le haghaidh úsáide ar dhoirse cosanta dóiteáin/deataigh … (Aicme … = níl sé oiriúnach, … = tá sé oiriúnach) Sábháilteacht … (Aicme … = Sábháilteacht úsáide) Seasmhacht in aghaidh creimthe … (de réir EN 1670: Aicme … = gan a bheith sainithe, Aicme … = íseal, Aicme … réasúnta, Aicme … = ard, Aicme … = an-ard) 10 Feidhmíocht Táirge Tá feidhmíocht an táirge de réir uimhreach … ag teacht leis an bhfeidhmíocht dhearbhaithe de réir uimhreach 9. Is é an déantúsóir amháin de réir uimhreach … atá freagrach as an dearbhú feidhmíochta a dhéanamh de réir uimhreach 9. Áit, dáta Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Stiúrthóir Dichiarazione prestazioni (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline IT Identificazione dichiarazione prestazioni GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo di prodotto Sistema chiudiporta 2. Numeri ident. 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Impiego previsto Mezzo di chiusura porta con chiusura controllata da impiegare con le porte tagliafuoco e/o tagliafumo o con le porte antipanico 4. Produttore GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Delegato ---- 6. Sistema per valutare la potenzialità … 7. Norma armonizzata EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Ente notificato MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificato ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prestazione dichiarata Caratteristiche importanti riscontrate EN 1154 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … . … , … . … EN 1155 - capacità di sgancio Requisiti "capacità di sgancio" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - funzione continua capacità di sgancio Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .4, … . … , … . … EN 1158 - a chiusura automatica Requisiti "a chiusura automatica" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - funzione continua della chiusura automatica Requisiti "funzione continua" soddisfatti - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezioni … .5, … . … - … . … Sostanze pericolose Nessuna sostanza pericolosa ai sensi delle direttive europee e del decreto REACH Classificazione EN 1154 Classe di impiego … (classe … = chiusura da min. 105°, … = chiusura da 180°) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli) grandezza chiudiporta 3-5 (grandezze chiudiporta = 1-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1155 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua capacità di sgancio … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del fermo 3-6 (dimensioni fermo = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) Classificazione EN 1158 Classe di impiego … (classe … = edifici pubblici) Funzione continua chiusura automatica … (classe … = … cicli , … = … cicli) Dimensioni del regolatore sequenza di chiusura 3-6 (dimensioni regolatore sequenza di chiusura = 3-7) Idoneità all'utilizzo su porte tagliafumo/ tagliafuoco … (classe … = non idoneo, … = idoneo) Sicurezza … (classe … = sicurezza d'uso) Resistenza alla corrosione … (sec. EN 1670: classe … = non definita, classe … = bassa, classe … media, classe … = elevata, classe … = molto elevata) 10. Prestazione prodotto La prestazione del prodotto di cui al punto … corrisponde alla prestazione dichiarata nel punto 9. La responsabilità per la dichiarazione della prestazione di cui al punto … spetta soltanto al produttore di cui al punto 4. Località, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Amministratore Delegato Izjava o svojstvima (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline HR Oznaka Izjava o svojstvima GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Vrsta proizvoda Sustav zatvarača vrata 2. Identifikacijski broj 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Namjena Naprava za kontrolirano zatvaranje vrata za uporabu na protupožarnim i/ili protudimnim vratima ili na evakuacijskim vratima 4. Proizvođač GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Ovlaštena osoba ---- 6. Sustav ocjenjivanja stalnosti svojstva … 7. Usklađena norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Prijavljeno tijelo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikata 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prijavljeno svojstvo Utvrđena važna svojstva EN 1154 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sposobnost otvaranja Zahtjevi "otvaranja" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trajna funkcija sposobnosti otvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .4, … . … , … . … EN 1158 - samozatvarajući Zahtjevi "samozatvarajući" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajna funkcija samozatvaranja Zahtjevi "trajna funkcija" su ispunjeni - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odlomci … .5, … . … - … . … Opasne tvari Nema opasnih tvari u smislu direktiva Europske unije i Uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Klasa primjene … (klasa … = zatvaranje iz min. 105°, … = zatvaranje iz 180°) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa) Veličina zatvarača vrata 3-5 (veličine zatvarača vrata = 1-7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1155 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija sposobnosti otvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina zadržavanja u otvorenom položaju 3-6 (veličine zadržavanja u otvorenom položaju = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) Klasifikacija EN 1158 Klasa primjene … (klasa … = javne zgrade) Trajna funkcija samozatvaranja … (klasa … = … ciklusa, … = … ciklusa) veličina regulatora redoslijeda zatvaranja 3-6 (veličine regulatora redoslijeda zatvaranja = … - 7) Prikladnost za uporabu na protupožarnim/protudimnim vratima … (klasa … = nije prikladno, … = prikladno) Sigurnost … (klasa … = sigurnost uporabe) Otpornost na koroziju … (prema EN 1670: klasa … = nije definirana, klasa … = mala, klasa … srednja, klasa … = visoka, klasa … = vrlo visoka) 10. Svojstvo proizvoda Svojstvo proizvoda prema br. … odgovara prijavljenom svojstvu prema br. … Za izradu izjave o svojstvima prema br. … odgovoran je samo proizvođač prema br. … Mjesto, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Ekspluatācijas īpašību deklarācijas (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline LV Ekspluatācijas īpašību deklarācijas apzīmējums GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkta veids Durvju aizvērēja sistēma 2. Identifikācijas numuri 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Paredzētais pielietojums Durvju aizvēršanas mehānisms ar kontrolētu aizvēršanu; paredzēts uguns un/vai dūmu drošajām durvīm vai evakuācijas durvīm 4. Ražotājs GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pilnvarotais pārstāvis ---- 6. Sistēma ekspluatācijas īpašību noturības novērtēšanai … 7. Saskaņotais standarts EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Paziņotā iestāde MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikāts 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklarētās ekspluatācijas īpašības Noteiktie būtiskie raksturlielumi EN 1154 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .1, … .3– … .16, … .18 EN 1154 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1155 — aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "aktivizācija” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 EN 1155 — ilgstoša aktivizācijas spēja Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … . … , … . … EN 1158 — pašaizverošs Izpildīta prasība "pašaizverošs” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 EN 1158 — ilgstoša pašaizvēršanās Izpildīta prasība "ilgstoša darbība” — EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, sadaļas … .5, … . … – … . … Bīstamas vielas Nav bīstamu vielu saskaņā ar EK direktīvām un REACH regulu EN 1154 klasifikācija Lietošanas klase … (3. klase — aizvēršana no min. 105°, 4. klase — aizvēršana no 180°) Ilgstoša pašaizvēršanās … (8. klase — 500 000 ciklu) Durvju aizvērēja izmērs 3-5 (durvju aizvērēju izmēri — 1–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1155 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša aktivizācijas spēja … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Konstatējamais izmērs 3-6 (Konstatējamais izmērs = 3-7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) EN 1158 klasifikācija Lietošanas klase … (3. — sabiedriska ēka) Ilgstoša pašaizvēršanās … (5. klase — 50 000 ciklu, 8. klase — 500 000 ciklu) Slēgšanas regulators — izmērs 3-6 (Slēgšanas regulators — izmērs = 3–7) Piemērotība uguns/dūmu drošajām durvīm … (0. klase — nav piemērots, 1. klase — ir piemērots) Drošība … (1. klase — lietošanas drošība) Noturība pret koroziju … (saskaņā ar standartu EN 1670: 0. klase — nav noteikta, 1. klase — zema, 2. klase — vidēja, 3. klase —augsta, 4. — ļoti augsta) 10. Produkta ekspluatācijas īpašības 1. punktā minētajam produktam piemīt 9. punktā minētās īpašības. Par 9. punktā minēto īpašību deklarācijas izstrādi ir atbildīgs tikai 4. punktā minētais ražotājs. Vieta, datums Leonberg, … .2019 Gerald Haas, rīkotājdirektors Galios deklaracijos (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline LT Eksploatacijos savybių deklaracijos identifikatorius GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Gaminio rūšis Durų uždarymo įtaisų sistema 2. Ident. numeriai 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Naudojimo tikslas Durų uždarymo įtaisas su valdoma uždarymo seka, skirtas naudoti priešgaisrinėse arba priešdūminėse duryse arba atsarginių išėjimų duryse 4. Gamintojas GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Įgaliotasis asmuo ---- 6. Eksploatacijos savybių įvertinimo sistema … 7. Darnusis standartas EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikuotoji įstaiga MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID sertifikatas 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklaruojamos eksploatacinės savybės Nustatyti esminiai požymiai EN 1154. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro". EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .1, … .3– … .16, … .18 skirsniai EN 1154. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 … .2, … . … , … . … skirsniai EN 1155. Geba aktyvinti Reikalavimai "Aktyvinti" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .2– … .6, … .1– … .2, … .5– … .13 skirsniai EN 1155. Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 … .4, … . … , … . … skirsniai EN 1158. Savaime užsidaro Reikalavimai "Savaime užsidaro" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .2, … .3, … .1– … .4, … .6, … .8 skirsniai EN 1158. Nuolatinė savaiminio užsidarymo funkcija Reikalavimai "Nuolatinė funkcija" įvykdyti. EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … .5, … . … – … . … skirsniai Pavojingos medžiagos Nėra jokių pavojingų medžiagų pagal EB direktyvas ir REACH reglamentą EN 1154 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = uždarymas nuo min. 105°, … = uždarymas nuo 180°) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (8 klasė = 500 000 ciklų) Durų uždarymo įtaiso dydis 3-5 (durų uždarymo įtaisų dydžiai = 1–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1155 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Nuolatinės gebos funkcijos aktyvinimas … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Fiksavimo dydis 3-6 (Fiksavimo dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) EN 1158 klasifikacija Naudojimo klasė … (3 klasė = viešieji pastatai) Savaiminio užsidarymo nuolatinė funkcija … (5 klasė = 50 000 ciklų, … = 500 000 ciklų) Uždarymo reguliatoriaus dydis 3-6 (Uždarymo reguliatorių dydžiai 3–7) Tinkamumas naudoti priešgaisrinėse / priešdūminėse duryse … (0 klasė = netinka, … = tinka) Sauga … (1 klasė = naudojimo sauga) Atsparumas korozijai … (pagal EN 1670: … klasė = neapibrėžtas, … klasė = mažas, … klasė = vidutinis, … klasė = didelis, … klasė = labai didelis) 10. Gaminio galia Gaminio galia pagal Nr.1 atitinka deklaruotą galią pagal Nr. 9. Už galios deklaracijos pagal Nr. … parengimą atsako tik gamintojas pagal Nr. 4. Vieta, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktorius Dikjarazzjoni ta’ Prestazzjoni (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline MT Identifikazzjoni għad-Dikjarazzjoni ta' Prestazzjoni GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tip ta' prodott Sistema ta’ apparat li jagħlaq il-bibien 2. Numri ta’ Identità 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Għan tal-użu Apparat li jagħlaq il-bibien bi proċedura ta’ għeluq ikkontrollata għall-użu ma’ bibien protettivi min-nar u / jew duħħan jew għal ħruġ ta’ emerġenza 4. Manifattur GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, 71229 Leonberg, Germany 5. Rappreżentant awtorizzat ---- 6. Sistema ta' valutazzjoni tal-kostanza tal-prestazzjoni … 7. Standard armonizzat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Korp/i nnotifikat/i MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Ċertifikat tal-Identifikazzjoni 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Prestazzjoni ddikjarata Karatteristiċi importanti determinati EN 1154 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … . … , … . … EN 1155 – Kapaċità tal-attwazzjoni Rekwiżiti tal-"Attwazzjoni” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 – Kapaċita’ tal-attwazzjoni permanenti Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .4, … . … , … . … EN 1158 – Għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Għeluq awtomatiku” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 – Funzjoni permanenti talkaratteristika tal-għeluq awtomatiku Rekwiżiti tal-"Funzjoni permanenti” sodisfatti -- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 sezzjonijiet … .5, … . … - … . … Sustanzi perikolużi L-ebda sustanza perikoluża skont il-linji gwida tal-EC u tad-direttiva REACH Klassifikazzjoni EN 1154 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = jingħalaq minn tal-inqas 105°, … = jingħalaq minn 180°) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 500,000 ċiklu) Daqs tal-apparat li jagħlaq il-bibien 3-5 (daqsijiet tal-apparat li jagħlaq il-bibien = 1-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1155 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-kapaċità talattwazzjoni … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa 3-6 (Qawwa ta' żamma fil-pożizzjoni miftuħa = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) Klassifikazzjoni EN 1158 Klassi tal-applikazzjoni … (Klassi … = Bini pubbliku) Funzjoni permanenti għall-għeluq awtomatiku … (Klassi … = 50,000 ċiklu, … = 500,000 ċiklu) Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien 3-6 (Qawwa tal-apparat li jikkoordina l-bibien = 3-7) Adegwatezza għall-użu fuq bibien għallprotezzjoni min-nar/duħħan … (Klassi … = mhux adattat, … = adattat) Sigurtà … (Klassi … = Użu bla periklu) Reżistenza għall-korrużjoni … (skont EN 1670: Klassi … = mhux definita, Klassi … = baxxa, Klassi … medja, Klassi … = għolja, Klassi … = għolja ħafna) 10. Prestazzjoni tal-prodott Il-prestazzjoni tal-prodott speċifikata taħt in-Numru … tikkorrispondi mal-prestazzjoni ddikjarata taħt in-Numru 9. Ilmanifattur taħt in-Numru … huwa unikament responsabbli għat-tħejjija tad-dikjarazzjoni tal-prestazzjoni taħt in-Numru 9. Post, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Direttur Werkingsverklaring (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline NL Aanduiding prestatieverklaring GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Soort product Deurdrangersysteem 2. Identificatienummers 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Gebruiksdoel Deursluitmiddelen met gecontroleerd sluitverloop voor gebruik op brand- en/of rookwerende deuren of vluchtdeuren 4. Fabrikant GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Gevolmachtigde ---- 6. Prestatie beoordelingssysteem … 7. Geharmoniseerde norm EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Aangemelde instantie MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certificaat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Gegarandeerde prestaties Vastgestelde essentiële kenmerken EN 1154 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … . … , … . … EN 1155 - Mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "om te schakelen" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Permanente functie voor de mogelijkheid om te schakelen Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .4, … . … , … . … EN 1158 - Zelfsluitend Voldaan aan de eisen "zelfsluitend" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Permanent zelfsluitend Voldaan aan de eisen "permanente functie" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 alinea's … .5, … . … - … . … Gevaarlijke substanties Geen gevaarlijke substanties in de zin van de EG-richtlijnen en de REACH-bepaling EN 1154 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = sluiten vanuit min. 105°, … = sluiten vanuit 180°) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli) Deurdrangerformaat 3-5 (deurdrangerformaten = … - 7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1155 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanente functie voor de mogelijkheid … (klasse … = … cycli, … = … cycli) om te schakelen Sluitkracht 3-6 (sluitkrachten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) EN 1158 classificatie Toepassingsklasse … (klasse … = openbare gebouwen) Permanent zelfsluitend … (klasse … = … cycli, … = … cycli) Sluitvolgorderegelaar-maat 3-6 (sluitvolgorderegelaar-maten = 3-7) Geschikt voor het gebruik op brand-/ rookwerende deuren … (klasse … = niet geschikt, … = geschikt) Veiligheid … (klasse … = gebruiksveiligheid) Corrosiebestendigheid … (conform EN 1670: Klasse … = geen gedefinieerd, klasse … = geringe, klasse … gemiddelde, klasse … = grote, klasse … = zeer grote) 10. Werking product De werking van het product overeenkomstig met Nr. … komt overeen met de verklaring van de werking overeenkomstig met Nr. 9. De fabrikant overeenkomstig met Nr. … is alleen verantwoordelijk voor het opstellen van de werkingsverklaring overeenkomstig met Nr. 9. Plaats, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Directeur Deklaracja właściwości użytkowych (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline Oznaczenie Deklaracja właściwości użytkowych GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Typ wyrobu Samozamykacz drzwiowy 2. Numery identyfikacyjne 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Przewidywane zastosowanie Zamykacz drzwiowy z regulacją przebiegu zamykania do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych i/lub dymoszczelnych bądź drzwiach ewakuacyjnych 4. Producent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Upoważniony przedstawiciel ---- 6. System oceny stałości właściwości użytkowych … 7. Norma zharmonizowana EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Jednostka notyfikowana MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Numer identyfikacyjny certyfikatu 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 PL 9. Deklarowane właściwości użytkowe Stwierdzone zasadnicze charakterystyki EN 1154 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnego zamykania" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … . … , … . … EN 1155 - zdolność do inicjowania Spełnione wymagania "inicjowania" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trwałość zdolności do inicjowania Spełnione wymagania "trwałości funkcji" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .4, … . … , … . … EN 1158 - samoczynnie zamykające Spełnione wymagania "samoczynnie zamykające" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trwałość funkcji samoczynnego zamykania Spełnione wymagania "trwałość funkcji" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 rozdziały … .5, … . … - … . … Substancje niebezpieczne Brak substancji niebezpiecznych w rozumieniu dyrektyw WE i rozporządzenia REACH Klasyfikacja wg EN 1154 Klasa użytkowania … (klasa … = zamykanie od kąta rozwarcia min. 105°, … = zamykanie od kąta rozwarcia 180°) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 500 000 cykli) Wielkość zamykacza 3-5 (wielkość zamykacza = 1-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1155 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość zdolności do inicjowania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar urządzenia odcinającego 3-6 (rozmiary urządzenia odcinającego = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) Klasyfikacja wg EN 1158 Klasa użytkowania … (klasa … = budynek publiczny) Trwałość funkcji samoczynnego zamykania … (klasa … = 50 000 cykli, … = 500 000 cykli) rozmiar regulatora kolejności zamykania 3-6 (rozmiary regulatora kolejności zamykania = 3-7) Przydatność do stosowania w drzwiach przeciwpożarowych/dymoszczelnych … (klasa … = nieodpowiednie, … = odpowiednie) Bezpieczeństwo … (klasa … = bezpieczeństwo użytkowe) Odporność na korozję … (według EN 1670: klasa … = odporność nieokreślona, klasa … = niska, klasa … = średnia, klasa … = wysoka, klasa … = bardzo wysoka) 10. Właściwości użytkowe produktu Właściwości użytkowe produktu wymienionego w poz. … są zgodne z właściwościami użytkowymi zadeklarowanymi w poz. 9. Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie deklaracji właściwości użytkowych stosownie do poz. … ponosi producent wymieniony w poz. 4. Miejscowość, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Prezes Declaração de desempenho (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline PT Marcação declaração de desempenho GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo de produto Sistema de molas aéreas 2. Números de identificação 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Finalidade Dispositivo de fecho de porta com sequência de fecho controlada para aplicação em portas corta-fogo e/ou portas cortafumo ou em portas de emergência 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pessoa autorizada ---- 6. Sistema para avaliação da regularidade do desempenho … 7. Normativa standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Desempenho declarado Características essenciais determinadas EN 1154 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidade de atuação Requisitos de "atuação" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Função contínua da capacidade de atuação Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .4, … . … , … . … EN 1158 - De fecho automático Requisitos "de fecho automático" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Função contínua do fecho automático Requisitos da "Função contínua" cumpridos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Secções … .5, … . … - … . … Substâncias perigosas Sem substâncias perigosas nos termos das Diretivas CE e do Regulamento REACH Classificação EN 1154 Classe de aplicação … (Classe … = fecho a partir de no mín. 105°, … = fecho a partir de 180°) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos) Tamanho da mola 3-5 (tamanhos de mola = 1-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1155 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua da capacidade de atuação … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor da abertura fixa 3-6 (Valores da abertura fixa = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) Classificação EN 1158 Classe de aplicação … (Classe … = edifícios públicos) Função contínua do fecho automático … (Classe … = … ciclos, … = … ciclos) Valor do regulador sequencial do fecho 3-6 (Valores do regulador sequencial do fecho = 3-7) Adequado para aplicação em portas corta-fogo/corta-fumo … (Classe … = não adequada, … = adequada) Segurança … (Classe … = segurança de utilização) Resistência à corrosão … (de acordo com a EN 1670: Classe … = nenhuma definida, Classe … = reduzida, Classe … média, Classe … = elevada, Classe … = muito elevada) 10. Desempenho do produto O desempenho do produto nos termos do n.º … corresponde ao desempenho declarado nos termos do n.º 9. Nos termos do n.º 4, o fabricante é o único responsável pela elaboração da declaração de desempenho nos termos do n.º 9. Local, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Gerente Declaraţie de performanţă (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline RO Caracteristică declara#ie de performan#ă GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Model produs Sistem de amortizoare de uşă 2. Numere de identificare 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Scopul de utilizare Sisteme de închidere a uşii cu proces controlat de închidere pentru utilizarea la uşile anti-incendiu şi/sau de protecţie împotriva flăcărilor şi fumului sau la uşile de ieşire în caz de urgenţă 4. Producător GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Mandatar ---- 6. Sistem pentru evaluarea constan#ei performan#ei … 7. Standard armonizat EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organism notificat MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificat ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Putere declarată Caracteristici esen#iale stabilite EN 1154 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacitatea de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "declanşare" - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 … .13 EN 1155 - Funcţie continuă a capacităţii de declanşare Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .4, … . … , … . … EN 1158 - Auto-închidere Îndeplineşte cerinţele de "auto-închidere" - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Funcţie continuă a autoînchiderii Îndeplineşte cerinţele de "funcţie continuă"- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 paragrafele … .5, … . … - … . … Substan#e periculoase Fără substan#e periculoase în sensul Directivelor CE #i regulamentului REACH Clasificarea EN 1154 Clasa de utilizare … (clasa … = închidere din min. 105°, … = închidere din 180°) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri) Dimensiune închizător uşă 3-5 (dimensiuni amortizoare uşă= 1-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1155 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a capacităţii de declanşare … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiune blocare în pozi#ie deschis 3-6 (Dimensiuni blocare în pozi#ie deschis = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) Clasificarea EN 1158 Clasa de utilizare … (clasa … = Clădiri publice) Funcţie continuă a auto-închiderii … (clasa … = … cicluri, … = … cicluri) Dimensiunea regulatorului pentru succesiunea de închidere 3-6 (dimensiuni ale regulatorului pentru succesiunea de închidere = 3-7) Compatibilitatea pentru utilizarea la u#ile antifoc/antifum … (clasa … = nu este adecvat, … = adecvat) Siguran#ă … (clasa … = siguranţa în utilizare) Rezisten#a la coroziune … (conform EN 1670: Clasa … = nu este definită, Clasa … = redusă , Clasa … medie, Clasa … = înaltă, Clasa … = foarte înaltă) 10. Performan#a produsului Performan#a produsului conform nr. … corespunde performan#ei declarate conform nr. 9. Responsabil pentru întocmirea declara#iei de performan#ă conform nr. … este doar producătorul conform nr. 4. Localitatea, data Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Director General Prestandadeklaration (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline SV Kod prestandadeklaration GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkttyp Dörrstängningssystem 2. Ident.nummer 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Användningsområde Dörrstängare med kontrollerat stängningsförlopp för användning på brand- och/eller rökskyddsdörrar eller i nödutgångar. 4. Tillverkare GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmaktsinnehavare ---- 6. System för bedömning av produktprestandan … 7. Harmoniserad standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Anmält organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Angiven prestanda Fastställda viktiga egenskaper EN 1154 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktiveringsförmåga Krav för ”aktiveringsförmåga” uppfyllda- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - permanent aktiveringsförmåga Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - självstängande Krav för ”självstängande” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - permanent självstängningsfunktion Krav för ”permanent funktion” uppfyllda - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 avsnitt … .5, … . … , … . … Farliga ämnen Inga farliga ämnen enligt gällande EU-direktiv och REACH-förordningen EN 1154-klassificering Användningsklass … (klass … = stängning från min. 105°, … = stängning från 180°) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 500 000 cykler) Dörrstängarstorlek 3-5 (dörrstängarstorlekar = 1-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1155-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent aktiveringsförmåga … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek uppställare 3-6 (storlekar uppställare = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) EN 1158-klassificering Användningsklass … (klass … = offentliga byggnader) Permanent självstängningsfunktion … (klass … = 50 000 cykler, … = 500 000 cykler) Storlek stängningskoordinator 3-6 (storlekar stängningskoordinator = 3-7) Lämplighet för användning på brand-/ rökskyddsdörrar … (klass … = ej lämplig, … = lämplig) Säkerhet … (klass … = driftsäkerhet) Korrosionsbeständighet … (enligt EN 1670: klass … = ej definierad, klass … = låg, klass … = måttlig, klass … = hög, klass … = mycket hög) 10. Produktprestanda Den produktprestanda som anges i punkt … motsvarar den prestanda som uppges i punkt 9. Den här prestandaförklaringen enligt punkt … utfärdas endast av tillverkaren som anges i punkt 4. Ort, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, VD Vyhlásenie o parametroch (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline SK Identifikácia Vyhlásenie o parametroch GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Druh výrobku Dverný samozatvárač 2. Identifikačné číslo 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Účel použitia Prostriedok na zatváranie dverí s kontrolovaným priebehom zatvárania pre použitie na protipožiarne a/alebo dymotesné dvere alebo na únikové dvere 4. Výrobca GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Splnomocnená osoba ---- 6. Systém pre posudzovanie nemennosti … parametrov 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikačný orgán MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikát 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Deklarované parametre Stanovené podstatné vlastnosti EN 1154 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1155 - Schopnosť spustenia Požiadavky "spustenia" splnené- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Trvalá funkcia schopnosti spustenia Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozatváracie Požiadavky "samozatváracie" splnené- EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .2 - … .3, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1158 - Trvalá funkcia samozatvárania Požiadavky "trvalá funkcia" splnené - EEN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseky … .5, … . … , … . … Nebezpečné látky Neobsahuje žiadne nebezpečné látky v zmysle Smerníc EU a Nariadenia REACH EN 1154 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = zatváranie z min. 105°, … = zatváranie zo 180°) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov) Veľkosť dverného zatvárača 3-5 (veľkosti dverných zatváračov = 1-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1155 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia schopnosti spustenia … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina zaistenia 3-6 (veličiny zaistenia = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) EN 1158 Klasifikácia Trieda použitia … (trieda … = verejné budovy) Trvalá funkcia samozatvárania … (trieda … = … cyklov, … = … cyklov) Veličina regulátora postupného zatvárania 3-6 (veličiny regulátora postupného zatvárania = 3-7) Spôsobilosť pre použite na protipožiarne/ … (trieda … = nevhodné, … = vhodné) dymotesné dvere Bezpečnosť … (trieda … = užívacia bezpečnosť) Odolnosť proti korózii … (podľa EN 1670: trieda … = nedefinovaná, trieda1 = nízka, trieda … stredná, trieda3 = vysoká, trieda … = veľmi vysoká) 10. Parametre výrobku Parametre výrobku podľa bodu … sú v zhode s deklarovanými parametrami podľa bodu 9. Za zostavenie vyhlásenia o parametroch podľa bodu … zodpovedá výhradne výrobca podľa bodu 4. Miesto, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, konateľ Izjava o delovanju (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline SL Karakteristika - izjava o delovanju GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Vrsta izdelka Sistem za zapiranje vrat 2. ID-številke 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Namen uporabe Zapiralo za vrata z nadzorovanim potekom zapiranja za protipožarna in/ali protidimna vrata ali vrata za izhod v sili 4. Proizvajalec GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Pooblaščena oseba ---- 6. Sistem za konstantnost delovanja … 7. Harmoniziran standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Priglašeni organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-certifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Izjava o delovanju Ugotovljene bistvene značilnosti EN 1154 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … . … , … . … EN 1155 - Sproženje sposobnosti Zahteve za "sproženje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Sproženje trajnega delovanja sposobnosti Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .4, … . … , … . … EN 1158 - Samodejno zapiranje Zahteve za "samodejno zapiranje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Trajno delovanje samodejnega zapiranja Zahteve za "trajno delovanje" so izpolnjene - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 odseki … .5, … . … - … . … Nevarne snovi Ni nevarnih snovi v smislu ES-direktive in uredbe REACH Klasifikacija EN 1154 Razred uporabe … (razred … = zapiranje iz najm. 105°, … = zapiranje iz 180°) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov) Velikost zapirala za vrata 3-5 (velikosti zapiral za vrata = 1-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1155 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Sproženje trajnega delovanja sposobnosti … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Fiksirna velikost 3-6 (fiksirne velikosti = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) Klasifikacija EN 1158 Razred uporabe … (razred … = javna zgradba) Trajno delovanje samodejnega zapiranja … (razred … = … ciklusov, … = … ciklusov) Velikost regulatorja zapiranja 3-6 (velikosti regulatorjev zapiranja = 3-7) Primernost za uporabo na protipožarnih/ protidimnih vratih … (razred … = ni primerno, … = primerno) Varnost … (razred … = varnost za uporabo) Odpornost proti koroziji … (v skladu z EN 1670: Razred … = ni opredeljena, razred … = majhna, razred … srednja, razred … = visoka, razred … = zelo visoka) 10. Delovanje izdelka Delovanje izdelka v skladu s št. … ustreza delovanju, navedenem v št. 9. Odgovoren za sestavo izjave o delovanju po št. … je proizvajalec sam in sicer v skladu s št. 4. Kraj, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, direktor Declaración de rendimiento (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline Identificación declaración de rendimiento GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Tipo de producto Sistema de cierrapuertas 2. Nº de identificación 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Finalidad Dispositivo cierrapuertas con secuencia de cierre controlada para el empleo en puertas cortafuegos y cortahumos o puertas de vías de evacuación 4. Fabricante GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29 D-71229 Leonberg 5. Mandatario ---- ES 6. Sistema para evaluar la resistencia de … rendimiento 7. Norma armonizada EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Organismo notificado MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Certificado ID 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Rendimiento declarado Características principales constatadas EN 1154 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … . … , … . … EN 1155 - Capacidad de activación Requisitos "activación" cumplidos - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Función permanente de la capacidad de activación Requisitos "función permanente" cumplidos- EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .4, … . … , … . … EN 1158 - Cierre automático Requisitos "cierre automático" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Función permanente del cierre automático Requisitos "función permanente" cumplidos - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Apartados … .5, … . … - … . … Sustancias peligrosas No contiene sustancias peligrosas conforme a las directivas CE y el reglamento REACH Clasificación EN 1154-1 Clase de aplicación … (Clase … = Cierre de mín. 105°, … = Cierre de 180°) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos) Tamaño del cierrapuertas 3-5 (Tamaños del cierrapuertas= 1-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1155-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente de la capacidad de activación … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza de retención 3-6 (Fuerzas de retención = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) Clasificación EN 1158-1 Clase de aplicación … (clase … = edificio público) Función permanente del autocierre … (clase … = … ciclos, … = … ciclos) Fuerza del regulador de secuencia de cierre 3-6 (Fuerzas del regulador de secuencia de cierre = 3-7) Idoneidad para el empleo en cortahumos … (clase … = no adecuado, … = adecuado) y cortafuegos Seguridad … (clase … = seguridad de empleo) Resistencia a la corrosión … (conforme a EN 1670: Clase … = no definida, clase … = escasa, clase … media, clase … = alta, clase … = muy alta) 10. Rendimiento producto El rendimiento del producto según nº … se corresponde con el rendimiento declarado según nº … El fabricante es responsable exclusivo, según nº 9, de redactar la declaración de rendimiento conforme a nº … Lugar, fecha Leonberg, … .2019 Gerald Haas, director Prohlášení o vlastnostech (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline CZ Charakteristika - prohlášení o vlastnostech GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1.Typ výrobku Systém zavírání dveří 2. Identifikační číslo 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Účel použití Prostředek k zavírání dveří s kontrolovaným zavíráním dveří k použití na protipožárních a protikouřových dveřích nebo na únikových dveřích 4. Výrobce GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Zplnomocněnec ---- 6. Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností … 7. Harmonizovaná norma EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Notifikované místo MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID certifikátu 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Vlastnosti uvedené v prohlášení Zjištěné podstatné charakteristiky EN 1154 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1155 - aktivace činnosti Požadavky "aktivace" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 část … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - trvalá funkce aktivace činnosti Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … . … , … . … EN 1158 - samozavírací Požadavky "samozavírací" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - trvalá funkce samozavírání Požadavky "trvalá funkce" splněny - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 části … .5, … . … - … . … Nebezpečné látky Žádné nebezpečné látky ve smyslu směrnic ES a nařízení REACH EN 1154 - klasifikace Třída použití … (třída … = zavírání z polohy min. 105°, … = zavírání z polohy 180°) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 500 000 cyklů) Velikost zavírače dveří 3-5 (velikosti zavíračů = 1-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1155 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá funkce aktivace činnosti … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Aretační veličina 3-6 (aretační veličiny = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) EN 1158 - klasifikace Třída použití … (třída … = veřejné budovy) Trvalá samozavírací funkce … (třída … = 50 000 cyklů, … = 500 000 cyklů) Veličina regulátoru postupného zavírání 3-6 (veličiny regulátoru postupného zavírání = 3-7) Vhodnost pro použití v protipožárních/ protikouřových dveřích … (třída … = nevhodné, … = vhodné) Bezpečnost při používání … (třída … = bezpečné použití) Odolnost proti korozi … (podle EN 1670: třída … = nedefinováno, třída … = nízká, třída … = střední, třída … = vysoká, třída … = velmi vysoká) 10. Vlastnosti výrobku Vlastnost výrobku uvedená v bodě … je ve shodě s vlastností uvedenou v bodě 9. Toto prohlášení o vlastnostech dle bodu … se vydává na výhradní odpovědnost výrobce uvedeného v bodě 4. Místo, datum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ředitel Teljesítmény nyilatkozat (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline HU Teljesítmény nyilatkozat azonosítója GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Termékfajta Ajtócsukó rendszer 2. Azonosító számok 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Az alkalmazás célja Ajtócsukó ellenőrzött záródási folyamattal tűz- és/vagy füstvédő ajtókon vagy menekülő ajtókon történő alkalmazáshoz 4. Gyártó GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Felhatalmazott ---- 6. Teljesítmény állandóság értékelésére szolgáló rendszer … 7. Harmonizált szabvány EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Bejelentett szervezet MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . Tanúsítvány azonosító 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Nyilatkozott teljesítmény Meghatározott alapvető jellemzők EN 1154 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .1, … .3 - … .16, … .18 szakaszok EN 1154 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, … .2, … . … , … . … szakaszok működése EN 1155 - kioldási képesség A "kioldás" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 szakaszok EN 1155 - kioldási képesség tartós működése A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, … .4, … . … , … . … szakaszok EN 1158 - automatikusan záródó Az "automatikusan záródó" követelményeknek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 szakaszok EN 1158 - az automatikus záródás tartós A "tartós működés" követelményeinek megfelel - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006, … .5, … . … - … . … szakaszok működése Veszélyes anyagok Az EK-irányelvek és REACH-rendelkezés értelmében nem veszélyes anyagok EN 1154 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = záródás min. 105°-ból, … = záródás 180°-ból) Az automatikus záródás tartós működése … (8. osztály = … ciklus) Ajtócsukó mérete 3-5 (ajtócsukó méretei = 1-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1155 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Kioldás képesség tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Rögzítési méret 3-6 (Rögzítési méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) EN 1158 osztályba sorolás Alkalmazási osztály … (3. osztály = középületek) Az automatikus záródás tartós működése … (5. osztály = … ciklus, … = … ciklus) Csukássorrend-szabályozó mérete 3-6 (Csukássorrend-szabályozó méretek = 3-7) Tűz- és füstgátló ajtókon történő alkalmazáshoz való alkalmasság … (0. osztály = nem alkalmas, … = alkalmas) Biztonság … (1. osztály = használati biztonság) Korrózióállóság … (EN 1670 szerint: 0. osztály = nincs meghatározva, 1. osztály = alacsony, 2. osztály = közepes, 3. osztály = magas, 4. osztály = nagyon magas) 10. Termék teljesítménye A termék 1. sz. szerinti teljesítménye megfelel a 9. sz. szerinti nyilatkozott teljesítménynek. A 9. sz. szerinti teljesítmény nyilatkozat készítéséért egyedül a 4. sz. szerinti gyártó a felelős. Hely, dátum Leonberg, … .2019 Gerald Haas, ügyvezető Effekterklæring (DoP): GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline Ytelseserklæring GEZE TS 5000 E-ISM/G ECline_0672-CPR-0253_0672-CPR-0112 1. Produkttype Dørlukkersystem 2. Identitetsnumre 115606, 115607, 115605, 143640, 143641, 143642, 143643, 156861, 156903, 186902, 186903 3. Bruksformål Dørlukkeinnretning med kontrollert lukkeforløp til bruk på brann- og/eller røykvernsdører eller på rømningsveidører 4. Produsent GEZE GmbH, Reinhold-Vöster-Str. 21-29, D-71229 Leonberg 5. Fullmakt ---- 6. System til bedømmelse av effektbestandighet … 7. Harmonisert standard EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006, EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006, EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 … . Varslet organ MPA Stuttgart, Pfaffenwaldring 32, D-70569 Stuttgart, Notified Body ID = 0672 … . ID-sertifikat 0672-CPR-0253, 0672-CPR-0112 9. Erklært ytelse Bestemte vesentlige kjennetegn EN 1154 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .1, … .3 - … .16, … .18 EN 1154 - Varig funksjon for selvlukking Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1154:1996/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … . … , … . … EN 1155 - Utløse egenskap Krav "utløse" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2 - … .6, … .1 - … .2, … .5 - … .13 EN 1155 - Utløse varig funksjon av egenskap Kravene "varig funksjon" oppfylt - EN 1155:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .4, … . … , … . … EN 1158 - Selvlukkende Krav "selvlukkende" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .2, … .3, … .1 - … .4, … .6, … .8 EN 1158 - Varig funksjon for selvlukking Krav "varig funksjon" oppfylt - EN 1158:1997/A1:2002/AC:2006 Avsnitt … .5, … . … - … . … Farlige stoffer Ingen farlige stoffer i henhold til EU-direktivene og REACH-forordningen NO EN 1154 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = Lukking av min. 105°, … = Lukking av 180°) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser) Dørlukkerstørrelse 3-5 (Dørlukkerstørrelser = 1-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1155 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av egenskap … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Holdesystem-størrelse 3-6 (Holdesystem-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) EN 1158 klassifisering Bruksklasse … (Klasse … = offentlige bygninger) Varig funksjon av selvlukking … (Klasse … = … sykluser, … = … sykluser) Koordinator-størrelse 3-6 (Koordinator-størrelser = 3-7) Egnethet til bruk på brann-/røykdører … (Klasse … = ikke egnet, … = egnet) Sikkerhet … (Klasse … = Brukssikkerhet) Korrosjonsbestandighet … (etter EN 1670: Klasse … = ingen definert, Klasse … = lav, Klasse … middels, Klasse … = høye, Klasse … = svært høye) 10. Ytelse produkt Ytelsen til produktet i henhold til nr. … tilsvarer den erklærte ytelsen i nr. 9. Produsenten har i henhold til nr. … alene ansvaret for opprettelse av ytelseserklæringen i henhold til nr. 9. Sted, dato Leonberg, … .2019 Gerald Haas, Daglig Leder

PDF | 769 KB
E 70 avec entraînement électrique de 230 V CA avec bouton-poussoir et module dʼauto-maintien
Plan de raccordement

E 70 avec entraînement électrique de 230 V CA avec bouton-poussoir et module dʼauto-maintien

Boîte de dérivation Raccorder les autres types de moteur de façon correspondante. Il est possible de raccorder parallèlement … commandes E350/230V ou … commandes E212R1/230V ou … commandes par chaîne E600, E640, E660/230V au maximum. Ce dessin correspond à l'état de développement de la date du dessin ou de la date de la dernière modification. Il n'est pas possible de déduire des droits ou dommages-intérêts de n'importe quelle sorte de l'utilisation de ce dessin et de les faire valoir contre GEZE. Le dessin restera notre propriété et n'est disponible aux tiers que pour la durée du contrat. Tous les droits résultant du dessin reviennent exclusivement à GEZE. Ce dessin ne doit pas être copié ou transféré à des tiers sans accord préalable de GEZE. Changement de sens Changer les fils BK et BN. Commutateur : Position … : Interrupteur d'aération actif (mode manuel) Position … : Thermostat d'ambiance actif (mode automatique) Thermostat d'ambiance E70 Module à auto-entretien Mat.Nr. 29393 (monter dans la boîte de dérivation sur site) LTA-230 Couleurs de fil : BK = black BN = brown BU = blue GN/YE = green/yellow = noir = brun = bleu = vert/jaune Pour l'information de l'électricien : Attacher le schéma à l'appareil. LTA-230 Protéger l'appareil contre la salissure et l'eau projetée. Pose de ligne et raccordement seulement effectuées par une entreprise électrique autorisée. Réseau 230V AC En cas de combinaison avec des produits étrangers, nous ne nous portons pas garant et n'effectuons pas de travaux d'entretien. Schéma de raccordement E70 avec Commande électrique 230 V AC avec bouton-poussoir et module à auto-entretien 01 … .10 tbe7 * … .10 tbe7 … .10 tbe7

PDF | 41 KB